Завершив переклади чотирьох трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана

Завершив переклади чотирьох дивовижних, а за глибиною думки просто неперевершених, трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана: «Герой» (El héroe, 1637) «Політик дон Фернандо Католик» (El político don Fernando el Católico, 1640) «Розважний» (El Discreto, 1646) «Зручний оракул та мистецтво розсудливості» (Oráculo manual y arte de prudencia, 1647; також відомий, як "Придворний", фр. «Homme de cour») Сподіваюсь, у ... Read moreЗавершив переклади чотирьох трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана

Козацтво, Україна та Східна Європа в іспаномовних джерелах 17 ст.

В спецвипуску, присвяченому пам'яті Володимира Кривошеї, в журналі "Гілея" вийшла стаття: "Козацтво, Україна та Східна Європа в іспаномовних джерелах 17 ст." файл статті - https://www.academia.edu/33842589/ презентація - https://www.academia.edu/33376147/ Переглядів: 0

Іспанський текст про козаків в книзі італійського монаха Октавіо Сапієнсіа «Новий трактат про Туркію…»

Дивний збіг речей. Натрапив на іспанський текст про козаків в книзі італійського монаха Октавіо Сапієнсіа «Новий трактат про Туркію…» (Мадрид, 1622). Одна глава як раз присвячена козакам, заснуванню Запорозької січі, та їх морським походам на турків в 1615-1617 рр. Свій переклад додаю. Ладно козаки й козаки, що тут не звичного, але в кінці книги є ... Read moreІспанський текст про козаків в книзі італійського монаха Октавіо Сапієнсіа «Новий трактат про Туркію…»

Цікавий факт. Місцезнаходження гомерівської Трої першим встановив Педро Куберо, а вже потім Шліман

Цікавий факт. Місцезнаходження гомерівської Трої першим встановив Педро Куберо, а вже потім Шліман:   http://bulletin.history.univ.kiev.ua/images/pdf-nomery/130/130.pdf Переглядів: 0

Завершив переклад політичного трактату “Герой” Бальтасара Грасіана (1637)

Завершив переклад політичного трактату "Герой" Бальтасара Грасіана (1637). Твір невеличкий, але надзвичайно складний, адже Грасіан головний представник вишуканого напрямку "консептізм". Так, зміст терміну "концепт" - це витвір Грасіана. "Концепт-кар" - має такий саме зміст, який закладав у нього іспанський мислитель 17 ст. Ця книга про те, як стати харизматичним лідером. Звучить по-сучасному. Думки автора дуже ... Read moreЗавершив переклад політичного трактату “Герой” Бальтасара Грасіана (1637)

Купрієнко С.А. Іспансько-український словник філософської лексики Бальтасара Грасіана

Купрієнко С.А. Іспансько-український словник філософської лексики Бальтасара Грасіана Купрієнко С.А. Іспансько-український словник філософської лексики Бальтасара Грасіана Переглядів: 0

Перший в світовій літературі роман про критичне мислення та ставлення до світу – “Критикон” Бальтасара Грасіана

Перший в світовій літературі роман про критичне мислення та ставлення до світу - "Критикон" Бальтасара Грасіана, виданий в 1651 році. Це філософський роман про людину та людство, який неймовірним чином вплинув на європейську літературу і науку, але майже невідомий зараз. Саме завдяки Грасіану тепер ми використовуємо слова в звичному для нас смислі - критика і ... Read moreПерший в світовій літературі роман про критичне мислення та ставлення до світу – “Критикон” Бальтасара Грасіана

Цитати Бальтасара Грасіана

Велика майстерність в житті – вміти продавати повітря; словами купляють більшість речей, і їх достатньо, щоб здійснити неможливе. Бальтасар Грасіан. Зручний Оракул (1647) Переглядів: 0

Переклад “Зручного оракула” іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647)

Нарешті завершив переклад "Зручного оракула" іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647). Залишилось кілька днів або тиждень, щоб відредагувати, ідеально вичитати та відправити видавцю. Чим крутий Грасіан? Це невичерпне джерело для філософів, психологів, соціологів, для всіх тих, хто займається соціальними комунікаціями - журналістам, медійникам, політологам, рекламістам і маркетологам. Загалом - це сотні афоризмів про те, як себе ... Read moreПереклад “Зручного оракула” іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647)

Відкрив на Memrise.com курс середньовічної та ранньомодерної іспанської мови (лексика хронік XV, XVI, XVII ст.)

