ПИСЬМА АМЕРИГО ВЕСПУЧЧИ (в переводе М. Н. ЦЕТЛИНА)

ПИСЬМА АМЕРИГО ВЕСПУЧЧИ

Перевод латинского и итальянского
текстов, предисловие и комментарий
М. Н. ЦЕТЛИНА

Предисловие

Русское образованное общество всегда проявляло большой интерес
н Америке. Если мы обратимся к прошлому, мы увидим, какое глубокое
впечатление произвели события американской войны за независимость на
передовых руссних людей, как ярко отразились они в произведениях ве-
ликого русского писателя XVIII века — Александра Радищева.
Мы можем привести высказывания А. Н. Радищева, Н. И. Новикова и
других авторов, посвященные Вашингтону, Франклину, Джону Диккинсону
И другим деятелям американской революции и истории.
Но период истории Америки в XVI и XVII веках в русских источниках
отражен слабо.
Америнго Веспуччи (латинское написание имени А1Ьегуси8) родился
р 1451 году во Флоренции в семье нотариуса республики. Получил хоро-
шее воспитание. Изучал физику, мореходную астрономию и географию.
Находился на испанской, затем на португальской и вновь на испанской
службе. Будучи в Испании, сблизился с Колумбом. Принимал участие в ряде
зкспедиций в новооткрытые страны в качестве космографа, кормчего, коман-
дира судна. В 1508 году был назначен главным кормчим (р!1оЮ та]оге) для
путешествий, предпринимаемых в Индию. Умер в 1512 году в Севилье.
Письма Америго Веспуччи не попали в поле зрения русских перевод-
чиков, быть может, потому, что в нашу страну сведения об открытии Аме-
рики и тем более о письмах самого Америго Веспуччи проникали, конеч-
но, не сразу. Вспомним, это был XVI век; Московская же Русь была оторвана
от Европы, особенно от ее западной оконечности — Испании и Португалии.
Позднее имя Колумба как первооткрывателя Америки прочно утвердилось
в сознании русских людей, а увлечение письмами Америго Веспуччи стало
ослабевать в Европе, поскольну появились другие источники ознакомления
с вновь открытым материком. В связи с этим Имя автора публикуемых писем
отошло на второй план и не вызывало уже такого острого к себе интере-
са. Сведения о Веспуччи появлялись в Латинсной Америке (Лима, 1865; Ме-
хико, Буэнос-Айрес, 1955), в Италии (Болонья, 1875; Флоренция, 1954),
в Соединенных Штатах Америки (Нью-Йорк, 1965), в Англии (Лондон,
Оксфорд, 1916). В нашей же стране они, к сожалению, до сих пор не были
опубликованы. Предлагаемые вниманию читателей переводы писем Америго
Веспуччи появляются на русском языке впервые. Оригинальный текст писем
А. Веспуччи взят из перуанского издания писем путешественника (Рг. Аа.
УагпЬадеп’а Ыта, 1865).
В нашу задачу не входит оценка личности Веспуччи, выяснение степени
его заинтересованности в молниеносном распространении его сообщении,
ноторые принесли ему всемирную известность и были причиной того, что
именем Америго был назван великий континент западного полушария. Мы не
будем говорить о справедливости или несправедливости этого необычайного
фанта, не будем называть Веспуччи ни великим и бескорыстным морепла-
вателем, который не интересовался совсем дальнейшей судьбой своего пись-
ма, давшего ему бессмертное имя, ни ловким авантюристом, бесстыдно украв-
шим по праву принадлежавшую Колумбу славу первооткрывателя Нового
Света.
339

