Завершив переклад політичного трактату “Герой” Бальтасара Грасіана (1637). Твір невеличкий, але надзвичайно складний, адже Грасіан головний представник вишуканого напрямку “консептізм”.
Так, зміст терміну “концепт” – це витвір Грасіана. “Концепт-кар” – має такий саме зміст, який закладав у нього іспанський мислитель 17 ст.
Ця книга про те, як стати харизматичним лідером. Звучить по-сучасному. Думки автора дуже цікаві і в плані викладу матеріалу і в плані стилю – лаконічні, стислі, але об’ємні.
Особливістю перекладу є те, що його вперше зроблено за рукописом автора. Сам рукопис було знайдено лише в 2013 році. Але хоч він і доступний онлайн, однак досі ще не було навіть іспанських видань саме по рукопису, який місцями відрізняється від всіх його публікацій, в т.ч. перших – 1637 та 1639 років.
P.S. До речі, в 1792 р. російською мовою (у перекладі з французької) цей текст видавався під назвою “Ирой Валтазара Грациана, с критическими, историческими и нравоучительными примечаниями г. Курбевиля”