Гонсало Хименес де Кесада. «Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада» ([1539], 1548-1549)


8 058 views

Гонсало Хименес де Кесада. «Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада» ([1539], 1548-1549)

/Анонимный доклад о завоевании Нового Королевства. Рукопись хранится в Национальном Историческом Архиве Мадрида. Без подписи/

Gonzalo Jiménez de Quesada. EPITOME DE LA CONQUISTA DEL NUEVO REINO DE GRANADA

==================
Перевод с испанского издания «Freide Juan. Descubrimiento del Nuevo Reino de Granada y Fundación de Bogotá (1536-1539). - Bogotá: Imprenta del Banco de la República, [1960?]»
на русский язык и комментарии:
А. Скромницкий, 2010,
Украина,
Киев,
http://bloknot.info
creos@narod.ru

Редакторские правки:
В.Талах, 2010,
Украина, Киев
=================

Скачать книгу (pdf):

[cleeng_content id="t1" price="0.29" description="Гонсало Хименес де Кесада. «Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада» ([1539], 1548-1549)" referral="0.1"]

Гонсало Хименес де Кесада. «Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада» ([1539], 1548-1549)

=================

Предисловие Хуана Фрейде.

Доклад был опубликован историком Хименесом де ла Эспада в книге: “Juan de Caste­llanos y su Historia del Nuevo Reino de Granada”, Madrid, 1889, в котором это “Краткое изложение” приписывалось перу конкистадора Гонсало Хименеса де Кесады. Также доклад был опубликован доном Антонио Б. Куэрво в его «Colección» (CUERVO, Antonio B. Colección de Documentos inéditos sobre la geo­grafía e historia de Colombia. Bogotá, 1891, Том II, стр. 205-218).

***

Среди историков возникали споры о том, кто же был автором «Краткого изложения». Один известный колумбийский исследователь (OTERO D’Costa, Enrique. Gonzalo Jiménez de Quesada. Bogotá, página 11-32) подвергает сомнению утверждение Хименеса де ла Эспады о том, что автором был лиценциат Гонсало Хименес де Кесада. Он обнаружил противоречивые сведения, которые, как видно, говорят о незнании фактов, в чём нельзя заподозрить лиценциата. Так, например, в «Кратком изложении» говориться, что дон Педро Фернандес де Луго, губернатор Санта-Марты, умер во время подготовки похода, из-за чего «все дела той провинции были возложены и оказались в полном подчинении у вышеупомянутого Лиценциата». Определённо известно, что смерть губернатора наступила спустя несколько месяцев после того, как Хименес де Кесада вышел из Санта-Марты. Алонсо Луис де Луго назван действующим губернатором Нового Королевства, хотя мы знаем, что он покинул губернаторский пост в 1544 году. Также перечисляются награды, которых добился Хименес де Кесада (титулов маршала, рехидора, 2000 дукатов ренты и т.п.), предоставленных ему в 1547 и 1548 годах. Точно также говориться о существовании Королевской Аудиенсии Санта-Фе, учреждённой лишь в 1550 году. В виду сосуществования этих фактов, хронологически относящихся к различным временам, упомянутый историк делает вывод, что «Краткое изложение» представляло из себя произведение различных авторов. Он подозревает, что одна часть была написана в 1539 году, а остальное - позже, и не принадлежит перу нашего лиценциата.

Тем не менее, известные на данный момент документы, подтверждают, что обнаруженные противоречия таковы лишь на первый взгляд; в тоже время, упоминание о наградах и титулах, предоставленных Хименесу де Кесаде, указывает на то, что «Краткое изложение» было полностью написано в 1548-1549 годах, когда лиценциат находился в Испании, накануне своего возвращения в Новое Королевство. Несомненно, Алонсо Луис де Луго был назначен губернатором Санта-Марты и Нового Королевства Гранада пожизненно, и его назначение никогда не отменялось, несмотря на тот факт, что он оставил губернаторство в 1544 году. По закону он продолжал быть губернатором. Оидоры [судьи] Королевской Аудиенсии прибыли в 1550 году в Санта-Фе; но само учреждение было основано в 1547 году (см. FRIEDE, Juan. Creación de la Real Audiencia de Santafé. Boletín de Historia y Antigüedades. Vol. 38, No 423-25. Bogotá, 1950).

Похоже единственным ошибочным фактом является смерть губернатора Фернандо де Луго. Однако, похожие неточности являются привычным делом тех времён и часто используются с целью восхваления услуг, оказанных какой-либо особой; именно это и ничто другое было целью вышеприведённой фразы. Подобное мы наблюдаем в петиции, составленной Хименесом де Кесадой, с целью добиться титула аделантадо (OTERO D’Costa, Enrique. Gonzalo Jiménez de Quesada. Bogotá, página 235). В ней Хименес заявляет «ведь я, за свой счёт открыл, завоевал и заселил упомянутое Новое Королевство»; что является очевидным искажением фактов, поскольку тем, кто оплатил экспедицию, был Педро Фернандес де Луго, в то время как Хименес в тот поход привёл только 9 лошадей, за некоторые из которых выторговал до 1500 золотых песо. Несмотря на это, сам титул аделантадо также представляет из себя некое искажение действительности: а именно того, в чём главная заслуга лиценциата.