Сам же Колумб писал в феврале 1505 года своему сыну Диего следую-
щее; «Америго Веспуччи очень достойный человек. Судьба не благоприят-
ствовала ему, нак и многим другим. Его труды не были вознаграждены
тан, кан этого требует справедливость». Колумб характеризует Веспуччи как
достойнейшего человека, который «когда-либо имел желание сделать мне
удовольствие».
Известны два адресата Веспуччи, к которым были при его жизни направ-
лены его письма: первый — Лоренцо ди Пьер Франчесно дель Медичи и
второй — гонфалоньер Содерини во Флоренции. Лет через двести после
смерти Веспуччи были опубликованы еще три письма, но принадлежность
их итальянскому мореплавателю еще не установлена.
Письмо к Медичи было написано первоначально возможно на итальян-
ском языке и адресовано патрону Веспуччи Лоренцо ди Пьеру Фран-
чесно дель Медичи, но оно не было напечатано. Подлинник письма был
утерян, и нам известен лишь латинский перевод, сделанный с итальянского
перевода, произведенного, в свою очередь, с испанского. В конце письма
указано, что оно является переводом: „Ех НаНса 1п ЬаИпат Нп^иат {осипшие
пПегргез Ьапс ер15*о1ат \егШ”. Вероятно, латинский текст был напечатан
три или четыре раза в 1503 году (хотя первое датированное издание не появ-
лялось до 1504 года) и несколько раз в 1504—1505 годах. Своему патрону Ло-
ренцо ди Пьеру Франческо дель Медичи Веспуччи адресовал несколько писем,
из которых до нас дошло только одно — это латинское письмо.
Существует мнение, высказанное издателем эпистолярного наследия Вес-
пуччи — Варнгагеном, что итальянского подлинника, быть может, вообще
не существовало и что так называемый латинский перевод и является соб-
ственно первоисточником. Возможно также, что сочинения, вышедшие в свет
с именем Веспуччи, не были написаны им самим, а настоящий их ав-
тор, не желая раскрыть свое инкогнито, предпочел остаться анонимным.
Так или иначе, но именно из латинского текста этого письма Европа узна-
ла многое о новом материке, а также об имени флорентийского мореплава-
теля.
Из содержания письма можно понять, что оно должно было быть на-
писано, вероятнее всего, в марте или апреле 1503 года, то есть за один или
М)а месяца до отправления Веспуччи в следующее (четвертое) плавание.
ЭТо событие совпало со смертью его покровителя, Медичи.
В промежутке между 1503 и 1507 годами появился испанский перевод
письма, в 1507 году — итальянский перевод с испанского, в 1508 году —
немецкий перевод, в 1516 году — французсний.
Письмо к Медичи представляет собой не столько отчет о путешествии
Веспуччи к берегам Бразилии, сколько рассказ о дикарях, которых он ви-
дел в Новом Свете. Эта эспедиция относится к периоду с мая 1501 года
по сентябрь 1502 года. В письме Веспуччи упоминает о своих первых путе-
шествиях в Новый Свет, совершенных «по поручению светлейшего испан-
ского короля».
Что касается второго, более обширного письма, адресованного гонфа-
лоньеру республики Фроленции Пьетро Содерини и относящегося к сентяб-
рю 1504 года, то не было ясным, на каком языке оно было написано перво-
начально: на итальянском или на латинском. Латинский текст впервые был
опубликован в апреле 1507 года в очень сейчас редком издании «Введение
в космографию» Вальдзеемюллера. Наиболее же старое из известных изданий
письма к Содерини на итальянском языке не имеет ни даты, ни указания
на место издания. Это маленькая тетрадь из тридцати двух страниц. Она со-
держит также несколько гравюр на дереве, отражающих эпизоды из путе-
шествий Веспуччи. По целому ряду признаков ясно, что итальянское издание
почти современно упомянутому выше латинскому изданию. Тем не менее
в латинском варианте сообщается, что он является переводом с француз-
ского, который, в свою очередь, был сделан с итальянского, в итальянсном
же варианте письма не только не говорится ничего подобного, но и самый
язык его, полный чужеземных испанских оборотов, указывает на то, что
оно было первоначально написано кем-то, кто, как Веспуччи, когда он писал
его в 1504 году, насчитывал уже четырнадцать лет, проведенных вне Ита-
лии и большую часть времени — в Испании.
Ряд других наблюдений убеждает нас, что письмо к Содерини является,
быть может, наиболее подлинным дошедшим до нас произведением пера
Веспуччи, и нам остается признать, что оно было составлено первоначаль-
но именно на итальянском языке.
Содержащий ошибки латинский перевод письма «Четыре путешествия»
был впервые опубликован в 1507 году, но итальянский текст был обнаружен
лишь в середине XVIII века, и сейчас известно лишь пять его нопии.
В молодости Америго Веспуччи обучался вместе с будущим гоифалонь-

