Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


Email This Post Email This Post | Print It Print It |
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (9 votes, average: 2 out of 5)
Loading ... Loading ...
| 56 views

y que mostrando celosa
curiosidad me siguieron,
y alcanzándome quisieron
conocerme, y fue forzosa
mi resistencia, y así
duró la marcial porfía
hasta que la luz del día
nos puso en paz y de aquí
levantaré una pendencia
por celos, con que ni deje
ocasión de que se queje
doña Ana de aquesta ausencia,
ni tenga por mal partido
poderme desenojar.
MACHÍN: Gente viene allí.
GUZMÁN: Ayudar
mis intentos han querido
los cielos con la verdad;
ven.
MACHÍN: Pues por ti pierdo a Inés,
de participantes es
tu voto de castidad.

Vanse. Salen don DIEGO y don JUAN de noche; don
DIEGO saca los guantes de GUZMÁN

JUAN: Parece que se retiran
de la calle con cuidado,
pues recelos os han causado
sepamos por quién suspiran.
DIEGO: Aunque intentemos seguirlos
es imposible alcanzarlos,
y pues los celos es darlos
mucho mejor que perderlos.
Guardemos la puerte y calle
de doña Ana, y ellos vengan;
dado caso que lo tengan
por agravio averigualle.
Pues de creer es que aspiran
si no vuelven a otro amor,
o he de quedar superior,
si ofendidos se retiran.
JUAN: Bien decís.
DIEGO: Don Juan, callad,
que la puerta de doña Ana
siento abrir.
JUAN: No ha sido vana
vuestra sospecha.

Asómase doña ANA al paño, toma
la mano a don DIEGO, y él a don JUAN y van por el teatro
como a oscuras, don DIEGO se quita los guantes y los pone en la
guarnición de la espada

ANA: Llegad,
dadme la mano, y con tiento
seguid mis pasos los dos.
DIEGO: (La que adoro es, vive Dios, Aparte
gozar la ocasión intento.)
JUAN: (¡Notable engaño!) Aparte
DIEGO: (¿Qué dudo? Aparte
Hoy tomo justa venganza,
y amor engañado alcanza,
lo que obligando no pudo.)
JUAN: (La perdida ocasión es Aparte
de los cobardes que huyeron,
y pienso, pues la perdieron,
llevar de barato a Inés.)

Vanse. Salen MIGUEL y TEODORA de ramera en
chinelas

TEODORA: Como te digo engañada
me trae toda la vida,
si ha hecho voto o no ha hecho voto
y de la Apostólica silla
la relajación aguarda,
y dilatando los días,
trae mi deseo engañado,
mi libertad oprimida,
y en tu valor confïada,
que del rigor de su ira
me libres, siendo sagrado
de mi libertad cautiva.
MIGUEL: Yo te lo ofrezco, no temas,
que estando por cuenta mía,
no se atreverá a ofenderte.
TEODORA: Tú, Alférez, le notifica
mi intento, que el fin del caso
quiero aguardar escondida.

Vase

MIGUEL: ¿Qué falta para que entienda
que es mi hermana Catalina,
este fingido Guzmán;
que un mozo a quien solicitan
la ocasión bella mujer,
y la edad más encendida?
Por el voto no es creíble
que a los impulsos resista
de los deleites de Venus;
y más cuando de su vida
en lo demás sus costumbres
de santo no lo acreditan.
Pues si con esto se junta
la natural simpatía
con que mi ofensa sintió,
si el retrato lo confirma,
si Teodora con no estar
de esta sospecha advertida,
dice que no sabe en qué
nuestros rostros simbolizan,
¿qué indicios más evidentes,
qué señales más precisas
para resolverme espero?

Salen GUZMÁN y MACHÍN

GUZMÁN: Pon al caballo la silla
mientras escribo a doña Ana
las ocasiones fingidas
de la que perdí esta noche.
MACHÍN: Entre amores, y mentiras
toca el punto del dinero:
vende caras tus caricias,
ya que me obligas a ser
lanzadera de aquí a Lima.

