Куприенко С. А. «Хроника Перу»: Источниковедческий анализ

Sponsored
Sponsored
Sponsored
Sponsored

Куприенко С. А. «Хроника Перу»: Источниковедческий анализ.

 

В этой статье проведен источниковедческий анализ «Хроники Перу» Педро де Сьеса де Леона – фундаментальной работы по истории доколумбовых культур.

Ключевые слова: Хроника Перу, Педро де Сьеса де Леон, Южная Америка, инки, доколумбовые культуры.

Abstract.
In this article is carried out the source study analysis of «Crónica del Perú» by Pedro de Cieza de León as a fundamental work about the pre-Columbian history.

Хроники являются основными источниками при изучении доколумбовых времен, эпохи Конкисты и испанского колониального периода Южной Америки. Одной из таких хроник является «Хроника Перу» Педро де Сьеса де Леона. Книга состоит из четырёх частей (восемь томов) и составляет примерно 8000 листов размера 13 х 16 дюймов. «Первая часть» была опубликована в 1553 году в г. Севилья (Испания), но до сих пор остается неизвестной отечественной исторической науке из-за отсутствия переводов. Поэтому целью написания данной статьи является необходимость произвести источниковедческий анализ этого источника.
Датой возникновения источника следует считать время начала работы над «Хроникой» – 1541 год, а окончанием составления – период с 8 сентября 1550 года, когда автор закончил написание рукописей, по 15 марта 1553 года, когда была опубликована Первая часть книги. О дате издания сказано на титульной странице: «Первая часть Хроники Перу, рассказывающей об установлении границ провинций: их описание; о закладке новых городов; об обычаях и нравах индейцев; и о других достойных упоминания вещах. Выполненная Педро де Сьеса де Леоном, жителем Севильи. 1553» [1, 5] и на последней – «15 марта 1553 года» [1, 297; 2]. Второе, улучшенное издание, вышло в Антверпене через несколько месяцев. Как указал исследователь Матикорена, названием всего произведения должно было стать «Historia de la tierra del Perú» («История земли Перу»), как следовало из контракта, заключенного автором с издательством по поводу выпуска первой части, но в процессе издания вся книга получала название Crónica del Perú [1, X]. Это же название встречается и в прологе первой части.
В конце текста книги приведена информация о месте возникновения и об издателе: «отпечатано в Севилье в доме Мартина де Монтес де Ока». Тираж составил 1050 или 1100 экземпляров [1, XXXIV].
Автор книги — Педро де Сьеса де Леон (исп. Pedro de Cieza de León, 1518 [1, IX] или 1520 [3, 15], Льерена, Эстремадура, Испания — 2 июля 1554, Севилья, Испания) — испанский солдат, чиновник, гуманист, историк и географ, ставший одним из первых хронистов, написавших о конкисте (завоевании) континента Южная Америка. Родился Сьеса де Леон в испанском городке Льерена, в котором тогда преобладало арабское население [4].
Его родителями были Лопе де Леон, адвокат при дворе Карла V, и Леонор де Касалья, из семьи потомственных, весьма богатых купцов и нотариусов, торговавших как в Севилье, так и в Новом Свете [5]. В семье было пятеро детей. Педро в первые годы жизни носил имя «Педро де Леон», вопреки испанской традиции, имя матери «Касалья» не было включено в его полное имя [4].
О годах его обучения ничего не известно. Но предположительно его юность прошла в культурной среде, так как его семья относилась к наиболее знатным в XVI веке в городе Льерена. Сьеса де Леон получил хорошее литературное образование. Ещё очень молодым он познакомился с книгой «Conquista del Perú», хрониста Франсиско де Хереса (опубликована в Севильи в 1534 году), и она произвела на него сильное впечатление, поэтому её он взял с собой в Новый Свет. Именно в этой книге он смог увидеть свои цели и каковы его идеалы: служба Императору, честь христианина и испанца, и соединение нелёгкого труда конкистадора и писателя [5]. В 1534 году Сьеса, путешествуя с отцом, увидел в Севилье, как разгружали привезённые Эрнандо Писарро перуанские сокровища из «выкупа Атауальпы», что и послужило, видимо, поводом уехать в Южную Америку.
