Мигель де Унамуно. Собрание сочинений. Miguel de Unamuno. Seleccion de textos
Uncategorized August 4th, 2006
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Email This Post
|
Print It
|
| 145 views
trata, y esto debido á que no puede replicar exponiendo sus razones,
explica por qué colaboran tan mal á la obra de los españoles. Hay que
tener en cuenta además que los de color, la mayor parte de las veces
pertenecen á las capas inferiores de la sociedad: y por lo tanto el
juicio de los blancos tiene el mismo valor que el que pudiera formar un
tagalo ilustrado de los franceses y alemanes, si los juzgase por los
pastores, porteros, etc., de estos países.
Dr. Ferdinand Blumentritt, austríaco, etnólogo, lingüista, filipinista y
mejor amigo del Dr. Rizal. [N. del E.]
Pueblito en la gran isla sureña de Mindanao donde Rizal fue relegado
entre 1892-1896. Solicitó ser enviado como médico a Cuba y viajaba rumbo
a España en septiembre de 1896 cuando fue apresado y enviado de vuelta a
Manila, para responder a cargos de sedición, ya que había sido implicado
por miembros del Katipunan como el líder del movimiento. Fue enjuiciado
por un tribunal militar y fusilado el 30 de diciembre de 1896. [N. del
E.]
Los frailes se referían a Rizal como un mesticillo vulgar o mesticillo
chino. [N. del E.]
Palacio donde residía el gobernador general, hoy el palacio
presidencial, ubicado a orillas del río Pasig en Manila. [N. del E.]
Hasta los años treinta el castellano fue el idioma de los tribunales y
del Congreso. Sólo después de la II Guerra Mundial pudo darse el cambio
definitivo al inglés en Filipinas. [N. del E.]
D. Crisóstomo Ibarra, héroe del Noli, es hijo de español y filipina.
Vuelve a las islas tras estudiar largo tiempo en el extranjero y pronto
se encuentra en líos con los frailes por crear proyectos de educación y
porque descubre que uno de ellos fue el responsable del encarcelamiento
y muerte de su padre. [N. del E.]
Tagalo, del español zaragate. En el Diccionario tagalo-inglés de L.J.
English C.Ss.R. aparece este vocablo como “saragate” y no como aquí lo
deletrea Unamuno. [N. del E.]
En inglés, “shibboleth” significa eslógan, lema. [N. del E.]
Andrés de Urdaneta (1508-1568), navegante y misionero agustino que
acompañó a Legazpi en su expedición a Filipinas en 1564 (Pequeño
Larousse ilustrado, 1987).
Se trata de un doble juego de palabras que dice relación con la obra
clásica, “El Desdén con el desdén”, del dramaturgo español Agustín
Moreto (1618-1669). Según el análisis de Francisco Rico en 1971: “La
fábula o acción es ésta: Carlos, Conde de Urgel, enamorado de Diana,
princesa en extremo esquiva y enemiga de amores y de casamiento,
juzgando imposible empresa el vencer su esquivez por los medios
regulares de amor y rendimiento, elige el de fingir indiferencia y
desamor, y con esta traza logra su intento, pues Diana, rendida al
fingido desdén de Carlos, se da a partido y le da la mano de
esposa….El meollo del argumental: enseñar que sólo amamos lo
inaccesible y que sólo fingiéndonos inaccesibles obtendremos que nos
amen, mostrar que la mejor arma para vencer un desdén es otro desdén.”
[N. del E.]
Las cosas están cambiando y nos atrevemos a afirmar que a d. Miguel no
le parecería mal la internacionalización de la justicia y el papel que
en él están desempeñando sus connacionales respecto de las ex colonias.
[N. del E.]
En vísperas de su ejecución Rizal escribió una retractación en que
abjuró la Masonería y volvió a la Iglesia. Una hora antes de caminar al
lugar de fusilamiento se casó con su amante inglesa Josephine Bracken.
Desde comienzos del siglo XX ha habido polémica en Filipinas entre los
masones, quienes niegan que hubo tal retractación, y los partidarios de
la Iglesia. En los años treinta miembros de la Facultad de Derecho del
Colegio de San Beda sometieron el documento (encontrado en el
archidiócesis de Manila después de traspapelarse durante décadas) al
análisis de peritos caligráficos, quienes lo declararon auténtico. [N.
del E.]
William Ellery Channing (1780-1842), teólogo norteamericano, fundador
del unitarianismo (Gran Enciclopedia Larousse, 1987).
Adolf von Harnack (1851-1930), teólogo luterano alemán. Primero fue
profesor (1876), luego miembro de la Academia de Ciencias de Berlín
(1890), principal representante de la escuela crítica racionalista.
