Sponsored
Sponsored
Sponsored

Легенда о Солнцах

Легенда о Солнцах
Leyenda de Los Soles
Жанр: мифология, календарь, история
Язык оригинала: науатль, испанский
Оригинал создан: начало XVII века (Тлателолько, Испания)
Переводчик: С. Куприенко и В. Талах
Серия: Ацтекские кодексы
Легенда о Солнцах — ацтекский миф из финальной части рукописи «Кодекс Чимальпопоки», созданная в начале XVII века, памятник литературы ацтеков, записанный на науатль латиницей, и восходящий к доиспанским прототипам. Название присвоено мексиканским исследователем начала ХХ века Ф. де Пасо-и-Тронкосо. Переведена на русский язык специалистами по доколумбовым цивилизациям Виктором Талахом и Сергеем Куприенко (Украина, Киев, 2013).
Содержание
1 Кодекс Чимальпопоки
1.1 Состав кодекса
1.2 Содержание легенды
2 Публикации
2.1 На русском языке
3 Примечания
4 Библиография

Кодекс Чимальпопоки

Состав кодекса
«Кодекс Чимальпопоки» делится на три части. Первые 68 страниц занимает упомянутая уже «Летопись Куаутитлана», излагающая события от «сотворения мира» до 1563 года, с добавлениями, сделанными в 1570 г. На следующих трех листах приводится составленное по-испански сочинение индейского священника Педро Понсе де Леона [Pedro Ponce de León] (1546?-1628?) «Краткое сообщение о богах и обрядах язычества» («Breve relación de los dioses y ritos de la gentilidad»). Наконец, страницы с 75 по 84 занимает текст, которому мексиканский исследователь начала ХХ века Ф. де Пасо-и-Тронкосо дал название «Легенда о Солнцах».
Содержание легенды
«Легенда о Солнцах» начинается с сообщения о предыдущих мировых эпохах и, через серию мифологических и исторических эпизодов, ведет к завоеваниям последнего ацтекского правителя Мотекусомы II. Это своего рода «краткий курс» всемирной истории в её индейской версии. Число и порядок мировых эпох совпадают с представленными на официальных теночтитланских памятниках, таких, как гигантский «Камень Солнц» из Мехико, «Камень Солнц» из Чикагского музея изящных искусств, «Йельский Камень Солнц». Таким образом, мы по всей видимости имеем дело с памятником, принадлежащим к ацтекской теночтитланской традиции. Частые обороты «вот это», «вот показано, как» однозначно указывают, что «Легенда о Солнцах» является записью, своеобразной стенограммой рецитации, чтения-толкования некоего пиктографического памятника. При этом начальный раздел «Легенды» (описания предыдущих мировых эпох) имеет прямые соответствия на первых страницах «Кодекса Риос» («Ватиканский кодекс 3738»), а заключительный (хронология правлений и перечень завоеваний правителей Теночтитлана) — с исторической частью «Кодекса Мендоса». И хотя оба названных кодекса созданы уже в колониальную эпоху, их пиктографическая часть в указанных разделах несомненно воспроизводит доиспанские образцы. Эпизод с рождением Солнца и Луны в Теотиуакане представлен на страницах 42-44 несомненно доиспанского «Кодекса Борджиа». Следует отметить, что текст «Легенды о Солнцах», за исключением вводной даты и двух финальных приписок, сделанных через три года после создания основного повествования, начисто лишён следов европейского влияния. Из этого можно сделать вывод, что основой для записи послужил не дошедший до нас доколониальный пиктографический документ, составленный в конце правления Мотекусомы II. В «Легенде» мы встречаем целиком самобытное изложение ацтекского взгляда на прошлое мира и человечества.
Публикации

Впервые «Легенда о Солнцах» была опубликована в 1903 г. Ф. дель Пасо-и-Тронкосо. В 1938 г. увидел свет немецкий перевод В. Леманна, в 1947 — испанский перевод П. Ф. Веласкеса. В 1992 г. одновременно вышли фундаментальное исследование «Кодекса Чимальпопоки» Дж. Бьерхорста с английскими переводами текстов и литературный английский перевод «Легенды», принадлежащий супругам Р. и П. Меркменам. Наконец, в 1998 г. свой вариант английского перевода текста предложил В. Джинджерич.

На русском языке
Примечания

Библиография

Bierhorst, John / Trans. & ed. History and Mythology of the Aztecs: The Codex Chimalpopoca. Tucson: University of Arizona Press, 1992.
Gingerich, Willard. Tlamachilliztlatolçaçanilli. A Performance Translation of the Nahuatl «Wisdom-discourse Fables» from the Manuscript of 1558 // Estudios de Cultura Nahuatl, 28, 1998. — Pp. 159—196.
Lehmann, Walter / Ed. & trans. Die Geschichte der Kiinigreiche von Colhuacan und Mexico. Quellenwerke zur alten Geschichte Amerikas, vol. l. — Stuttgart und Berlin: Verlag von W. Kohlhammer, 1938.
Markman, Roberta and Peter Markman. The Flayed God: The Mesoamerican Mythological Tradition. — San Francisco: Harper San Francisco, 1992.
Paso y Troncoso, Francisco del. Leyenda de los soles, continuada con otras leyendas y noticias // Biblioteca Náuatl, № 5:1. — (México:) 1903. — Pp.1-40.
Velázquez, Primo Feliciano / Trans. & ed. Códice Chimalpopoca: Anales de Cuauhtitlan y Leyenda de los Soles. — México: UNAM, 1947.
Мексиканская рукопись 385 «Кодекс Теллериано-Ременсис» (с дополнениями из Кодекса Риос) / ред. С. А. Куприенко, В. Н. Талах. — Киев: Видавець Купрієнко С. А., 2013. — 317 с. — ISBN 978-617-7085-06-4.

Recent Posts

Як стати  Software Engineer: моя історія

Для кого ця стаття? Для таких як я сам, хто в часи пандемії та суттєвої…

3 роки ago

Useful Git commands

Git is a free and open source distributed version control system designed to handle everything from small…

4 роки ago

Useful ASCII tables

ASCII Tables ASCII abbreviated from American Standard Code for Information Interchange, is a character encoding standard for electronic communication.…

4 роки ago

Conda cheatsheet

Conda Managing Conda and Anaconda, Environments, Python, Configuration, Packages. Removing Packages or Environments Читати далі…

4 роки ago

TOP-10 questions about Python

Читати далі TOP-10 questions about Python

4 роки ago

TOP-10 questions about Django

Читати далі TOP-10 questions about Django

4 роки ago

This website uses cookies.