Педро де Леон, по его собственным словам, «в тринадцатилетнем возрасте» переехал в Санто-Доминго (остров Гаити). Он добрался до места назначения, потом проследовал в Картехену и два года в качестве участника экспедиции Педро де Эредия находился в районе между Ураба и Сену (Панамский перешеек) [6, 97]. После этого он побывал во всех странах западного побережья Южной Америки. В Перу он прибывает уже именуясь Педро де Сьеса де Леон [1, X]. В 1550 году Сьеса вернулся в Севилью. В 1551 году Сьеса де Леон заключил брачный контракт с Исабель Лопес де Абреу, сестрой Педро Лопеса, дочерью влиятельного купца Хуана де Льерена и Марии де Абреу, жителей Тригероса в провинции Уэльва. Сам контракт предварительно был заключён ещё в Лиме 19 августа 1550 года) [4]. В понедельник 2 июля 1554 года Педро де Сьеса де Леон умер в своем севильском доме от «странной болезни» оставив распоряжения отслужить мессы за спасение душ индейцев. Как заметил историк Хосе Роберто Паэс «Сьеса приказал (в завещании), чтобы все рукописи, которые он оставил о делах Индий, хранились в запертом на ключ сундуке в одном из монастырей в течение 15 лет, и чтобы никто ничего из них не мог публиковать. Его душеприказчики не выполнили того, что было приказано, и его брат Родриго де Сьеса приложил немалые усилия, чтобы сохранить эти рукописи, непозволительно забытые душеприказчиками, и, как кажется, сегодня частично навсегда утраченные» [7, 33-50].
Перейдем к гносеологическому анализу источника. За свою короткую жизнь автор написал пространное произведение, а собранные им материалы отличаются широким тематическим охватом и достоверностью и фактически представляют первую энциклопедию по истории, географии, ботанике и зоологии Южной Америки, он описал пейзажи, растительный и животный мир, реки, горы, обычаи, обряды и верования индейского населения, разузнавая его прошлом, а также события связанные с самими конкистадорами. Именно благодаря ему в Европе узнали о картофеле. Французский историк наук Рене Татон установил, что «Хроника Перу» Педро Сьеса де Леона — это самый ранний текст, связанный с описанием окаменелостей позвоночных (в «Хронике» автор их относит к костям гигантов). Сьеса де Леон первым сообщил о геоглифах Наски и грандиозных постройках Тиауанако. В его книгах даны описания множества индейских этносов и их языков, в том числе, к современности исчезнувших. Его рукописи с детальными сведениями по истории инков стали основой работ большинства позднейших историков, которые часто не указывали источники — в особенности это относится к сочинениям, опубликованным после его смерти в 1554 году (Блас Валера, Хосе де Акоста, Инка Гарсиласо де ла Вега, Антонио де Эррера-и-Тордесильяс).
Подлинность «Хроники» как источника подтверждается различными официальными документами, в частности грамотами принца Филиппа от 11 августа и 14 сентября 1552 года, а также завещанием автора от 23 июня 1554 года, составленном при помощи его тестя и в присутствии нотариуса Алонсо де Касалья (Сьеса де Леон был уже не в силах писать самостоятельно, и только поставил свою подпись) [7].
Изданные после смерти автора рукописи часто подвергались интерполяциям. Интерполяции, или вставки, внесенные в источник другими лицами, присутствуют только во второй, третьей и четвертых частях, поскольку они были изданы посмертно, из чего можно заключить, что редакторы не только исправляли орфографические ошибки, но и вносили в текст те или другие исправления и дополнения. По большей части это касается изменений имен собственных, так, в книгах «Хроники» множество неправильных, искаженных и видоизмененных названий из индейских языков, что иногда затрудняет точную идентификацию явлений и реалий южноамерикансого континента. Однако через всю хронику проходят одинаковые философские, религиозные, политические и другие взгляды автора, не встречается противоречия в употреблении мер, весов, денежных единиц, хронологических данных и не употребляются понятия и не говорится в отдельных местах текста о фактах, имевших место после написания данного произведения. Часто в «Хронике» встречаются путанные или ошибочные сведения о политической истории инков, для чего к ним следует относиться критически. Так, автор мог смешивать действия одного правителя инков с другим.
