«Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу» или «Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo» (в исторической науке сокращённо EI) — секретный документ (записная книжка) иезуитов об истории инков XVI века и о колониальном Перу XVII века; уникальность документа состоит в использовании шифра иезуитов и в содержащейся дешифровке инкских кипу, юпаны, знаков токапу и секес. Составлен… Читати далі А.Скромницкий. О книге “Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу” (Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo)
Позначка: XVII
А. Скромницкий. Список вице-королей Перу.
Список вице-королей Перу. Перу являлось самой богатой колонией во всей Испанской Империи и потому должность вице-короля была наиболее выдающейся в Испанской Америке. Само вице-королевство Перу создано 20 ноября 1542 года королевской грамотой Карла V, подписанной в Барселоне. Вице-королевство просуществовало до 9 декабря 1824 года, когда в битве при Аякучо был разбит Хосе де ла Серна.… Читати далі А. Скромницкий. Список вице-королей Перу.
В. Талах. Мутульское царство
Мутульское царство, Мутуль — государство древних майя в центральной части современного департамента Петен (Гватемала). Существовало в I — IХ вв. н. э. Население: классические майя. Столица: Мутуль или Йаш-Мутуль (современное городище Тикаль). MutalImage1.jpg
«Сообщение о Происхождении и Правлении Инков», составленное на основании сведений кипукамайоков, Хуана де Бетансоса, Франсиско де Вильякастина (1542), и другими, и подготовленное монахом Антонием 11 марта 1608 года для ревизора Педро Ибаньеса.
«Сообщение о Происхождении и Правлении Инков», составленное на основании сведений кипукамайоков, Хуана де Бетансоса, Франсиско де Вильякастина (1542), и других лиц, и подготовленное монахом Антонием 11 марта 1608 года для ревизора Педро Ибаньеса. ============== [Перевод с испанского издания «Discurso sobre la Descendencia y Gobierno de los Incas. // Juan de Betanzos. Suma y Narracion de… Читати далі «Сообщение о Происхождении и Правлении Инков», составленное на основании сведений кипукамайоков, Хуана де Бетансоса, Франсиско де Вильякастина (1542), и другими, и подготовленное монахом Антонием 11 марта 1608 года для ревизора Педро Ибаньеса.
Хуан Поло де Ондегардо-и-Сарате. Заблуждения и суеверные обряды индейцев, извлечённые из трактата и расследования, сделанного лиценциатом Поло (1559).
Хуан Поло де Ондегардо-и-Сарате. Заблуждения и суеверные обряды индейцев, извлечённые из трактата и расследования, сделанного лиценциатом Поло (1559). ================ [Перевод с испанского издания «Revista histórica; órgano del Instituto Histórico del Perú, Volume 1. – Lima, 1906, pp. 207-230» на русский язык: С. А. Куприенко, 2010, Украина, Киев] ================ Купить книгу (pdf):
Сказание о роскошном житии и веселии. XVII в. и совпадения с текстом “Хроники Перу” Педро Сьесы де Леона
Обнаружил вот такую сказку в “Изборнике”. – М. 1980, стр.591-594. Чем она примечательна, что по ритму и юмору – глубоко русская либо украинская, но… НО! И это меня немало удивило, по содержанию – это сжатый пересказ-иносказание “Хроники Перу” Педро Сьеса де Леона. Почему я так решил?
А.Скромницкий. Испанско-русский словарь средневековой лексики, извлечённой из испанских хроник Нового Света (Америки) XV, XVI, XVII веков.
А. Скромницкий. Испанско-русский словарь средневековой лексики, извлечённой из испанских хроник Нового Света (Америки) XV, XVI, XVII веков (например, “Хроника Перу” Педро де Сьеса де Леона, 1553 год). A. Skromnitsky. Vocabulario espanol-ruso del medieval léxico de las cronicas espanolas del Nuevo Mundo de los XV, XVI, XVII siglos. Название: Словарь хроник Направление перевода: Spanish-Russian Тип:… Читати далі А.Скромницкий. Испанско-русский словарь средневековой лексики, извлечённой из испанских хроник Нового Света (Америки) XV, XVI, XVII веков.
Juan de Castellanos. HISTORIA DEL NUEVO REINO DE GRANADA. Tomo 1.
Juan de Castellanos. HISTORIA DEL NUEVO REINO DE GRANADA. Tomo 1.
ALEJO CARPENTIER. Los pasos perdidos.
Алехо Карпентьер. Потерянные следы. ALEJO CARPENTIER. Los pasos perdidos.
MIGUEL ÁNGEL ASTURIAS. El señor presidente
Мигель Анхель Астуриас. Сеньор Президент. MIGUEL ÁNGEL ASTURIAS. El señor presidente.