;l fazen.
-Çiertamente, señor conde, quien quisiesse fablar en estas tres maneras
complidamente, avía manera assaz para fazer un libro; mas, porque he tanto
fablado, tomo reçelo que vós et los que este libro leyeren me ternedes por
muy fablador o tomaredes dello enojo, por ende non vos fablaré sinon lo
menos que yo pudiere en esto, et fazervos he fin a este libro, et ruégovos
que non me afinquedes más, ca en ninguna manera non vos respondría más
a ello, nin vos diría otra razón más de las que vos he dicho. Et lo que agora
vos quiero dezir es esto: que la primera de las tres cosas, qué cosa es el
mundo, çiertamente esto serié grand cosa de dezir, mas yo dezirvos he lo
que entiendo lo más brevemente que pudiere.
Este nombre del «mundo» tómasse de «movimiento» et de «mudamiento»,
porque el mundo sienpre se muebe et siempre se muda, et nunca está en un
estado, nin él, nin las cosas que están en él son [quedas], et por esto ha este
nombre. Et todas las cosas que son criadas son mundo, mas él es criatura de
Dios et Él lo crió cuando Él tovo por bien et cual tovo por bien, et durará
cuanto Él tobiere por bien. Et Dios solo es el que sabe cuándo se ha de
acabar et qué será después que se acabare.
El Conde Lucanor
200
La segunda, cómo passan en él los omnes; otrosí, sin dubda, sería muy
grave de se dezir complidamente. Et los omnes todos passan en el mundo
en tres maneras: la una es que algunos ponen todo su talante et su entendimiento
en las cosas del mundo, como en riquezas et en onras et en deleites
et en complir sus voluntades en cualquier manera que pueden, non catando
a ál si [non] a esto; assí que dizen que en este mundo passassen ellos bien,
ca del otro nunca bieron ninguno que les dixiesse cómo passavan los que
allá eran. La otra manera es que otros passan en el mundo cobdiçiando
fazer tales obras porque oviessen la gloria del Paraíso, pero non pueden
partirse del todo de fazer lo que les cumple para guardar sus faziendas et
sus estados, et fazen por ello cuanto pueden, et, otrosí, guardan sus almas
cuanto pueden. La terçera manera es que otros passan en este mundo
teniéndose en él por estraños, et entendiendo que la principal razón para
que el omne fue criado es para salvar el alma, et pues nascen en el mundo
para esto, que non deven fazer ál, sinon aquellas cosas porque mejor et más
seguramente pueden salvar las almas.
La primera manera, de los que ponen todo su talante et su entendimiento en
las cosas del mundo, ciertamente éstos son tan engañados et fazen en ello
tan sin razón et tan grand su daño et tan grand poco seso, que non ha omne
en el mundo que complidamente lo pudiesse dezir; ca vós sabedes que non
ha omne del mundo que diese por una cosa que valiesse diez marcos ciento,
que todos non toviessen que era assaz de mal recabdo; pues el que da el
alma, que es tan noble criatura de Dios, al Diablo que es enemigo de Dios,
et dal’ el alma por un plazer o por una onra que por aventura non le durará
dos días -et por mucho quel’ dure a comparación de la pena del Infierno en
que siempre ha de durar non es tanto como un día- demás, que aun en este
mundo aquel plazer o aquella onra o aquel deleite porque todo esto quiere
perder, es çierto quel’ durará muy poco; ca non ha deleite por grande que
sea, que de que es passado, que non tome enojo dél; nin ha plazer, por
grande que sea, que mucho pueda durar et que se non aya a partir tardi o
aína con grand pesar; nin onra, por grande que sea, que non cueste muy
cara si omne quisiere parar mientes a los cuidados et trabajos et enojos que
omne ha de soffir por la acresçentar e por la mantener. Et cate cada uno et
acuérdesse lo quel’ contesçió en cada una destas cosas; si quisiere dezir
verdat, fallará que todo es assí como yo digo.