***

Сравнивая тексты «Краткого изложения» и так называемой «Большой записной книжки», которую Хименес предоставил Гонсало Фернандесу де Овьедо-и-Вальдесу[Z1] , и включённую им в свою Книгу XXVI в главах с XVIII по XXXI, не возникает сомнения в том, что автором «Краткого изложения» был Хименес де Кесада, и что это произведение идентично «Большой записной книжке», находившейся в руках Овьедо. Легко заметить, что все сведения, извлечённые хронистом, содержаться также и в «Кратком изложении». Овьедо прибавил некоторые, не существующие в «Кратком изложении», так как получил, как он заявляет, дополнительные устные сведения от самого лиценциата. С другой стороны, он умалчивает о различных фактах, содержащихся в «Кратком изложении», исходя из своих антииндихенистских идей[Z2] . Так, например, верование народа чибча в то, что тот, кто умирает на поле битвы защищая или расширяя границы своей Родины, счастливо живёт после смерти, пусть даже бы он был злодеем всю свою жизнь, и многие другие идеи.

Естественно, Овьедо редактировал свою хронику, не следуя строго за текстом «Краткого изложения». Однако в некоторых местах наблюдаются обороты, навеянные непосредственно этим текстом, как можно увидеть в следующих примерах:

“Краткое изложение”

(“Epítome”)

В этих храмах индейцы приносят жертвы вместе с кровью, и водой, и огнём, следующим образом… (идёт перечисление)

С человеческой кровью приносятся жертвы только если это один из двух способов: первый, и т.д….

За совершённые преступления они строго наказывали, особенно за убийство, и воровство, и содомский грех, от которого они очень чисты…

“Большая записная книжка”

(“Gran cuaderno”)

(Глава XXVIII). В тех провинциях индейцы приносят жертвы вместе кровью, и с огнём, и с водой, и с землёй различными способами… (идёт перечисление).

(Глава XXVIII). С человеческой кровью приносятся жертвы только в случае двух событий: первое, и т.д…

(Глава XXVIII). Они строги в наказаниях за преступления, особенно общественных, таких как убийство, воровство и грех, противный естеству, потому эти люди непорочны в нём.

Приступая к описанию изумрудных рудников, являвшихся для европейцев тех времён чем-то новым и почти что чудом, Фернандо де Овьедо напрямую следует тексту «Краткого изложения», как видно из следующих примеров:

“Epítome”

¡Y es de ver dónde fue Dios ser­vido que pareciesen las dichas mi­nas, que es en una tierra extraña, en un cabo de una sierra pelada!

Y está cercada de otras muchas sierras montuosas, las cuales hacen una manera de puerta...

Es toda aquella tierra muy fra­gosa; tendrá la sierra de las dichas minas, desde donde se comienza hasta donde se acaba, media legua pequeña, o poco mas...

Tienen los indios hechos artifi­cios para sacarlas, que son unas acequias hondas, grandes, por don­de viene el agua para lavar la di­cha tierra...

Y así, por esta razón, no las sacan sino en cierto tiempo del año, cuando hacen muchas aguas...

La tierra de aquellas minas es fofa y movediza, hasta donde se topa la veta...

“Gran cuaderno”

Notad, lector cristiano, a dónde fue Dios servido que pareciesen aquellas minas,, y en tierra tan ex­traña y en cabo de una sierra pe­lada...

Y cercada esa sierra de otras muchas sierras altas montuosas que naturalmente dejan una entrada para puerta...

Es toda aquella tierra muy fra­gosa y tiene la tierra de las minas o sierras en que están, desde donde comienza hasta donde se acaba, media legua pequeña, poco más o menos...

Y tienen los indios hechos arti­ficios para sacar las esmeraldas, que son unos acequiones muy hon­dos y grandes por donde viene el agua para lavar la tierra que sa­can de las minas...

Y por esta razón no las sacan sino en cierto tiempo del año, cuan­do hacen muchas aguas...

La tierra de aquellas minas es sosa y como movediza, hasta donde se topa la yeta...

Несомненно, поэтому, что «Большая записная книжка», находившаяся в руках Гонсало Фернандеса де Овьедо, идентична «Краткому изложению Завоевания Нового Королевства Гранада», одному из сохранившихся исторических произведений нашего лиценциата.

Текст:

Гонсало Хименес де Кесада. «Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада» ([1539], 1548-1549)
Tagged on:                                                                                                                                                                                                     

Залишити відповідь

2 visitors online now
2 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 13 at 01:39 am UTC
This month: 36 at 04-23-2017 01:50 pm UTC
This year: 62 at 03-12-2017 08:20 pm UTC
Read previous post:
А.Скромницкий. Кое-что из истории изумрудов.

А.Скромницкий. Кое-что из истории изумрудов.

Мультфильм: Существует человек, имеющий привычку бить меня зонтом по голове

Мультик по рассказу аргентинского писателя Фернандо Соррентино "Существует человек, имеющий привычку бить меня зонтом по голове". (перевод с испанского -...

Close