Инквизиторский процесс над касиком города Тескоко. Proceso inquisitorial del cacique de Tetzcoco
Uncategorized March 11th, 2006
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Email This Post
|
Print It
|
| 70 views
del hijo de Don Carlos
E después de esto, este dicho día, el dicho Señor Obispo hizo parescer ante sí a un mochacho que dijeron ser hijo del dicho Don Carlos, pero que por su aspecto parescía ser de edad de diez o once años, poco más o menos, al cual le preguntó por lengua de Pedro, indio intérprete, cómo se llamaba, y dijo, que Antonio: preguntado, cuyo hijo era, dijo que de Don Carlos Chichimecatecotl: preguntado, si se ha criado en la casa de Dios, dijo que no, porque el dicho Don Carlos su padre le decía e mandaba que no fuese a la iglesia; preguntado, si sabe la doctrina cristiana, dijo que no, porque el dicho su padre le decía que no fuese a la iglesia. E luego su Señoría le mandó que se santiguase y persinase, y no se supo santiguar ni persinar, y dijo que no lo sabía: mandósele que dijese el Pater Noster, e no lo supo decir: preguntado, si sabía el credo e el ave maría, dijo que no: todo lo cual declaró por lengua del dicho intérprete, e su Señoría lo mandó asentar a mí el dicho -38- Secretario en este proceso. Testigo: Pedro López de Mendoza, clérigo Presbítero. Testigo: Ortuño de Ibarra. -(Rúbrica).
XXIII.- Declaración de Doña María, mujer de Don Carlos
E después de lo suso dicho, en diez días del mes de Julio del dicho año, por ante mi el dicho Secretario; su Señoría Reverendísima hizo parescer ante sí a Doña María, mujer que dijo, ser de Don Carlos Chichimecatecotl; de la cual tomó e rescibió juramento, segund forma de derecho, e siendo preguntada si tenía mancebas el dicho Don Carlos su marido, por lengua de Juan González clérigo: dijo que es verdad que el dicho Don Carlos tiene por su manceba a una sobrina suya que se dice Doña Inés, y que puede haber ciento e cuarenta las poco más o menos, que estando malo el dicho Don Carlos hizo llevar a su casa a la dicha su manceba Doña Inés, y la tuvo ciertos días, en los cuales la dicha Doña Inés estaba con el dicho Don Carlos en su cámara, y ésta que depone los servía y la dicha Doña Inés salía a decir a ésta que depone lo que había que hacer e dar al dicho Don Carlos y lo que había de hacer de comer: Y después que él estuvo mejor, la dicha Doña Inés se fue a su casa: y que no le ha sentido otras mancebas al dicho Don Carlos: preguntada, porqué le daba mala vida a esta que depone, y por qué no hacía vida maridable con ella, dijo: que puede haber cuatro años, poco, más o menos, que ésta que depone se casó con el dicho Don Carlos, in facie eclecie, y que los primeros dos años fueron bien casados, y que de dos años a esta parte, el dicho Don Carlos le ha dado mala vida a esta que depone, e que no sabe la causa porqué: preguntada, qué ídolos tenía el dicho Don Carlos en su casa e en otra parte fuera de ella, a quien adorase o sacrificase, dijo: que ésta que depone no le conoció ni sintió ídolos ningunos ni le vido sacrificar ni ofrescer a ellos; y que ésta es la verdad para el -39- juramento que hizo, e afirmose en ello, e no firmó porque dijo que no sabía escribir, y el dicho intérprete lo firmó, y encargósele el secreto en forma. -Juan González. -(Rúbrica).
XXIV.- Ampliación de la denuncia que hizo Francisco Maldonado
Tags: artículo, carta, Chile, cita, Cuba, Espana, historia, inca, MEXICO, nota, pieza, relato, versoRelated posts
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26











About



Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.