Skip to content

Хуан Мануэль Инфант Кастильский. Герцог Луканор. Juan Manuel, Infante de Castilla. El Conde Lucanor


| Email This Post Email This Post | Print It Print It |
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (18 votes, average: 2.78 out of 5)
Loading ... Loading ...



1;aladamente porquel’
escogiera por omne. Desque él esto oyó, entendió que fablavan verdaderamente
en el casamiento et tovo que, pues Saladín lo escogiera por omne et
le fiziera allegar a tan grand onra, que non sería él omne si non fiziesse en
este fecho lo que pertenesçía.
Et dixo luego a lla condessa et a los parientes del conde que si ellos querían
que creyesse él que gelo dizían verdaderamente, quel’ apoderasen luego de
todo el condado et de todas las rendas, pero non les dixo ninguna cosa de lo
que él avía pensado de fazer. A ellos plogo de lo que él les dizía, et apoderáronle
luego de todo. Et él tomó muy grand aver, et en grand poridat,
armó pieça de galeas et tovo muy grand aver guardado. Et desque esto fue
fecho, mandó guisar sus vodas para un día señalado.
Et desque las vodas fueron fechas muy ricas et muy onradas, en la noche,
cuando se ovo de ir para su casa do estava su muger, ante que se echassen
en la cama, llamó a la condessa et a sus parientes et díxoles en grant poridat
que bien sabién que el conde le escogiera entre otros muy mejores que él, et
que lo fiziera porque el soldán le consejara que casasse su fija con omne et
pues el soldán et el conde tanta onra le fizieran et lo escogieran por omne,
que ternía él que non era omne si non fiziesse en esto lo que pertenesçía; et
que se quería ir et que les dexava aquella donzella con qui él avía de casar,
et el condado: que él fiava por Dios que él le endereçaría porque entendiessen
las gentes que fazía fecho de omne.
Et luego que esto ovo dicho, cavalgó et fuesse en buena ventura. Et endereçó
al regno de Armenia, et moró ý tanto tiempo fasta que sopo muy
bien el lenguaje et todas las maneras de la tierra. Et sopo cómo Saladín era
muy caçador.
El Conde Lucanor
72
Et él tomó muchas buenas aves et muchos buenos canes, et fuesse para
Saladín; et partió aquellas sus galeas et puso una en cada puerto, et
mandóles que nunca se partiessen ende fasta quel gelo mandasse.
Et desque él llegó al soldán, fue muy bien reçebido, pero non le besó la
mano nin le fizo ninguna reverençia de las que omne deve fazer a su señor.
Et Saladín mandól’ dar todo lo que ovo mester, et él gradesçiógelo mucho,
mas non quiso tomar del ninguna cosa et dixo que non viniera por tomar
nada de’l; mas por cuanto bien oyera dezir de’l, que si él por bien toviesse,
que quería bevir algún tiempo en la su casa por aprender alguna cosa de
cuanto bien avía en él et en las sus gentes; et porque sabía que el soldán era
muy caçador, que él traía muchas aves et muy buenas, et muchos canes, et
si la su merçed fuesse, que tomasse ende lo que quisiesse, et con lo quel’
fincaría a él, que andaría con él a caça, et le faría cuanto serviçio pudiesse
en aquello et en ál.
Esto le gradesçió mucho Saladín, et tomó lo que tovo por bien de lo que él
traía, mas por ninguna guisa nunca pudo guisar que el otro tomasse de’l
ninguna cosa, nin le dixiesse ninguna cosa de su fazienda, nin oviesse entrellos
cosa porque él tomasse ninguna carga de Saladín porque fuesse
tenido de lo guardar. Et assí andido en su casa un grand tiempo.
Et como Dios acarrea, cuando su voluntad es, las cosas que Él quiere, guisó
que alançaron los falcones a unas grúas. Et fueron matar la una de llas
grúas a un puerto de la mar do estava la una de las galeas que el yerno del
conde ý pusiera. Et el soldán, que iva en muy buen cavallo, et él en otro,
alongáronse tanto de las gentes, que ninguno dellos non vio por do iva. Et
cuando Saladín llegó do los falcones estavan con la grúa, descendió mucho
aína por los acorrer. Et el yerno del conde que vinía con él, de quel’ vio en
tierra, llamó a los de la galea.
Et el soldán, que non parava mientes sinon por cevar sus falcones, cuando
vio la gente de la galea en derredor de sí, fue muy espantado. Et el yerno
del conde metió mano a la espada et dio a entender quel quería ferir con
ella. Et cuando Saladín esto vio, començósse a quexar mucho diziendo que
esto era muy grand traiçión. Et el yerno del conde le dixo que non mandasse
Dios, que bien sabía él que nunca él le tomara por señor, nin quisiera
tomar nada de lo suyo, nin tomar de’l ningún encargo porque oviesse razón
de lo guardar, mas que sopiesse que Saladín avía fecho todo aquello.
El Conde Lucanor
73
Et desque esto ovo dicho, tomólo et metiólo en la galea, et de que lo tovo
