Іспанські газети 17 ст. про Україну та козаків Знайшов підшивку більше 200 випусків газет (в основному за 1683-1689 рр.), де козаки з’являються майже в кожному виданні. Походи гетьманів, полковників, напади на турків, оборона фортець, міжнародні договори та багато іншого Ось дати тих, що вже переклав:1618166116.11.168323.11.168327.02.168517.03.168524.04.168503.07.168516.10.168523.10.168506.11.168515.02.1689….ну і ще попереду дві сотні аж по 1696 рік Думаю,… Читати далі Іспанські газети 17 ст. про Україну та козаків
Листок-газета за 1618 рік (виданий в м. Ліма, Перу!), де згадується про козацького лицаря
Ще один цікавий листок-газета за 1618 рік (виданий в м. Ліма, Перу!), де згадується про козацького лицаря і полководця, якого тримали під арештом в чорноморській фортеці і якому всміхнулася доля, адже він втік з полону «… З Венеції повідомляють, що послом в Константинополь було відправлено Франсиско Контаріна, щоб привітати нового Великого Турка, [того, що] наказав… Читати далі Листок-газета за 1618 рік (виданий в м. Ліма, Перу!), де згадується про козацького лицаря
Про адекватність перекладів історичних джерел
Про адекватність перекладів історичних джерел, або про те, як в історичних джерелах з’являються “вершники, принци, омана, Азовське море, головнокомандувач, султан та оточення бандитів”.. яких не було в оригіналі Є два варіанти перекладу – літературний та історичний. Прохання вбрати більш адекватний для дослідження та розуміння реалій (чи сприйняття цих реалій) автором початку 17 ст. Отже: 1. Літературний… Читати далі Про адекватність перекладів історичних джерел
Іспанський текст про козаків в книзі італійського монаха Октавіо Сапієнсіа «Новий трактат про Туркію…»
Дивний збіг речей. Натрапив на іспанський текст про козаків в книзі італійського монаха Октавіо Сапієнсіа «Новий трактат про Туркію…» (Мадрид, 1622). Одна глава як раз присвячена козакам, заснуванню Запорозької січі, та їх морським походам на турків в 1615-1617 рр. Свій переклад додаю. Ладно козаки й козаки, що тут не звичного, але в кінці книги є… Читати далі Іспанський текст про козаків в книзі італійського монаха Октавіо Сапієнсіа «Новий трактат про Туркію…»
Цікавий факт. Місцезнаходження гомерівської Трої першим встановив Педро Куберо, а вже потім Шліман
Цікавий факт. Місцезнаходження гомерівської Трої першим встановив Педро Куберо, а вже потім Шліман: http://bulletin.history.univ.kiev.ua/images/pdf-nomery/130/130.pdf
Видавнича діяльність Музею історичних коштовностей за темами, згаданими в статтях і доповідях наукових конференцій (1993-2015)
Видавнича діяльність Музею історичних коштовностей за темами, згаданими в статтях і доповідях наукових конференцій (1993-2015). Один графік про конкретні теми статей, а другий – ті ж теми, але об’єднані в більш абстрактні категорії. Що в цьому цікавого? А цікаве наступне: – видно якими засобами, методами та методологією користуються науковці, а якими користуються рідко. Наприклад, рідко… Читати далі Видавнича діяльність Музею історичних коштовностей за темами, згаданими в статтях і доповідях наукових конференцій (1993-2015)
Розробляю абсолютно новий вид історичних наукових досліджень – кількісний емпіричний аналіз видавничих проектів
Розробляю абсолютно новий вид історичних наукових досліджень – кількісний емпіричний аналіз видавничих проектів окремо взятої установи – в даному випадку видавничу діяльність Музею історичних коштовностей за 1993-2015 рр. Наприклад, тепер можна зрозуміти, коли і як з’являються історичні коштовності, як їх датують, наскільки точно робиться датування, а також, чому відбуваються провали при дослідженні деяких століть або… Читати далі Розробляю абсолютно новий вид історичних наукових досліджень – кількісний емпіричний аналіз видавничих проектів
Любити – ось найсильніший приворот для того, щоб любили
Любити – ось найсильніший приворот для того, щоб любили. З трактату “Герой” Бальтасара Грасіана (1637).
Перші українські словники Амфілохія та Лаврентія Зизанія
Не все так погано в данському королівстві… Виявляється, що перші українські словники Амфілохія та Лаврентія Зизанія (та інші старослов’янські також) оцифровані та переведені у відкриті бази даних навіть не в Україні, а в Данському королівстві, точніше в Копенгагенському університеті Ordbog / Dictionary / Словарь oesteuropastudier.dk
Панянкам на замітку
Панянкам на замітку Бабонюх, ха, – презрительное названіе ловеласа, любителя женщинъ. “Хто? отой чортів бабонюх? Еге-ж, те стерво скрізь де жінка, там і він. Ёго давно уже пора убити і собакам на прожерення оддати”. Животиловка, близъ г. Новомосковська. (Д. Яворницький. Словник української мови, 1919)