Vase

MIGUEL: (Ya que a solas ha quedado, Aparte
pues la ocasión me convida,
saldré de esta confusión.)
Guzmán, a buscaros iba.
GUZMÁN: ¿Hay en qué os sirva?
MIGUEL: El Alférez,
que agraviado se imagina,
dice que la mano dio
forzado de quien podía
mandarlo, y las amistades
en tal caso le obligan;
y para satisfacerse
dos a dos nos desafía,
y en el campo nos aguarda.
GUZMÁN: En poco tiene la vida.
Vamos presto, no atribuya
la tardanza a cobardía.
MIGUEL: Seguidme, que no están lejos.
(¿Cómo es posible que viva Aparte
en un pecho mujeril
tan varonil osadía,
si cuantos espada empuñan
en la guerra, y paz afirman
que salir a un desafío
es la mayor valentía?
Mas si cuentan las historias,
ya modernas, y ya antiguas,
tantas matronas jamás
de humanas fuerzas vencidas,
¿que mucho que las iguale
una mujer vizcaína,
engendrada entre las duras
montañas, que el hierro crían?)
GUZMÁN: ¿Dónde están nuestros contrarios,
que largo trecho la vista
del campo raso descubre,
y no parecen.
MIGUEL: Por dicha
no han llegado; el sitio es éste.
GUZMÁN: (Recelos me solicitan Aparte
de algún engañoso intento
de mi hermano, que la misma
conciencia, aunque nadie pudo
de quien soy darle noticia,
en la mayor confïanza
me acusa, y atemoriza.
Pero no he de declararme
aunque me cueste la vida.)
MIGUEL: (Usar quiero de cautela, Aparte
que si no es quien imagina
mi pecho, no me está bien
que sepa la afrenta mía.)
Cansado vengo de andar
por esta playa arenisca.
Asentémonos, pues tarda
el Nuevo Cid.

Siéntase MIGUEL a una parte del teatro y
GUZMÁN a otra lejos de él

GUZMÁN: Poco estima
su opinión, pues tanto tarda.
MIGUEL: (Con cuidado se retira Aparte
de mí. Cierta es mi sospecha.
Su recelo la confirma.)
¿Por qué os asentáis tan lejos?
Que mientras vienen querría,
que vuestra patria, y discurso,
me contáis de vuestra vida.
GUZMÁN: Desde aquí os lo contaré,
que esta peña me convida
con asiento acomodado.
MIGUEL: El rüido, que en la orilla
del mar forma la resaca,
en la peñas combatidas,
nuestras voces desvanece,
y a hablar a gritos obliga
para entendernos; mas yo
quiero que esta cortesía
me debáis.

Levántase, va hacia GUZMÁN y
GUZMÁN se levanta, y empuña la espada

GUZMÁN: Teneos, Alférez.
MIGUEL: ¿Qué hacéis, Guzmán?
GUZMÁN: No prosigan
vuestros pies; no os acerquéis,
porque os quitaré la vida.
MIGUEL: ¿De mí os receláis?
GUZMÁN: Si he hecho
en España, y en las Indias
mil excesos, mil injurias,
y agravios mil, ¿que os admira,
que me recele, de quien
no conozco si podría
tocaros en sangre alguna
persona de mí ofendida?
Y más cuando contra vos
esta sospecha acredita
del Nuevo Cid la tardanza.
¿Que sé yo, si como mira
los escrúpulos del duelo
tan curiosa la malicia
os ofendisteis de mí

Share and Enjoy:
  • del.icio.us
  • YahooMyWeb
  • Digg
  • E-mail this story to a friend!
  • Facebook
  • Google
  • Live
  • Technorati
  • Print this article!
Tags: , , , , , , , ,

Related posts

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


  • Завоеватели, исследователи и хронисты Латинской Америки XV-XVI вв. Exploradores y viajeros españoles por los territorios del Nuevo Mundo 15-16 siglos
  • Алькальды города Лима, Перу, с 1535 по 2007 года. Los Alcaldes que han presidido el Cabildo de Lima
  • Испанские историки. Historiadores de España
  • Путешественники по Испании и её территориям в 15 и 16 веках. Viajeros por España y sus territorios XV-XVI siglos
  • Первые авторы и писатели Америки. Los Primeros Americanos autores

  • Leave a Comment

    You must be logged in to post a comment.


    Copyright by Blok.NOT 2005 - 2008

    XML-Sitemap