El Conde Lucanor
201
Otrosí, los que passan en el mundo cobdiçiando fazer porque salven las almas,
pero non se pueden partir de guardar sus onras et sus estados, estos
tales pueden errar et pueden açertar en lo mejor; ca si guardaren todas estas
cosas que ellos quieren guardar, guardando todo lo que cumple para salvamiento
de las almas, açiertan en lo mejor et puédenlo muy bien fazer; ca
çierto es que muchos reys et grandes omnes et otros de muchos estados
guardaron sus onras et mantenieron sus estados, et, faziéndolo todo,
sopieron obrar en guisa que salvaron las almas et aun fueron sanctos; et
tales como éstos non pudo engañar el mundo, nin les ovo a dar el galardón
que el mundo suele dar a los que non ponen su esperança en ál sinon en él;
et éstos guardan las dos vidas que dizen activa et contemplativa.
Otrosí, los que passan en este mundo teniéndose en él por estraños et non
ponen su talante en ál sinon en las cosas porque mejor puedan salvar las
almas, sin dubda éstos escogen la mejor carrera; et digo, et atrévome a
dezir que, çierto, éstos escogen la mejor carrera, porque desta vida se dize
en el Evangelio que María escogió la mejor parte la cual nuncal’ sería tirada.
Et si todas las gentes pudiessen mantener esta carrera, sin dubda ésta
sería la más segura et la más aprovechosa para aquellos que lo guardassen;
mas, porque si todos lo fiziessen sería desfazimiento del mundo, et Nuestro
Señor non quiere del todo que el mundo sea de los omnes desanparado, por
ende non [se] puede escusar que muchos omnes non passan en el mundo
por estas tres maneras dichas.
Mas Dios, por la su merçed, quiera que passemos nós por la segunda o por
la terçera destas tres maneras, et que vos guarde de passar por la primera;
ca çierto es que nunca omne por ella quiso passar que non oviesse mal
acabamiento. Et dígovos que desde los reys fasta los omnes de menores
estados, que nunca vi omne que por esta manera quisiesse passar que non
oviesse mal acabamiento para’l su cuerpo et que non fuesse en sospecha de
ir la su alma a mal logar. Et siempre el Diablo, que travaja cuanto puede en
guisar que los omnes dexen la carrera de Dios por las cosas del mundo,
guisa de les dar tal galardón -como [se] cuenta en este libro en el capítulo
tal- que dio el Diablo a don Martín, que era mucho su amigo.
Agora, señor conde Lucanor, demás de los enxiemplos et proverbios que
son en este libro, vos he dicho assaz a mi cuidar para poder guardar el alma
et aun el cuerpo et la onra et la fazienda et el estado, et, loado a Dios, seEl
Conde Lucanor
202
gund el mio flaco entendimiento, tengo que vos he complido et acabado
todo lo que vos dixe.
Et pues assí es, en esto fago fin a este libro.
Et acabólo don Johan en Salmerón, lunes, XII días de junio, era de mil et
CCC et LXX et tres años.
-
Descargar
UserOnline
- No User Is Browsing This Site
Архивы
- December 2008
- November 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- September 2007
- August 2007
- June 2007
- March 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
- June 2006
- May 2006
- April 2006
- March 2006
- February 2006
- January 2006
- December 2005
- November 2005
- October 2005
- September 2005
Most Emailed
- Грамматика испанского языка. Gramática de la Lengua Castellana - 2 emails
- Диего де Кастро Титу Куси Юпанки. Сообщение о Завоевании Перу и дела Инки Манко II. Castro Titu Cusi Yupanqui, Diego de. Relación de la Conquista del Perú y hechos del Inca Manco II. Lima: I... - 1 emails
- Фрай Бернардино де Саагун. “Обычаи и верования” (Fray Bernardino de Sahagun. “Historia General de las cosas de la Nueva España”) - 1 emails
- Альвар Нуньес Кабеса де Вака. Кораблекрушения. Álvar Núñez Cabeza de Vaca. NAUFRAGIOS. - 1 emails
- Мигель де Унамуно. Туман. Miguel de Unamuno. NIEBLA - 1 emails
-
Управление
-




















Post a Comment