Важную роль в анализе «Хроники» как исторического источника провели зарубежные ученые. Воспользуемся некоторыми положениями их анализа.
Являясь одновременно солдатом, путешественником и человеком учёным (многие размышления автора отражают его знакомство с античной и современной ему литературой, на которую он ссылается), Сьеса де Леон старался досконально разузнать о каком-либо событии, используя не только документы других чиновников и миссионеров, но и собственные наблюдения и опрос местного населения. При этом практически всегда он приводил различные точки зрения (как простонародные мнения, так и знания специалистов своего дела), либо одну, если она была более достоверной, — всё это ставит работу Сьеса де Леона в особый ряд книг, заслуживающих доверия и являющихся ценным источником для современных учёных. Правитель Перу Педро де Ла Гаска, оценив рукописи Сьесы де Леона предоставил ему ценные документы и материалы для его работы, а благодаря своему родству с секретарём Ла Гаски, Педро Лопесом де Касалья, он добыл себе рекомендательные письма, чтобы коррехидоры разрешили ему узнать самое интересное о провинции Чаркас (Боливия). Его путь пролегал по дороге Инков. Сьеса описывал всё им обнаруженное, проявляя себя и как археолог и как этнограф, опрашивая жителей каждого селения; при этом он всегда уточнял свои наблюдения, внедряя многочисленные географические названия, данные, расстояния и средства измерения, всем этим он занимался около трёх лет в провинции Чаркас. За время своего путешествия Сьеса де Леон также обнаружил геоглифы Наски [1, X].
Ещё находясь в Перу, Сьеса де Леон установил контакты со сторонниками епископа Чиапаса — Бартоломе де Лас Касаса. Так, одним из главных источников о местных языках для автора, так как он ими не владел, хотя изнал многие слова, стал представитель Лас Касаса в Перу — монах Доминго де Санто Томас, епископ Чаркаса (составивший первую грамматику в 1560 году, а также словарь языка кечуа). В виду чего «Хроника Перу» приобрела ласкасианские черты и тональность: переживание за страдания индейцев, выступление против их уничтожения и против жестокостей конкистадоров, и трагическое чувство при виде обезлюдевших просторов и разрушении величественных зданий, крепостей, запустении садов и полей. Как предположил исследователь Матикорена, Лас Касас и Сьеса могли познакомиться в Севилье, когда последний, находясь там, редактировал свои бумаги [1, XII-XIII]. Сьеса де Леон некоторое время был сторонником Диего де Альмагро, выступившего против братьев Писарро в борьбе за управление колонией. Это наложило отпечаток на ряд суждений и взглядов автора, считавшихся в изданиях XIX и XX века «объективными». Но приняв сторону Лас Касаса, Сьеса выступает против местной власти — энкомендеро, — от которых хотел избавиться Лас Касас, содействуя королю Испании в централизации власти.
В то же время Сьесу де Леона другой хронист — Педро Писарро, опубликовавший свою хронику через 20 лет после Сьесы, обвинял в том, что тот занимался сбором информации у лиц, которые, желая попасть в хронику, платили по 200—300 дукатов, а также, что Сьеса не воочию видел происходящее, а только узнавал из уст других людей; поскольку, как добавил Педро Писарро «по-правде, я не знаю того, чтобы он был из тех первых, что пришли в это королевство…» [1, XI-XII].
Краткий обзор композиции «Хроника Перу» показывает сложность ее состава и разнообразие компонентов, и она, великолепно спланированная и структурированная, состоит из четырёх частей:
• Первая часть Хроники (1553 г.) состоит из общего географического обзора, описания обычаев индейцев и об основании испанцами городов в Перу, Попайяне, Чаркасе и Чили. В свою очередь Первая часть делится на: 1) титульный лист; 2) грамоту принца Филиппа подписанная Хуаном Васкесом; 3) вторую грамоту принца Филлипа, также подписанная Хуаном Васкесом; 4) посвящение автора принцу Филиппу; 5) предисловие автора или пролог — в нём даётся краткое содержание книги, а также сообщено о делении книги на части и даны названия всех книг и частей; 6) «Содержание» Первой части в виде перечня 121 глав; 7) список опечаток и ошибок, обнаруженных в издании; 8) основной текст, состоящий из 121 главы.
О распространении Первой части «Хроники Перу» известно из завещания Сьесы: в Медина-дель-Кампо Хуан де Эспиноса продал сто тридцать экземпляров, в Толедо тридцать — Хуан Санчес де Андраде, и восемь — Диего Гутиеррес из Лос-Риос-де-Кордоба. Хуан де Касалья из Севильи подрядился продать более ста экземпляров. Книги были отправлены также в Гондурас и на остров Санто-Доминго [7, 33-50].
• Вторая часть «Хроники Перу» (1554): «О владычестве Инков Юпнаков [вместо Юпангов]», во всех последующих изданиях именовавшаяся «О Владычестве Инков Юпанки» — фундаментальная хроника о периоде правления Инков в Перу, о их религии, политическом и социально-экономическом укладе. Почти вся эта часть, как позднее заметил известный историк Марко Хименес де ла Эспада, «была мошеннически присвоена Инкой Гарсиласо де ла Вега для составления его собственных Подлинных комментариев» [6, 97]. О «Владычестве инков» историк Рауль Поррас Барренечеа сказал: «Восхищает, как в такую бурную пору, какой были годы с 1548 по 1550, когда Сьеса находился в Перу, он смог написать работу настолько основательную, так надежно и достоверно документированную, и такой зрелости, об истории и установлениях инков. История инков родилась взрослой у Сьесы. Никто не может оспаривать его первенство относительно Инкской державы. История кастильского хрониста сразу ввела инков во всемирную историю» [7, 33-50].
Эта часть не была издана при жизни автора, и как указал Сьеса в своём завещании: «Также приказываю, чтобы другую книгу, мною написанную, и содержащую хронику об ингах и о тех, кто открыл и завоевал перу, что если кто-либо из моих душеприказчиков захочет её издать, то пусть возьмёт её и воспользуется ею, и получит выгоду от издания, а если они не захотят этого, то приказываю, чтобы её отправили епископу чиапа|са| ко двору, и отдадут её ему с обязательством, чтобы он издал её» [1, XVII-XVIII]. По неизвестным причинам, епископ Чиапаса Бартоломе де Лас Касас не заинтересовался рукописями Сьесы, после чего они исчезают надолго. Известно только, что рукописи одно время находились у инквизитора Севильи Андреса Гаско, а потом у королевского хрониста Хуана Паэса де Кастро.
Рукопись этой второй части в XIX веке хранилась в Библиотеке Эскориала, и была издана в Мадриде в 1877 году. В ней отсутствовали несколько глав: первая, вторая, большая часть третьей, часть пятьдесят четвертой и, возможно, пятьдесят пятой.
Другую рукопись второй части «Хроники» обнаружила в 1980-х годах исследовательница Франческа Канту в Апостольской Библиотеке Ватикана. В Ватиканской рукописи, на первом листе текста, относящегося ко Второй Части, не хватает правой верхней четверти и, следовательно, нумерации. Следует отметить, однако, что следующий лист пронумерован как лист 3. В таком случае, единственным, недостающим является лист 1 [1, 301-302]. В этой же рукописи отсутствуют два других листа: лист 63 r-v, и лист 64 r-v. Текст, соответствующий этим двум листам, отсутствовал также в копиях, использовавшихся Гонсалесом де ла Росой и Хименесом де ла Эспадой (то есть в рукописи Эскориала), которые в своих соответствующих изданиях переписали без последовательности фрагмент листа 65 r. после Главы LIV, вероятно, неполной. Аранибар по совету Хименеса де ла Эспады, указывавшего на очевидность проблемы, которую представлял в этом месте текст Сьесы, дал фрагменту, соответствующему листу 65 r., собственную нумерацию и заглавие («Глава LV. О том, как выступил из Куско Тупак Инга, и о победе, которая была одержана над колья». В связи с чем в главе LIV или LV пропущены сведения о смерти Пачакути Инги Юпанги [1, 416].
Владельцем обеих рукописей (Витаканской и Эскориала) являлся, согласно реестрам библиотек Хосе Санчо Район.
