ДОН ФЕРНАНДО ДЕ АЛЬВА ИШТЛИЛЬШОЧИТЛЬ. ТРИНАДЦАТОЕ СООБЩЕНИЕ О ПРИХОДЕ ИСПАНЦЕВ И НАЧАЛЕ ЕВАНГЕЛЬСКОГО ЗАКОНА

DON FERNANDO DE ALVA IXTLILXOCHITL. RELACIÓN DECIMOTERCERA DE LA VENIDA DE LOS ESPANOLES Y PRINCIPIO DE LA LEY EVANGELICA

ДОН ФЕРНАНДО ДЕ АЛЬВА ИШТЛИЛЬШОЧИТЛЬ.
ТРИНАДЦАТОЕ СООБЩЕНИЕ
О ПРИХОДЕ ИСПАНЦЕВ И НАЧАЛЕ ЕВАНГЕЛЬСКОГО ЗАКОНА

Историки Доколумбовой Америки и Конкисты. Книга первая. Фернандо де Альва Иштлильшочитль. Хуан Баутиста де Помар / пер. с исп. В. Н. Талаха; под ред. В. А. Рубеля. — К.: Лыбидь, 2013. — 504 с. + цв. вкл.: ил. — ISBN 978-966-06-0647-0.

 

В книге впервые публикуются комментированные переводы на русский язык сохранившихся частей трех созданных в колониальную эпоху испаноязычных памятников мексиканской историографии XVI-XVII вв. – “Истории народов чичимеков…” и “Тринадцатого сообщения…” Фернандо де Альвы Иштлильшочитля, а также “Сообщения из Тескоко” Хуана де Баутисты де Помара. Представленные сочинения содержат ценные сведения по истории Мезоамерики доколумбовой эпохи, времен Конкисты и раннеколониального периода.
Публикация осуществлена в рамках проекта издания переводов на русский язык нарративных источников по истории Нового Света указанного времени, созданных колониальными хронистами.
Для научных сотрудников, преподавателей вузов, аспирантов и студентов, всех, кто интересуется историей.

[add_to_cart sku=”IDACK1″]

Continue reading

Agustín de Zárate. Historia del descubrimiento y conquista de la provincia del Perú (1555).

Agustín de Zárate. Historia del descubrimiento y conquista de la provincia del Perú (1555).

Continue reading

Мануэл да Нобрега. ЗАМЕТКА О ДЕЛАХ БРАЗИЛИИ

Мануэл да Нобрега
ЗАМЕТКА О ДЕЛАХ БРАЗИЛИИ
(О. Мигелу ди Торришу, Лиссабон)
(Баия, 8 мая 1558 года)

ПЕРЕВОД С ПОРТУГАЛЬСКОГО

Manuel da Nóbrega
APONTAMENTO DE COISAS DO BRASIL
Darcy Ribeiro e Carlos de Araujo Moreira Neto. A Fundação do Brasil. Testemunhos 1500-1700. Editora Vozes Ltda., Petrópolis, 1992.

©О. Дьяконов, перевод, примечания, 2010
http://terra-brasilis1500.narod.ru
terra-brasilis1500@yandex.ru

================

Скачать текст (pdf):

Мануэл да Нобрега. ЗАМЕТКА О ДЕЛАХ БРАЗИЛИИ
Continue reading

А. Скромницкий. Из истории криптографии: Испанская империя и колонии в Америке. «Индейская криптография».

Испанская империя и колонии в Америке. «Индейская криптография».

Письмо Эрнана Кортеса от 25 июня 1532 года:

Зашифрованное письмо Эрнана Кортеса от 25 июня 1532 года

В XVI веке при дипломатической переписке императора Карла I становится популярным метод nomenclator — указатель географических названий[44]. 11 марта 1532 года Родриго Ниньо, посол в Венеции, использовал его для того, чтобы напомнить императору о некоторых средствах защиты на тот случай, если турецкий султан захочет захватить крепость Клиса в Далмации (около Сплита, Хорватия)[45]. Почти 25 лет спустя то же самое сделал маркиз де Мондехар, вице-король Неаполя, чтобы известить Филиппа II о возможных переговорах относительно перемирия между христианами и турками, что стало причиной кризиса имперской разведки в Средиземноморье. Бернардино де Мендоса (1541—1604), посол Испании в Англии и Франции во многих своих письмах использовал метод nomenclator, где особую роль играла замена букв цифрами и шифр из биграмм (например, BL = 23, BR = 24, y TR = 34)[46].
Закодированное письмо Эрнана Кортеса с использованием комбинированного шифра с подстановкой омофонов и метода nomenclator.