ером республики Флоренции Пьетро Содерини у своего дяди, друга Савона-
ролы, Джорджио Антонио Веспуччи, но в дальнейшем, общаясь с испански-
ми и португальскими моряками, почти разучился пользоваться литературной
речью. Его письмо Содерини написано грубым, безграмотным языком
и изобилует словечками, заимствованными из испанского и португальского
жаргона.
Содерини стал гокфалоньером Флорентийсной республики в 1502 году,

341

340

после изгнания из Флоренции его противников, принадлежавших к семья
Медичи.
Четыре экспедиции Веспуччи, то есть его первые четыре путешествия
в Новый Свет, относятся к 1497—1498, 1499-1500, 1501—1502 и 1503—
1504 годам. Первые два путешествия были совершены на службе у испан-
цев, остальные два — на службе у португальского нороля.
Ееспуччи был отправлен в Кадикс Лоренцо Пьером в 1492 году по д».
лам банкирского дома Медичи. После того как цель его миссии была до-
стигнута, он и остался в Кадиксе, занимаясь там торговыми операциями
Здесь он и был нанят на службу испанским королем и принял участив
в рискованном рейса в Новый Свет, выполняя, вероятно, обязанности астро=
нома и картографа на одном из четырех кораблей эскадры. Сам Веспуччи
пишет, что он был хозяином на одном из кораблей.
Экспедиция вышла из Кадикса 10 мая 1497 года и вернулась обратно
1э октября 1498 года. Рассказ о путешествии носит скорее антропологиче-
ский, чем географический характер. Судя по расстояниям и широтам, ко-
торые Веспуччи определял обычно с преувеличением, он, кажется, достиг
Гондураса 4 июля и оттуда поплыл к северу, почти все время в виду берега,
повернув назад только в августе следующего года. В этом долгом путеше-
ствии им указаны только два географических названия (провинция ЛариаО
и остров Ити). Ни одно из них не может быть опознано на карте. Первая
находилась, возможно, в районе Вера-Круса, а последний не может быть
островом Гаити, так как он был достигнут на седьмой день плавания в на-
правлении на восток-северо-восток от континентального побережья. Воз-
можно, это был Мукайо. Таким образом, во время своего первого путеше-
ствия Веспуччи прошел вдоль всего берега Мексиканского залива до нынеш-
ней Флориды и еще некоторое расстояние к северу вдоль берегов тепереш-
ней Каролины. На карте, составленной, вероятнее всего, Веспуччи, указаны
континентальные берега, лежащие за Кубой и к северу от нее, того очер-
тания, которое полностью совпадает с действительной линией берега от Цен-
тральной Америки до Флориды.
Вторая экспедиция в составе трех кораблей отправилась из Кадикса
16 мая 1499 года и достигла Бразилии 27 июня, идя вдоль северного берега
Южной Америки до Венесуэлы. Затем, продвигаясь к северу от острова Свя-
той Маргариты и Кюрасао, экспедиция достигла Сан-Доминго. Здесь Веспуч-
чи пробыл два с половиной месяца и, возможно, встречался с Колумбом.
Экспедиция вернулась в Кадикс 8 сентября 1500 года.
Третья экспедиция (португальская) вышла из Лиссабона 10(14) мая
1501 года в составе трех кораблей к побережью Южной Америки. Она до-
стигла 17 августа мыса Святого Рока и затем повернула к Югу, достигнув
Бахии 1 ноября 1501 года и гавани Рио 1 января 1502 года. Целью этой
экспедиции были, вероятно, поиски юго-западного прохода, поскольку в двух
предыдущих путешествиях пытались найти северо-западный проход. Экспе-
диция потерпела неудачу где-то на широте Ла-Платы. Веспуччи шел в юж-
ном направлении до 52-го градуса южной широты, почти до Магелланова
пролива, когда решил, что пора вернуться. 10 мая он достиг Сьерра-Леоне
и прибыл в Лиссабон 7 сентября 1502 года.
Перед своим четвертым путешествием Веспуччи написал, вероятно,
в марте — апреле 1503 года известное письмо к Медичи. 10 мая или июня
1503 года Веспуччи снова отплыл из Лиссабона, но опять потерпел неуда-
чу. Он оставил 24 человека с запасом продовольствия на мысе Фрио Рио-де-
Жанейро и вернулся в Лиссабон 18 июня 1504 года. В португальской экспе-
диции 1503—1504 годов Веспуччи командовал одним из кораблей флотилия,
и иностранцы, возможно, обращались к нему как к португальскому адми-
ралу. Эта экспедиция была его далеко не последним американским путеше-
ствием, но она была последней, которую он совершил перед тем, как в сен-
тябре 1504 года написал обширное письмо к Содерини.
Французский перевод письма к Содерини, попавший в Лотарингию, вы-
звал такое восхищение издателя Вальдзеемюллера, что он поместил латин-
ский перевод письма в изданном им в апреле 1507 года «Введении в кос-
мографию» и предложил назвать новооткрытый материк не Новым Светом,
как это предложил сам Америго Веспуччи, а в честь последнего — Амери-
кой. Это название благодаря популярности произведения Веспуччи быстро
и повсеместно утвердилось, но вряд ли можно обвинять его самого в этак
исторической несправедливости.
Письма печатаются с некоторыми сокращениями.

