Першою китайською книгою, перекладеною на європейську мову, була “Mingxin baojian” (明心寶鑑) – збірка афоризмів і цитат видатних класиків, написана близько 1393 року Фан Лібеном.
В 1592 році переклад під назвою “Libro chino intitulado Beng Sim Po Cam que quiere decir Espejo rico del claro corazón, o Riquezas y espejo con que se enriquezca, y donde se mire el claro y limpio corazón” (“Розкішне дзеркало чистого серця”) на іспанську мову зробив домініканський місіонер Хуан Кобо. Книга має як іспанський текст, так і китайський.
Хуан Кобо цікавий ще й тим, що першим представив у Китаї європейські філософські твори. Він побував на Філіппінах та в Японії при дворі Тойотомі Хідейосі.
про книгу – https://en.wikipedia.org/wiki/Mingxin_baojian
про перекладача – https://en.wikipedia.org/wiki/Juan_Cobo