“Para él lo esencial de la fe reside en la piedad hacia Dios, a
semejanza de la actitud de Cristo. Considera que el cristiano es libre
para criticar al dogma, que, según él, es la traducción intelectual del
Evangelio, vinculada a una etapa de desarrollo histórico del
pensamiento, e influida por el platonismo y el aristotelismo” (Ibidem.).
Ucase, orden gubernativa injusta y despótica (Dicc. de Palabras
olvidadas de uso poco frecuente, E. Muñoz, Madrid: Ed. Paraninfo s. a.,
1992).
El barangay equivale a un barrio y la cabeza de barangay tendría su
contrapartre moderna en el presidente de la junta de vecinos. En tiempos
remotos, el barangay era una embarcación de remos y dice la tradición
que las islas fueron habitadas por oleadas de inmigrantes provenientes
de Borneo, Indonesia etc., quienes viajaron en dichas embarcaciones. Les
dieron a sus asentamientos el mismo nombre y en tiempo de los españoles
un barangay lo conformaban “cuarenta y cinco a cincuenta familias
indígenas o mestizas en que se dividen los pueblos en Filipinas”
(Pequeño Larousse ilustrado, 1987). Los antiguos jefes o datus fueron
nombrados cabezas de barangay por los españoles.
Dice la nota de Retana: “El gobernador de Pangasinán D. Carlos Peñaranda
dirigió á los Gobernadorcillos de dicha provincia la siguiente circular:
‘Teniendo noticia este Gobierno civil que la mayor parte de los Cabezas
de barangay de ese pueblo no oyen misa en los días de precepto, por la
presente prevengo á usted que si en lo sucesivo dejan de cumplir deber
tan sagrado, asistiendo á misa en comunidad, presentándose luego al R.C.
Párroco y reuniéndose en el Tribunal para enterarse de cuantas órdenes
se relacionan con el cargo que desempeñan y demás que les concierne,
será usted incurso en la multa de cinco pesos por cada falta en que
incurriere y la de un peso por cada Cabeza de barangay y por cada vez
que deje de asistir á misa sin fundado motivo. Acúsese recibo, y
archívese. -Lingayén, 12 de Junio de 1891-. Peñaranda.’
“Este documento da perfecta idea de lo que allí se transformaban los
hombres. Peñaranda, que tiene un puesto en la historia de la Literatura
Española, habíase distinguido en Puerto Rico por excesivamente
simpatizador con los isleños; no ocultaba que había sido masón del grado
33 ni sus ideales democráticos. Y este hombre en Filipinas anula por
completo todos sus antecedentes para dictar la circular transcrita. Pero
aun hizo más: dio otra que causó la estupefacción de todos los
españoles…de España: no faltó periódico madrileño que le llamase
Peñaranda I, por la circular que reproducimos á continuación (la cual
reprodujeron casi todos los periódicos peninsulares):
‘Gobierno civil de Pangasinán. - Gobernadorcillo de…
‘Viene observando este Gobierno, con la mayor extrañeza, que los
indígenas, no sólo no saludan á los españoles peninsulares que
encuentran á su paso en la vía pública, sino que tampoco tributan ese
homenaje de consideración y respeto á las personas constituidas en
autoridad, ó que por sus funciones pertenecen á la Administración
pública.
‘Considerando que esta falta de respeto envuelve también una censurable
ingratitud por parte del indio hacia los descendientes de los hombres
ilustres, á quien deben su educación moral y religiosa y los beneficios
de su actual civilización, y teniendo en cuenta las facultades que me
concede el artículo 610 del título 5.º del Código penal vigente en estas
islas, he acordado lo siguiente:
‘1.º Todo indio, sea cualquiera su clase y posición social, al
encontrarse en la vía pública con funcionarios investidos de una
autoridad, sea gubernativa, judicial, eclesiástica ó administrativa, se
descubrirá en prueba de respeto.
‘2.º De igual manera, y como prueba de consideración, se descubrirá al
paso de todos los españoles peninsulares.
‘3.º Los infractores de esta disposición serán castigados con la multa
de cinco pesos, ó en caso de insolvencia, con la prisión subsidiaria
equivalente y destino á los trabajos públicos.
‘4.º Publicará usted por bandillo, durante tres noches consecutivas, en
dialecto del país, las prescripciones contenidas en la presente orden
para general conocimiento.
‘Acusará usted recibo de la presente orden, que archivará según está
indicado. - Lingayén, 29 de Mayo de 1891. - Carlos Peñaranda.’
“La Solidaridad, escrita por indios (que en Madrid no eran indios, sino
españoles nacidos en Filipinas), puso este comentario:
‘Vamos a ver: se manda en el bando que el indio se descubra al paso de
todos los españoles peninsulares como prueba de consideración: ¿por qué
no se ha de descubrir el peninsular al paso del indio, siendo éste tan
Related posts
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32










About



Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.