dentro, contól’ cómo él era el yerno del conde, et que era aquél que él
escogiera, entre otros mejores que sí, por omne; et pues él por omne lo
escogiera, que bien entendía que non fuera él omne si esto non fiziera; et
quel’ pidía por merçed quel’ diesse su suegro porque entendiesse que el
consejo que él le diera que era bueno et verdadero, et que se fallava bien
de’l.
Cuando Saladín esto oyó, gradesçió mucho a Dios, et plógol’ más porque
açertó en el su consejo que sil’ oviera acaesçido otra pro o otra onra por
grande que fuesse. Et dixo al yerno del conde que gelo daría muy de buena
mente.
Et el yerno del conde fió en el soldán, et sacólo luego de la galea et fuesse
con él. Et mandó a los de la galea que se alongassen del puerto tanto que
non los pudiessen veer ningunos que ý llegassen.
Et el soldán et el yerno del conde cevaron muy bien sus falcones. Et cuando
las gentes ý llegaron, fallaron a Saladín mucho alegre. Et nunca dixo a
omne del mundo nada de cuanto le avía contesçido.
Et desque llegaron a lla villa, fue luego desçender a la casa do estava el
conde preso et levó consigo al yerno del conde. Et desque vio al conde,
començól’ a dezir con muy grand alegría:
-Conde, mucho gradesco a Dios por la merçed que me fizo en acertar tan
bien como acerté en el consejo que vos di en el casamiento de vuestra fija.
Evad aquí vuestro yerno, que vos a sacado de presión.
Entonçe le contó todo lo que su yerno avía fecho, la lealdat et el grand esfuerço
que fiziera en le prender et en fiar luego en él.
Et el soldán et el conde et cuantos esto sopieron, loaron mucho el entendimiento
et el esfuerço et la lealdad del yerno del conde. Otrosí, loaron
muncho las vondades de Saladín et del conde, et gradesçieron mucho a
Dios porque quiso guisar de lo traer a tan buen acabamiento.
El Conde Lucanor
74
Entonçe dio el soldán muchos dones et muy ricos al conde et a su yerno; et
por el enojo que el conde tomara en la prisión, diol’ dobladas todas las
rentas que el conde pudiera levar de su tierra en cuanto estudo en la prisión,
et enviól’ muy rico et muy honrado et muy bien andante para su tierra.
Et todo este bien vino al conde por el buen consejo que el soldán le dio que
casasse su fija con omne.
Et vós, señor conde Lucanor, pues avedes a consejar aquel vuestro vasallo
en razón del casamiento de aquella su parienta, consejalde que la prinçipal
cosa que cate en el casamiento que sea aquél con quien la oviere de casar
buen omne en sí; ca si esto non fuere, por onra, nin por riqueza, nin por fidalguía
que aya, nunca puede ser bien casada. Et devedes saber que el
omne con vondad acreçenta la onra et alça su linage et acreçenta las riquezas.
Et por seer muy fidalgo nin muy rico, si bueno non fuere, todo sería
mucho aína perdido. Et desto vos podría dar muchas fazañas de muchos
omnes de grand guisa que les dexaren sus padres et muy ricos et mucho onrados,
et pues non fueron tan buenos como devían, fue en ellos perdido el
linage et la riqueza; et otros de grand guisa et de pequeña que, por la grand
vondad que ovieron en sí, acresçentaron mucho en sus onras et en sus
faziendas, en guisa que fueron muy más loados et más preçiados por lo que
ellos fizieron et por lo que ganaron, que aun por todo su linage. Et assí entendet
que todo el pro et todo el daño nasçe et viene de cuál el omne es en
sí, de cualquier estado que sea. Et por ende, la primera cosa que se deve
catar en el casamiento es cuáles maneras et cuáles costumbres et cuál entendimiento
et cuáles obras a en sí el omne o la muger que a de casar; et
esto seyendo primero catado, dende en adelante, cuanto el linage es más
alto et la riqueza mayor et la apostura más complida et la vezindat más
açerca et más aprovechosa, tanto es el casamiento mejor.
Al conde plogo mucho destas razones que Patronio le dixo, et tovo que era
verdat todo assí como él le dizía.
Et veyendo don Johan que este enxiemplo era muy bueno, fízolo escrivir en
este libro, et fizo estos viessos que dizen assí:
Qui omne es, faz todos los provechos;
qui non lo es, mengua todos los fechos.
El Conde Lucanor
75
Et la istoria deste enxiemplo es ésta que se sigue:
Exemplo XXVIº
De lo que contesçió al árvol de la Mentira
Un día fablava el conde Lucanor con Patronio, su consejero, et díxole así:
-Patronio, sabet que estó en muy grand quexa et en grand ro

Share and Enjoy:
  • del.icio.us
  • YahooMyWeb
  • Digg
  • E-mail this story to a friend!
  • Facebook
  • Google
  • Live
  • Technorati
  • Print this article!
  • MySpace
Tags: , , , , , ,

Related posts

Post a Comment

You must be logged in to post a comment.