Письмо Америго ВЕСПУЧЧИ *
о его третьем путешествии к берегам
Бразилии
(май 1501 —сентябрь 1502),
написанное в конце 1502 или
в марте — апреле 1503 года
к Лоренцо ди Пьеру
Франческо дель Медичи
Текст (с вариантами) по изданиям
1504, 1505 и других годов
Перевод с латинсного

Альберико Веспуччи шлет Лоренцо
ди Пьеру Франческо дель Медичи 1
самый большой привет.
В предшествующие дни написал я
тебе достаточно полно о моем воз-
вращении из новых стран, которые
мы разыскали и нашли с помощью
флота и средств и по поручению свет-
лейшего короля Португалии. Эти
страны следует назвать Новым Све-
том. У наших предков о них не бы-
ло никакого представления, и, по
мнению всех, это самое новейшее
открытие. Ибо оно выходит за пре-
делы представлений наших предков.
Большая часть их говорила бы, что
дальше равноденственной линии – по
направлению к югу нет никаного кон-
тинента, но есть только море, кото-
рое они назвали Атлантичесним, и,
если бы кто-нибудь из них утверж-
дал, что там находится континент,
они, по многим’ соображениям, отри-
цали бы, что эта земля обитаема.
Но это их мнение ложно и совершен-
но противоположно действительности.
Мое последнее плавание доказало
это, так нак я нашел в этих южных
областях континент с более много-
численными племенами и более раз-
нообразной фауной, чем в кашей Ев-
ропе, Азии или Африке, и, сверх то-
го, с более умеренным и приятным
климатом, чем в любой другой стра-
не, нам известной. Ты поймешь ни-

* Сокращенный перевод первого
письма А. Веспуччи был опубликован
в журнале «Знание — сила», 1965,
№ 8, стр. 10-14.