Термин «индейская криптография» («criptografía indiana»), внедрённый исследователем Гильермо Ломанн Вильена (исп. Guillermo Lohmann Villena), применяется для обозначения зашифрованных документов в испанских колониях Америки. Первым известным документом на территории Америки, в котором использовался шифр («caracteres ignotos») была депеша Христофора Колумба, адресованная Диего Колумбу в 1500 году, и перехваченная губернатором Санто-Доминго, Франсиско де Бобадилья[47].

Письма зашифровывали не только вице-короли и высшие сановники, но и представители католических орденов и отдельные личности[48]: свой шифр имел завоеватель Мексики Эрнан Кортес (использовал: комбинированный шифр с подстановкой омофонов и кодирования; а также метод nomenclator)[49] и вице-короли Перу Педро де ла Гаска[50], Франсиско де Толедо[51], адмирал Антонио де Агуайо[52]. Испанский Государственный Совет (исп. Consejo de Estado de España) снабдил графа де Чинчон, губернатора Перу с 1629 по 1639 годы, новым изобретением в криптографии начала XVII века — указателем индейских географических названий («nomenclator indiano»); одновременно с этим была внедрена новая система — буквы замещались двумя цифрами (например, AL — 86, BA — 31, BE — 32, BI — 33)[53], использовались также триграммы.

Уникальный слоговой шифр иезуитов использован в Тетради Бласа Валера (Куско, 1616); одновременно в документе содержится дешифровка инкских кипу, юпаны, знаков токапу и секес, во многом и послуживших основой для создания шифра[54]; поскольку ключевое значение в кипу и в шифре имел цвет, то он послужил поводом для изобретения в 1749 году итальянцем Раймондо де Сангро метода цветного книгопечатания.

Примечания

44. ↑ Horst Rabe y Heide Stratenwerth, «Carlos V en Internet. Sistema de gobierno y comunicación política del Emperador como tema de un proyecto de investigación realizado en la Universidad de Konstanz (Alemania)»

45. ↑ Статья E. Sola, «Los venecianos y Klisa: el arte de fragmentar», на сайте Archivo de la frontera

46. ↑ A. Herrera Casado, «Bernardino de Mendoza», texto íntegro de la conferencia de clausura del curso 1988—1989 de la Real Sociedad Económica Matritense de Amigos del País

47. ↑ Guillermo Lohmann Villena, «Cifras y claves indianas. Capítulos provisionales de un estudio sobre criptografía indiana (primera adición)» // Anuario de Estudios Americanos, tomo xiv, 1957, p. 351—359, p. 352

48. ↑ Roberto Narváez. Historia y criptología: reflexiones a propósito de dos cartas cortesianas. — p.42

49. ↑ «La carta cifrada de don Hernán Cortés», en Anales del Museo Nacional de Arqueología, Historia y Etnografía, julio y agosto, 5a. época, t. 1, n. 3, 1925, pp. 436—443

50. ↑ Guillermo Lohmann Villena, «Cifras y claves indianas. Capítulos provisionales de un estudio sobre criptografía indiana», en Anuario de Estudios Americanos, Sevilla, 1954, v. xi, montaje realizado con la imagen de la página 307 y la lámina 3

51. ↑ Guillermo Lohmann Villena, «Cifras y claves indianas», loc. cit., montaje realizado con imagen de página 319 y lámina 7

52. ↑ Guillermo Lohmann Villena, «Cifras y claves indianas», loc. cit., montaje realizado con imagen de página 314 y lámina 4-A

53. ↑ Guillermo Lohmann Villena, «Cifras y claves indianas», loc. cit., p. 330 y 331

