Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


Email This Post Email This Post | Print It Print It |
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (18 votes, average: 2.44 out of 5)
Loading ... Loading ...
| 103 views

Hízose relación dello y viose por los señores del Consejo en 10 de noviembre de 1592.- El licenciado, Santadrés.- Entre dos rúbricas.

Notas
1

Archivo de Indias. Patronato, Est. 1.º, Caj. 1.º. (N. del E.)

--------------------------------------------------------------------------------

2

[«eseto» en el original. (N. del E.)]

--------------------------------------------------------------------------------

3

[«eseto» en el original. (N. del E.)]

Memoria del descubrimiento que Gaspar Castaño de Sosa, teniente de gobernador y capitán general del nuevo reino de León por el rey don Felipe nuestro señor, va a hacer, al cumplimiento de las provisiones que el dicho gobernador les han concedido, y a él como su lugarteniente, como más largamente se verá por la dicha provisión e cédulas reales y libro de nuevas leyes de pobladores concedidas a todos los vecinos del dicho reino. Y al cumplimiento de todo ello, salió el dicho Gaspar Castaño de Sosa de la villa del Almadén a 27 días de julio, con una cuadrilla de carretas, en ellas bastimentos y todos pertrechos, tocantes a tales poblazones, como más largamente se verá por los autos que el dicho Gaspar Castaño de Sosa hizo sobre el caso, y para que se sepa todos los parajes y sucesos que en el viaje hubo hasta llegar a parte cómoda para poder tornar a poblar, se hace memoria en este libro de todo ello, como Su Majestad lo manda, lo cual se asentará en este libro con toda la fidelidad1 El año de Nuestro Señor Jesucristo, salió el dicho Gaspar Castaño de Sosa, a 27 de julio de 1590 años, con todo su campo y carretas, fue a dormir a una ciénaga, dos leguas de la dicha villa, dejando mucha gente de paz en la dicha villa, mostrando gran pena de quedar allí, por la conversación y amistad que con los españoles tenían. Y dos días antes vino a la dicha villa un indio, llamado Miguel, natural de Zaqualco, que había catorce años que estaba entre los bárbaros, que se había quedado de cierta compañía de soldados y estaba ladino en la lengua de los naturales de aquellas comarcas, de que el dicho Gaspar Castaño recibió mucho contento, y todo su campo, para lengua; y lo vistió, y el dicho indio con los dichos muy contento, e dejó la conversación que con los indios había tenido en los dichos catorce años. En 28 del dicho fuimos al río de los Nadadores, donde estuvimos algunos días; donde en aquel tiempo vinieron muchos capitanes de paz, como de antes la tenían algunos dellos, y les mandaba dar algunos mandamientos de amparo, por no los tener de atrás. Y debajo de esta amistad, estando con toda esta seguridad, vinieron a decir al Real que los indios llevaban caballos, y a esto salió el dicho Teniente de Gobernador en seguimiento dellos con doce soldados, y les dio alcance al pie de una sierra, que llevaban los caballos, y se prendieron tres dellos; y vueltos al Real se les tomó sus confisiones, demás de los hallar en el hurto e salto, y para castigo de todos los demás que en el dicho Real había y viniese a noticia de los que delante estaban por donde él había de pasar, mandó ahorcar los dos dellos, y el otro mandó depositar en un soldado de la dicha su compañía, por tener poca edad. En 8 de agosto salimos deste río e fuimos a dormir a los Charcos de Baba, donde salieron muchos indios de paz, y les mandó dar mandamiento de amparo. En 9 del dicho llegamos al Pozuelo de Tetipal, donde salieron muchos indios que de atrás habían dado la obediencia al Rey Nuestro Señor, e se les dio mandamiento de amparo. En 10 de agosto salimos deste paraje e fuimos al potrero; fueron en nuestra compañía muchos indios. En 11 del dicho salimos deste paraje e fuimos a la boca del potrero, donde parecieron en una sierra muchos indios, y los mandó llamar el dicho Teniente, e no quisieron bajar, y al otro día les envió segunda vez a llamar; y con todo el apercibimiento que se les hizo y regalos de buenas palabras, no fuimos poderosos a abajarlos. En 13 del dicho salimos deste paraje e fuimos a dormir al Charco del río Seco. En 14 del dicho fuimos a dormir al Estero del Venado, donde vinieron de paz un cacique llamado Ziborpara. En 16 del dicho salimos deste paraje e fuimos a dormir al paraje de las Encinillas: salieron deste paraje cuatro caciques, llamados