жеследующее, когда мы только крат-
ко обозначим заглавия частей и у по
глянем вещи, более достойные для ил
выделения и запоминания, которое
я или видел, или о которых слышал
в этом Новом Свете.
При благоприятном течении в че-
тырнадцатый день мая 1501 года от-
плыли мы по поручению упомянуто-
го нороля из Лиссабона с тремя ко-
раблями по направлению н югу длч
открытия новых стран и в продол-
жение двадцати месяцев1 все время
плыли в этом направлении. Порядок
этой экспедиции был таков. Наша
флотилия шла в направлении Счаст-
ливых островов, так некогда назван-
ных, теперь же их именуют Боль-
шими Канарскими островами, нахо-
дящимися в третьем климате4 и рас-
положенными на границах Запада.
Оттуда через весь океан (к югу) тя-
нется сплошной африканский берег.
Мы прошли мимо области эфиопов
вплоть до Эфиопского мыса, назван-
ного так Птолемеем 5. Он именуется
теперь нашими Зеленым Мысом.
За эфиопами, внутри жаркого поя-
са, на четырнадцатом градусе от рав-
ноденственной линии, по направле-
нию к северу находятся Безегин и
страна Мандинга, населенные черны-
ми племенами и народами.
Там (у Зеленого Мыса), вновь со-
брав силы и сосредоточив ресурсы
нашей экспедиции, мы подняли яко-
ря и раскрыли паруса ветрам. Мы
держали наш путь в сторону Антарк-
тики, устремляясь немного на запад,
через обширнейший океан, в направ-
лении ветра, который называется
вультурном 6. И от дня, когда мы от-
плыли от упомянутого мыса, мы шли
в продолжение двух месяцев и трех
дней 7, прежде нежели открылась на.гл
какая-то земля. В просторах этого мо-
ря, которое мы прошли, мы претер-
пели нак опасности кораблекруше-
ния, так и тяготы нашего существо-
вания. Мы трудились с величайшим
душевным напряжением, по реши-
тельному мнению тех, которые отлич-
но, на опыте многих предприятий
представляли себе, что значит искать
неизвестное, исследовать неведомое.
И чтобы ты в одном слове все по-
343

нал, знай, что из шестидесяти семи
дней, е течение которых мы непре-
рывно плыли, сорок четыре дня бы-
ли заполнены дождями, громами и
молниями. Было так темно, что мы не
видели ни солнца днем, ни ясного
неба ночью. Это было причиной то-
го, что нас охватил такой страх, что
мы потеряли уже всякую надежду на
жизнь. И среди этих морских бурь
высокому небу было угодно отнрыть
нам землю, новые страны и неведо-
мый мир. При лицезрении всего это-
го мы исполнились такой радости,
которую каждый может понять, ко-
гда представит себе, что происходит
с теми, к ному после различных не-
счастий и превратностей судьбы при-
ходит спасение.
В седьмой день августа 1500 года
на берегах этих самых стран мы бро-
сили якоря и, воздавая торжествен-
ным молебствием благодарения гос-
поду нашему, отслужили мессу с пе-
нием.
На месте мы поняли, что эта зем-
ля — не остров, но континент, ибо
длиннейшие берега не замыкаются,
превращая ее в остров. Она заполне-
на несметным числом обитателей,
ибо на ней мы нашли бесчисленные
племена и народы и виды всех лес-
ных животных, ноторые находятся в
наших странах, и многое другое, ни-
когда нами ранее не виденное,
о чем по отдельности долго будет
рассказывать. Великая милость бо-
жия воссияла нам в том, что мы при-
близились к этим странам, ибо не-
доставало строительного леса и воды
и мы могли бы в течение немногих
дней, находясь в море, потерять
жизнь. Ему (господу) и честь, и бла-
годарение, и благодарственное рве-
ние.
Мы приняли решение плыть вдоль
берега этого континента по направ-
лению к востону с тем, чтобы не те-
рять его из вида, и, нак скоро его
миновали, подошли к одному заливу —
там берег делает поворот к югу, —
и с этого места, где мы заметили
впервые землю, до этого залива бы-
ло около трехсот левкое3. На протя-
жении этого плавания много раз мы