Копии второй части также хранятся в Академии Истории Мадрида и в Публичной Библиотеке Нью-Йорка (Коллекция Леннокса).
• Третья часть — обширное повествование, в котором описывается «Открытие и завоевание Перу», хотя сохранилась только малая её часть, ставшая известной в 1946 году благодаря лимской газете «El Mercurio Peruano» и исследователю Рафаэлю Лоредо, обнаружившего её в Библиотеке Эскориала, но не все главы ему тогда удалось издать, равно как и несколько лет спустя Кармело Саэнсу де Санта Мария. И лишь в 1979 году в Риме было вышло в свет полное издание, когда Франческа Канту обнаружила новую рукопись в Ватиканской библиотеке (очевидно, она попала туда давно, когда личная библиотека королевы Швеции Кристины была переправлена в Ватикан). Эта же исследовательница подготовила полное собрание сочинений Сьесы де Леона в Папском Католическом Университете в Перу [1, XXI-XXII].
Значительную часть рукописи также включил в свою «Общую Историю» Антонио де Эррера-и-Тордесильяс, поскольку он занимал должность Главного Хрониста Индий [1, XVIII].
Некоторые отрывки третьей части Хроники были опубликованы Маркосом Хименесом де ла Эспада в Relaciones Geográficas de Indias (1897, том IV) [1, XXI].
• Четвёртая часть Хроники: «Гражданские войны в Перу», наиболее обширная. Она делится на пять книг:
* «Война в Салинас», о противостоянии Франсиско Писарро и Диего де Альмагро, и заканчивается смертью последнего.
* «Чупасская война», кратко излагавшая последние годы жизни Франсиско Писарро, правление Вака де Кастро и разгром Диего де Альмагро «Младшего».
* «Война в Кито», в которой рассказывается о мятеже энкомендеро под командованием Гонсало Писарро и смерти вице-короля Бласко Нуньеса Вела.
Эти три книги были изданы в XIX веке, и неизвестно, закончил ли автор две последних:
* «Война в Уарино».
* «Война в Хакихагуана».
Рукописи двух последних книг не найдены. Возможно, преждевременная смерть не позволила ему их закончить, но это только предположение. Известна одна рукопись первой книги Четвёртой части — «Война в Салинас», находящаяся в библиотеке Американского Испанского Общества (Hispanic Society of America). Другая рукопись в XX веке хранилась у маркиза де ла Фуэнсанта дель Валье и у Хосе Санчо Района, редакторов издания La Colección de Documentos Inéditos para la Historia de España. Рукопись второй книги «Чупасская война» датируется XVI веком и хранится в Библиотеке Королевского Дворца в Мадриде. «Война в Кито» известна в двух рукописях: одна — неполная — хранится в Библиотеке Королевского Дворца в Мадриде, другая — полная — в Нью-Йоркском Hispanic Society of America [1, XXIV]. Современная копия также хранится в Нью-Йоркской Публичной библиотеке (Rich Collection) [1, XXV].
• Два дополнения к Хронике. В Прологе к Первой части Хроники Сьеса сообщает, что составил также два комментария к своей. Считается, что он всё же не успел написать этих комментариев, так как в завещании он упомянул о необходимости хранить в течение 15 лет три книги Четвёртой части (они же известны и сейчас), но не сообщил о четвёртой и пятой книгах Четвёртой части и двух дополнениях.
Подытожив вышеприведенный анализ, скажем, что источник можно считать фундаментальным произведением по географии, а также истории доколумбовых цивилизаций, конкисте и гражданским войнам в Южной Америке в XVI веке, а автора – великолепным рассказчиком, с ясно выраженным критическим методом. Работы Сьеса де Леона считаются «наиболее оригинальными и наиболее важными об Америке, из когда-либо написанных в испанской историографии, произведение автора особенного, плодовитого, учёного и неутомимого наблюдателя» [5]. Метко названный «первенствующим хронистом Индий» Педро Сьеса де Леон делит это первенство с капитаном доном Гонсало Фернандесом де Овьедо-и-Вальдесом, который, «дважды пересекши Океан, после титанических испытаний и трудов донес, как написал дон Хулио Дехадор, „до Испании и до всей Европы природные чудеса Америки, историю Конкисты, а также намерения и интересы тех, кто довел её до конца“» [7, 33-50].