Відкрив на Memrise.com курс середньовічної та ранньомодерної іспанської мови (лексика хронік XV, XVI, XVII ст.) P.S. Поки що для російськомовного користувача, але згодом буде такий самий і для україномовного http://www.memrise.com/course/1150672/ispanskii-iazyk-xv-xvi-xvii-vv/ Переглядів: 0

Слово “POLITOCO” означає не “політичний”, як це є в сучасній мові, а “ВВІЧЛИВИЙ”

Читаю на іспанську книгу 17 ст. про правила поведінки та поводження в суспільстві. Найбільше здивувало, що слово "POLITOCO" означає не "політичний", як це є в сучасній мові, а "ВВІЧЛИВИЙ". Колись політика і справді при королівських дворах була чи мала бути ввічливою. Ну, принаймні, на словах :) Переглядів: 0

Перший трактат про пошив одягу

Як ви думаєте, коли з'явилась перша книга про fashion-індустрію, моделі, вирізки, пошив одягу? Ну, по-нашому, про кравецьку справу? Зустрічайте! Перший трактат про це написав іспанець Хуан де Альсега в 1589 році. http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000178273&page=5 Переглядів: 0

“Кодекс убрань” (XVI ст.)

Ну що, знавці моди! Тримайте! Бо такого бомбезного манускрипту ви ще не бачили! Вас багато, що здивує! Наприклад, француженки з півдня носили паранджі "Кодекс убрань" (XVI ст.). Іспанія. 64 кольорових ілюстрацій одягу різних народів та країн - Іспанії, Америки, Португалії, Франції, Англії, Голандії, Німеччини, Угорщини, Прусії, Московії, Татар, Турків, Мусульман. По порядку ілюстрацій: 1. Московіти. ... Read more“Кодекс убрань” (XVI ст.)

“Двадцять одна книга машин і механізмів”

"Двадцять одна книга машин і механізмів" (оригінал 16 ст. втрачено; копія - 17 ст.). Ех, мені б таку книгу в дитинстві! Це вам не цацки-пецки. Іспанець Педро Хуан де Лантаноса (помер в 1576 р.) зібрав усі відомі інженерні винаходи в одній книзі: будівництво каналів, мостів, арок, млинів, двоколісних сільскогосподарських пересувних млинів (!!!), водяних млинів. Конструкції ... Read more“Двадцять одна книга машин і механізмів”

Ученые Йельского университета (США) восстановили карту, которой пользовался Христофор Колумб

Ученые Йельского университета (США) восстановили карту, которой пользовался Христофор Колумб

Ученые Йельского университета (США) восстановили надписи на карте Генриха Мартелла Германского (1491) - именно той, которой пользовался Христофор Колумб, когда собирался в плавание к Индии. Фактически, Колумб, используя эту карту, столкнулся с эффектом "внезапно расширяющегося мира". Ибо карта преполагала близкое растояние до Японии, но вышло все куда интереснее. Чем не фантастика 15 века? Внезапно расширяющиеся ... Read moreУченые Йельского университета (США) восстановили карту, которой пользовался Христофор Колумб

Купрієнко С. А. Педро Куберо: перша навколосвітня подорож у східному напрямку

Купрієнко С. А. Педро Куберо: перша навколосвітня подорож у східному напрямку

Купрієнко С. А. Педро Куберо: перша навколосвітня подорож у східному напрямку   Купрієнко С. А. Педро Куберо: перша навколосвітня подорож у східному напрямку by A.Skromnitsky     XVII століття дало світу багатьох знаних мандрівників: французів Жана Батіста Таверн’є, Жана Шардіна, німця Енгельберта Кемпфера, іспанців - торговця Педру Тейшейру, дипломата дона Гарсія де Сільву, місіонера дона ... Read moreКупрієнко С. А. Педро Куберо: перша навколосвітня подорож у східному напрямку

Гарсія де Сільва-і-Фігероа (1550-1624) – іспанський дипломат і мандрівник

Іспанець Гарсія де Сільва-і-Фігероа (1550-1624) - іспанський дипломат і мандрівник, який був першим європейцем, що описав руїни Персеполя (Taḵt-e Jamšid), столицю держави Ахеменідів у Персії. Також він першим описав клінопис Месопотамії. В історіографії помилково вважається, що обидва відкриття зробив італієць П'єтро делла Валлє. том 1 - https://archive.org/details/comentariosdedg02sanzgoog том 2 - https://archive.org/details/comentariosdedg00sanzgoog Переглядів: 0

Педро Ордоньєс де Севальос “Подорож світом” (1614)

Іспанець Педро Ордоньєс де Севальос (1547-1635) був першою людиною, що здійснила навколосвітню подорож, виїхавши з Америки з м. Гуаякіль (Еквадор) та повернувшись в те саме місце. Написав книгу "Подорож світом" (1614) - http://www.banrepcultural.org/sites/default/files/87701/brblaa1050235.pdf https://es.wikipedia.org/wiki/Pedro_Ord%C3%B3%C3%B1ez_de_Cevallos Переглядів: 0

КУПРІЄНКО - науково-публіцистичний блог: книги, статті, публікації. Україна. Київ. KUPRIENKO - Scientific blog: books, articles, publications.
Сайт розроблено, як науковj-gjge онлайн видання. Напрями - Історія України, Історія цивілізацій Доколумбової Америки: документи, джерела, література, підручники, статті, малюнки, схеми, таблиці. Most texts not copyrighted in Ukraine. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading.