Анонимный автор. Спор души и тела. Anonimo. Disputa del alma y el cuerpo. 1170

Анонимный автор. Спор души и тела.
Anonimo. Disputa del alma y el cuerpo. 1170

Спор души и тела.
Disputa del alma y el cuerpo

La obra

La disputa del alma y el cuerpo es sobre un argumento entre el cuerpo y el alma de un muerto que se acusan uno a otro de los pecados que el difunto cometió en vida. Compuesto en la segunda mitad del siglo XII y copiado al respaldo de un códice de 1201.

Disputa del alma y el cuerpo

Se sigue la edición
de Menéndez Pidal

___________________________________

Manuscritto al respaldo
de un documento de 1201,
procedente del Monasterio de Oña

pareados heptasílabos

[S]i quereedes oyr loque uos quiero dezir,
dizre uos loque ui, nol uos i quedo fallir.
Un sabad[o e]sient, dom[i]ngo amanezient,
ui una grant uision en mio leio dormient:

5
eram’ asem[eian]t que so un lenzuelo nueuo
jazia un cuerpo de uemme muerto;
ell alma era fuera [e] fuert mientre que plera,
ell alma es ent esida, desnuda ca non uestida,
e guisa [du]n jfant fazie duelo tan grant.

10
Tan grant duelo fazie al cuerpo maldizie,
fazi [ta]n grande duelo e maldizie al cuerpo;
al cuerpo dixo ell alma: de ti lieuo ma[la] fama,
tot siempret’ maldizre, ca por ti penare,
que nunca fecist cosa que semeias fer[mo]sa,

15
ni de nog ni de dia de loque io queria;
nunca fust a altar por i buena oferda dar,
ni diez[mo] ni prim[e]ncia ni buena penitenci[a];
ni fecist oracion nunca de corazo[n],
cua[n]do iuas all el[gue]si[a] asentauaste a conseia,

20
i fazies tos conseios e todos tos‹dos› treb[e]ios;
apostol ni martjr [nunca] quisist seruir,
iure par la tu tiesta que no curaries fiesta,
nunca de nigun santo no [cure]st so disanto,
mas not faran los santos aiuda mas que a una bestia muda;

25
mezquino, mal [fadado], ta mal ora fuest nado!
que tu fu[este] tan rico, agora eres mesquinu!
dim, ¿o son tos dineros que tu mi[sist en] estero?
¿o los tos morauedis azaris et melequis
que solies manear et a menudo contar?

30
¿o son los pala[fres] que los quendes ie los res
te solien dar por to loseniar?
¿los cauallos corientes, las espuelas [pu]nentes,
las mulas bien amblantes, asuueras trainantes,
los frenos esorados, los [petr]ales dorados,

35
las copas d’oro fino con que beuies to uino?
¿do son tos bestimentos? ¿o los [tos] guarnimentos
que tu solies festir e tanbien r[escrebir?]

KUPRIENKO