uno dellos Toman, y Zipopara, y Chicoa, y Bitiara, los cuales caciques traían consigo mucha gente, y el dicho Teniente de Gobernador les regaló todo lo de posible, y les dijo que diesen la obediencia a Su Majestad, y ellos, muy contentos dijeron que sí; y así lo dieron y se les mandó dar a cada Capitán mandamiento de amparo. En 18 del mismo salimos deste paraje, e fuimos a dormir a donde nos lluvió un gran aguacero, que no pudieron las carretas rodar porque atascaba mucho. En 21 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a las ciénagas que dicen del río de las Sabinas: salió de paz un cacique jacome, y el dicho Teniente le regaló y le pidió la obediencia, la cual él dio al Rey Nuestro Señor, y se le dio mandamiento de amparo. Estúvose en este paraje, algunos días, los cuales días se detuvieron aguardando a Francisco Salado y a Manuel de Mederas, y a otros dos compañeros, que había enviado el dicho Teniente a la ciudad de México a llevar cartas al señor Visorrey. Y en este tiempo, visto por el dicho Teniente de Gobernador, salió personalmente con algunos compañeros e naturales en su compañía a correr a aquellas sierras que había en la dicha comarca, a ver si podía descubrir algunas minas, diciendo que si las hallara, poblara allí, por ser la tierra en valle, el mejor y más cómodo que en el mundo se puede ver. E hizo todas las diligencias posibles por descubrirlas, por haber alguna noticia de atrás, e no fue poderoso de descubrirlas, ni los naturales que con él andaban no daban relación alguna. Y así, visto no haberlas, determinó de pasar adelante, y andando en busca de las dichas minas, estuvo en dos rancherías él y los compañeros que consigo llevaba, y los indios de las rancherías con sus mujeres e hijos, muy contentos; él les regalaba, y ellos, visto el dicho regalo que el dicho Teniente e sus compañeros les hacían, les dieron muchas cosillas que ellos tenían en su ranchería. En 24 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a dormir al río de las Sabinas, e nos salió gente de paz, e se les dio mandamiento de amparo. En 25 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a dormir al río de los Ratones. En 26 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a dormir al río del Gato. En 27 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a dormir a la barranca, donde se volvió el caballo de Biruega donde había unos charquitos de agua honda. En 29 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a dormir a unas lomas, donde hallamos un charco de agua grande. En 30 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a dormir a una barranca y cañada, donde nos lluvió algunos aguaceros; y con ser aguaceros nos remediamos de agua, porque de otra suerte no la había, y así lo proveyó el Señor. En 1.º de setiembre salimos deste paraje, e fuimos atrás de una cañada, e allí se nos quebró la carreta grande, e volvió la boyada a beber atrás. En 2 de setiembre salimos deste paraje, e fuimos a dormir a una cañada, y dormimos sin agua. En 3 de setiembre salimos deste paraje, e fuimos a dormir a los nogales, donde había muchas nueces. En 4 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a dormir al río de Roldán. En 6 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a dormir al río de Biruega, donde había mucha nuez y uva. En 8 del dicho salimos deste paraje, e fuimos a dormir al Estero grande, donde había mucha nuez y uva y se mató mucho pescado.
Share and Enjoy:
  • del.icio.us
  • YahooMyWeb
  • Digg
  • E-mail this story to a friend!
  • Facebook
  • Google
  • Live
  • Technorati
  • Print this article!
Tags: , , , , ,

Related posts

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


  • Сообщение о путешествии Капитана Хорхе Робледо в провинции Ансерма и Кимбайя. RELACION DEL VIAJE DEL CAPITAN JORGE ROBLEDO A LAS PROVINCIAS DE ANCERMA Y QUIMBAYA
  • Рубен Дарио. Уитцилопоцтли. Мексеканская легенда. Rubén Darío. Huitzilopoxtli. Leyenda mexicana
  • Официальный текст “Рекеримьенто” Франсиско Писарро для завоевания Перу. Texto oficial del “Requerimiento” de Francisco Pizarro para la Conquista del Perú (1533)
  • Луис Киньонес де Бенавенте. Интермедия о маленькой девочке. Luis Quiñones de Benavente. Entremés de la niña
  • Луис Киньонес де Бенавенте. Интермедия о маленькой девочке. Luis Quiñones de Benavente. Entremés de la niña

  • Leave a Comment

    You must be logged in to post a comment.


    Copyright by Blok.NOT 2005 - 2008

    XML-Sitemap