Цитированная литература

1. Pedro de Cieza de León, Franklin Pease G. Y. Crónica del Perú: el señorío de los Incas. – Caracas: Fundacion Biblioteca Ayacucho, 2005.
2. Ballesteros Gaibrios, Manuel. Introducción a la «Crónica del Perú» de Pedro Cieza de León. Madrid: Historia 16, 1986.
3. Pedro R. León. Algunas observaciones sobre Pedro de Cieza de León y la Crónica del Perú. – Madrid: Gredos, 1973.
4. Garraín Villa, Luís José. Pedro de Cieza de León en Llerena // Relación de todas las ponencias presentadas a los XVII Coloquios Históricos de Extremadura, año 1988. – www.chde.org (http://www.chde.org/index.php?option=com_content&view=article&id=961:pedro-de-cieza-de-leon-en-llerena&catid=48:1988&Itemid=65)
5. Gutiérrez Macías, Valeriano. Pedro Cieza de Leon. Conquistador y etnografo. Extremeno y gran conquista del Peru // Relación de todas las ponencias presentadas a los XVII Coloquios Históricos de Extremadura, año 1988. – www.chde.org (http://www.chde.org/index.php?option=com_content&view=article&id=775:pedro-cieza-de-leon-extremeno-conquistador-etnografo-y-gran-cronista-del-peru&catid=44:1992&Itemid=61)
6. Rodolfo Pérez Pimentel. Pedro Cieza de Leon // Diccionario Biográfico del Ecuador. Tomo XII. – Guayaquil: Universidad Santiago de Guayaquil, 1996.
7. Jose Roberto Paez. Pedro Cieza de Leon // Biblioteca Ecuatoriana Mínima. Cronistas coloniales. Segunda Parte. – Quito, 1960.

Recent Posts

Як стати  Software Engineer: моя історія

Для кого ця стаття? Для таких як я сам, хто в часи пандемії та суттєвої…

3 роки ago

Useful Git commands

Git is a free and open source distributed version control system designed to handle everything from small…

4 роки ago

Useful ASCII tables

ASCII Tables ASCII abbreviated from American Standard Code for Information Interchange, is a character encoding standard for electronic communication.…

4 роки ago

Conda cheatsheet

Conda Managing Conda and Anaconda, Environments, Python, Configuration, Packages. Removing Packages or Environments Читати далі…

4 роки ago

TOP-10 questions about Python

Читати далі TOP-10 questions about Python

4 роки ago

TOP-10 questions about Django

Читати далі TOP-10 questions about Django

4 роки ago

This website uses cookies.