Бальтасар Грасіан “Герой”

Бальтасар Грасіан. Герой

Завершив редагування свого перекладу книги Бальтасара Грасіана "Герой" - іспанського психологічного трактату 17 ст. про розвиток політичної особистості. Сам переклад було зроблено в 2015-2017 роках та лише зараз дійшли руки наново передивитися редактуру та опублікувати. До цього я вже публікував словник філософської лексики Бальтасара Грасіана. "Герой" вперше був опублікований в 1637 році, а тепер доступний ... Read moreБальтасар Грасіан “Герой”

Завершив переклади чотирьох трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана

Завершив переклади чотирьох дивовижних, а за глибиною думки просто неперевершених, трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана: «Герой» (El héroe, 1637) «Політик дон Фернандо Католик» (El político don Fernando el Católico, 1640) «Розважний» (El Discreto, 1646) «Зручний оракул та мистецтво розсудливості» (Oráculo manual y arte de prudencia, 1647; також відомий, як "Придворний", фр. «Homme de cour») Сподіваюсь, у ... Read moreЗавершив переклади чотирьох трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана

Про адекватність перекладів історичних джерел

Про адекватність перекладів історичних джерел, або про те, як в історичних джерелах з'являються "вершники, принци, омана, Азовське море, головнокомандувач, султан та оточення бандитів".. яких не було в оригіналі  Є два варіанти перекладу - літературний та історичний. Прохання вбрати більш адекватний для дослідження та розуміння реалій (чи сприйняття цих реалій) автором початку 17 ст. Отже: 1. Літературний ... Read moreПро адекватність перекладів історичних джерел

Переклад “Зручного оракула” іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647)

Нарешті завершив переклад "Зручного оракула" іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647). Залишилось кілька днів або тиждень, щоб відредагувати, ідеально вичитати та відправити видавцю. Чим крутий Грасіан? Це невичерпне джерело для філософів, психологів, соціологів, для всіх тих, хто займається соціальними комунікаціями - журналістам, медійникам, політологам, рекламістам і маркетологам. Загалом - це сотні афоризмів про те, як себе ... Read moreПереклад “Зручного оракула” іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647)

П’єса Антоніо Буеро Вальєхо “Сигнал, якого чекають”

Колись я переклав п'єсу "Сигнал, якого чекають", що отримала іспанську національну премію в 1952 році. Зараз викладаю її в більш зручному форматі. Це п'єса про те, що людина створює в житті, і в чому сенс її творчої діяльності. Антонио Буеро Бальехо. Сигнал, которого ждут by A.Skromnitsky on Scribd Переглядів: 0

Іспансько-український словник філософської термінології Бальтасара Грасіана на Memrise

Іспансько-український словник філософської термінології Бальтасара Грасіана на Memrise

Вікдрив на Memrise Іспансько-український словник філософської термінології Бальтасара Грасіана Іспанська Золотого віку (Бальтасар Грасіан) - філософська термінологія Бальтасара Грасіана (середина 17 століття). Словник містить майже 500 слів. http://www.memrise.com/course/1148029/ispanska-zolotogo-viku-baltasar-grasian/ Переглядів: 0

Відкрив на Memrise.com курс середньовічної та ранньомодерної іспанської мови (лексика хронік XV, XVI, XVII ст.)

Відкрив на Memrise.com курс середньовічної та ранньомодерної іспанської мови (лексика хронік XV, XVI, XVII ст.) P.S. Поки що для російськомовного користувача, але згодом буде такий самий і для україномовного http://www.memrise.com/course/1150672/ispanskii-iazyk-xv-xvi-xvii-vv/ Переглядів: 0

Першою китайською книгою, перекладеною на європейську мову, була “Mingxin baojian” (明心寶鑑)

Першою китайською книгою, перекладеною на європейську мову, була "Mingxin baojian" (明心寶鑑)

Першою китайською книгою, перекладеною на європейську мову, була "Mingxin baojian" (明心寶鑑) - збірка афоризмів і цитат видатних класиків, написана близько 1393 року Фан Лібеном. В 1592 році переклад під назвою "Libro chino intitulado Beng Sim Po Cam que quiere decir Espejo rico del claro corazón, o Riquezas y espejo con que se enriquezca, y donde ... Read moreПершою китайською книгою, перекладеною на європейську мову, була “Mingxin baojian” (明心寶鑑)

Найкращий спосіб навчитися читати і повністю розуміти англомовні сайти

Найкращий спосіб навчитися читати і повністю розуміти англомовні сайти Я так розумію, не кожен може читати і розуміти повністю англійські сайти (неважливо на яку тематику). Однак, щоб Ви все ж змогли в повному обсязі цим насолоджуватись, то зробіть наступне (скріни розміщені в тому ж порядку): 1. Поставте в браузер Chrome розширення LinguaLeo English Translator - ... Read moreНайкращий спосіб навчитися читати і повністю розуміти англомовні сайти

Таймінг при вивченні іноземних мов

Таймінг при вивченні іноземних мов   Якщо коротко, то використання спорту і вивчення мов буде найкращим поєднанням. Про все це в статті Артура Думчева. http://corp.lingualeo.com/ru/blog/2015/04/15/goryachee-vremya-v-obuchenii-chast-i/   Автор: Артур Думчев, консультант LinguaLeo з питань запам'ятовування, рекордсмен «Книги рекордов России», пам'ятає число Пі з точністю до 22 528 знаків після коми. Переглядів: 0

Найкращі онлайн-додатки Android та iPhone для вивчення іноземної мови

Найкращі онлайн-додатки Android та iPhone для вивчення іноземної мови Власне, я вже знаю кілька іноземних мов (іспанська, італійська, німецька та англійська), правда, в кожній з них досяг різних рівнів. Тому мене зацікавила ідея поліпшити свої знання та навички для двох мов одразу: для англійської - до рівня Advanced, а в іспанській - покращити знання з ... Read moreНайкращі онлайн-додатки Android та iPhone для вивчення іноземної мови

Віктор Талах. Літопис какчикелів

Аннали какчикелів (Anales de los cakchiqueles), що називаються також «Літописом какчикелів», «Меморіалом із Сололи» («Memorial de Solola») або «Меморіалом із Текпан Атітлану» («Memorial de Tecpan Atitlan») – пам’ятка літератури какчикелів (народ, що відноситься до групи гірських майя) XVI століття. Назва умовна, надана французьким дослідником XIX століття Ш. Е. Брассером де Бурбуром, в оригіналі текст не ... Read moreВіктор Талах. Літопис какчикелів

Педро Куберо «Паломництво світом» (1680)

Педро Куберо «Паломництво світом» (1680) (короткий переказ подорожі автора через Московію)   Перебуваючи в м. Вільно на банкеті в палаці одного литовського рицаря, він вперше в історії описав дію шарової блискавки (с. 170). Перетнувши кордон Литви і Московії взимку (єдиний зручний час для подорожі болотистою місцевістю), Куберо побачив, що селяни живуть в маленьких дерев’яних хатках ... Read moreПедро Куберо «Паломництво світом» (1680)

КУПРІЄНКО - науково-публіцистичний блог: книги, статті, публікації. Україна. Київ. KUPRIENKO - Scientific blog: books, articles, publications.
Сайт розроблено, як науковj-gjge онлайн видання. Напрями - Історія України, Історія цивілізацій Доколумбової Америки: документи, джерела, література, підручники, статті, малюнки, схеми, таблиці. www.paydayadvancehere.com Most texts not copyrighted in Ukraine. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading.