Gerhard Böhm. Monumentos de la Lengua Canaria e Inscripciones Líbicas

Gerhard Böhm. Monumentos de la Lengua Canaria e Inscripciones Líbicas Traducción del alemán de Ardiel Zebensuí Quintana Alemán Occasional Paper Institut für Afrikanistik der Universität Wien Department of African Studies, University of Vienna Nr. 4 / Februar 2006 Sprache / Language El presente documento está basado en parte en mis resultados de la investigación expuestos… Читати далі Gerhard Böhm. Monumentos de la Lengua Canaria e Inscripciones Líbicas

Гонсало Хименес де Кесада. «Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада» ([1539], 1548-1549)

Гонсало Хименес де Кесада. «Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада» ([1539], 1548-1549) /Анонимный доклад о завоевании Нового Королевства. Рукопись хранится в Национальном Историческом Архиве Мадрида. Без подписи/ Gonzalo Jiménez de Quesada. EPITOME DE LA CONQUISTA DEL NUEVO REINO DE GRANADA ================== Перевод с испанского издания «Freide Juan. Descubrimiento del Nuevo Reino de Granada y Fundación… Читати далі Гонсало Хименес де Кесада. «Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада» ([1539], 1548-1549)

А. Скромницкий. История кукурузы: упоминания в испанских хрониках.

Название кукурузы в большинстве европейских языков (рус. маис, англ. maize, исп. maíz, фр. и голл. maïs, нем. Mais, итал. mais, швед. majs, фин. maissi, и др.) происходит от слова mahiz — так кукуруза называлась на языке таино, который был распространён на большей части Антильских островов до прихода сюда европейцев и принадлежал к аравакской семье индейских… Читати далі А. Скромницкий. История кукурузы: упоминания в испанских хрониках.

А. Скромницкий, В. Талах. О книге «Сообщение кипукамайоков»

«Сообщение кипукамайоков» (исп. Relación de Quipucamayos) — первая сохранившаяся до наших дней индейская хроника Перу, рассказывающая об истории инков; составлена на основании сведений местной, непонятой испанскими завоевателями, системы кодирования информации — кипу, до сих пор оставшейся до конца не дешифрованной. Рукопись датируется 1542 годом. Входит в состав документа «Сообщение о Происхождении и Правлении Инков» («Discurso… Читати далі А. Скромницкий, В. Талах. О книге «Сообщение кипукамайоков»

А. Скромницкий, В. Талах. О книге “Хроника Перу”

«Хроника Перу» или «Перуанская хроника» (исп. Parte Primera de la Crónica del Perú) — фундаментальное произведение по истории и географии Южной Америки XVI века. Автор книги — испанский историк Педро де Сьеса де Леон. Книга состоит из четырёх частей (восемь томов), и составляет примерно 8000 листов размера 13 х 16 дюймов. Впервые «Первая часть» была… Читати далі А. Скромницкий, В. Талах. О книге “Хроника Перу”

«Сообщение о Происхождении и Правлении Инков», составленное на основании сведений кипукамайоков, Хуана де Бетансоса, Франсиско де Вильякастина (1542), и другими, и подготовленное монахом Антонием 11 марта 1608 года для ревизора Педро Ибаньеса.

«Сообщение о Происхождении и Правлении Инков», составленное на основании сведений кипукамайоков, Хуана де Бетансоса, Франсиско де Вильякастина (1542), и других лиц, и подготовленное монахом Антонием 11 марта 1608 года для ревизора Педро Ибаньеса. ============== [Перевод с испанского издания «Discurso sobre la Descendencia y Gobierno de los Incas. // Juan de Betanzos. Suma y Narracion de… Читати далі «Сообщение о Происхождении и Правлении Инков», составленное на основании сведений кипукамайоков, Хуана де Бетансоса, Франсиско де Вильякастина (1542), и другими, и подготовленное монахом Антонием 11 марта 1608 года для ревизора Педро Ибаньеса.

Agustín de Zarate. Historia del descubrimiento y conquista de las provincias del Perú.

Agustín de Zarate. Historia del descubrimiento y conquista de las provincias del Perú.

Pedro Cieza de León. La tercera parte de la Crónica del Perú. DESCUBRIMIENTO Y CONQUISTA DEL PERÚ.

Pedro Cieza de León. La tercera parte de la Crónica del Perú. DESCUBRIMIENTO Y CONQUISTA DEL PERÚ.

KUPRIENKO