54. ↑ Exsul immeritus blas valera populo suo e historia et rudimenta linguae piruanorum. Indios, gesuiti e spagnoli in due documenti segreti sul Perù del XVII secolo. A cura di L. Laurencich Minelli. Bologna, 2007; br., pp. 590. ISBN 978-88-491-2518-4

А.Скромницкий. О книге “Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу” (Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo)

«Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу» или «Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo» (в исторической науке сокращённо EI) — секретный документ (записная книжка) иезуитов об истории инков XVI века и о колониальном Перу XVII века; уникальность документа состоит в использовании шифра иезуитов и в содержащейся дешифровке инкских кипу, юпаны, знаков токапу и секес. Составлен на латыни, кечуа и испанском языках. Предполагаемый автор — метис Блас Валера. В качестве приложения к тетради идут текстильные материалы, потайные карманы и медальоны, содержавшие ряд исторически важных документов: обрывок письма Христофора Колумба, письмо конкистадора Франсиско де Чавеса (5 августа 1533), контракт иезуитов с «хронистом» Гуаманом Пома де Айяла (16 февраля 1614), и различные рисунки. Сама записная книжка входит в состав так называемых «Документов Миччинелли», найденных в итальянском семейном архиве в 80-х годах XX века, и даже послуживших причиной изобретения итальянцем Раймондо де Сангро цветного книгопечатания в 1750 году.

Содержание

* 1 Об авторе
* 2 Общие характеристики документа
o 2.1 Замечания о материалах, чернилах, цвете и технологиях
o 2.2 Транскрипция
o 2.3 Текстильные фрагменты, добавленные в Exsul Immeritus
* 3 Состояние документа
* 4 Структура документа
o 4.1 Письмо Франсиско де Чавеса, 5 августа 1533
* 5 Спорные вопросы
o 5.1 Документы Миччинелли
* 6 Влияние на поздних авторов
o 6.1 La Lettera Apologetica
* 7 Библиография
o 7.1 Издания документа
o 7.2 Исследования документов
o 7.3 Литература
* 8 Примечания
* 9 Ссылки
Continue reading

«Сообщение о Происхождении и Правлении Инков», составленное на основании сведений кипукамайоков, Хуана де Бетансоса, Франсиско де Вильякастина (1542), и другими, и подготовленное монахом Антонием 11 марта 1608 года для ревизора Педро Ибаньеса.

«Сообщение о Происхождении и Правлении Инков», составленное на основании сведений кипукамайоков, Хуана де Бетансоса, Франсиско де Вильякастина (1542), и других лиц, и подготовленное монахом Антонием 11 марта 1608 года для ревизора Педро Ибаньеса.

==============

[Перевод с испанского издания «Discurso sobre la Descendencia y Gobierno de los Incas. // Juan de Betanzos. Suma y Narracion de los Incas. — Madrid, Ediciones Polifemo, 2004, ISBN 84-86547-71-7, стр. 358-390» на русский язык и комментарии:
А. Скромницкий, 2010,
Украина,
Киев,
http://bloknot.info
creos@narod.ru]

[Редакторские правки и комментарии:
В. Талах, 2010
Украина,
Киев]

Сверено по изданию “Una antigualla peruana”. – Tipografia de Manuel Gines Hernandez, Madrid, 1892, pp.1-47.

===============

Скачать книгу (pdf):


«Сообщение о Происхождении и Правлении Инков», составленное на основании сведений кипукамайоков, Хуана де Бетансоса, Франсиско де Вильякастина (1542).

Continue reading

Juan de Castellanos. HISTORIA DEL NUEVO REINO DE GRANADA. Tomo 1.

Juan de Castellanos. HISTORIA DEL NUEVO REINO DE GRANADA. Tomo 1.
Continue reading

LAURA GALLEGO GARCÍA. La Resistencia. MEMORIAS DE IDHÚN

LAURA GALLEGO GARCÍA. La Resistencia. MEMORIAS DE IDHÚN.
Continue reading

CARLOS FUENTES. Los días enmascarados.

CARLOS FUENTES. Los días enmascarados.
Continue reading