сходили на землю и дружественно
общались с ее жителями, как ты ни-
же услышишь. Я забыл тебе напи-
сать ранее, что от Зеленого Мыса до
начала этого континента около се-
мисот левков.
Хотя я считал, что мы проплыли
более, чем тысячу восемьсот, но, от-
части вследствие незнания мест и
неопытности кормчего, отчасти вслед-
ствие бурь и ветров, мешающих на-
шему прямому пути, нас часто гнало
в обратном направлении. Если бы то-
варищи не обратили внимания на ме-
ня, кому была известна космография,
то не нашлось бы кормчего или ру-
ководителя нашего плавания, кото-
рый на протяжении пятисот левков
знал бы, где мы находимся. Ибо мы
скитались и блуждали, и только ин-
струменты указывали нам высоту не-
бесных тел по отношению к правиль-
ной отвесной линии. Это были квад-
рант и астролябия», которые все зна-
ли. Затем, впоследствии все удостои-
ли меня большим почетом. Ибо я по-
казал, что без знания морской кар-
ты я более владел наукой плавания,
чем все кормчие всего мира. Ибо они
имели понятие только о местах, ко-
торые часто проплывали. Когда же
упомянутый мыс указал нам пово-
рот берега к югу, мы решили плыть
далее, минуя его, и разведать, что
находится в тех областях. Мы про-
плыли вдоль берега около шестисот
левков, и часто сходили на землю,
и беседовали, и общались с колона-
ми 10 этих областей, и были принимае-
мы ими по-братски. Иногда мы задер-
живались у них на пятнадцать или
двадцать дней, и они оставались по-
стоянно дружественными и гостепри-
имными, как ты ниже узнаешь.
Часть этого нового нонтинента на-
ходится в жарком поясе по ту сторо-
ну равноденственной линии, по на-
правлению к антарктическому полю-
су, ибо он начинается на восьмом
градусе по ту сторону этой самой
равноденственной линии. Мы плыли
вдоль его берега до тех пор, пока,
миновав тропик Козерога, обнаружи-
ли, что антарктический полюс стоит
над тем горизонтом выше пятидеся-

344

того градуса. Мы находились вблизи
самого антарктического круга на ши-
роте семнадцати с половиной граду-
сов.
Я расскажу, рассмотрев по поряд-
ку, что я видел там и узнал о при-
роде тех племен, об их нравах и
обходительности, о плодородии зем-

ли, о целебности воздуха, о располо-
жении на небе небесных тел и осо-
бенно о неподвижных звездах вось
мой сферы “, никогда не виденных
ранее нашими предками.
Итак, сперва о том, что насается
племен. Мы нашли в этих странах
такое множество народа, которое ни-

345

нто не мог бы пересчитать, нан го-
ворится в апокалипсисе Народ, го-
ворю я, мягкий и обходительный.
Все жители, и тот и другой пол, хо-
дят обнаженными, не прикрывая ни-
какой части тела. Как выходят из
утробы матери, так до самой смер-
ти и ходят. У них стройные и боль-
шие фигуры, хорошо и пропорцио-
нально сложенные, с цветом кожи,
приближающимся к нрасноватому.
Я думаю, что это происходит у них
потому, что они, расхаживая нагими,
загорают на солнце.
На голове у них великолепные чер-
ные косматые волосы. Выходя из до-
ма и на игрищах они держатся лег-
ко и свободно. У них приятное лицо,
которое они, однако, сами себе уро-
дуют. Ибо они прокалывают себе и
щеки, и губы, и ноздри, и уши. И ты
не думай, что эти отверстия малые
и что они имеют их тольно одно.
Ибо я видел некоторых людей, имею-
щих на одном лице семь дыр, из ко-
торых любая была способна вместить
сливу. Они втыкают себе в эти от-
верстия очень красивые голубые нам-
ни, мрамор, кристаллы или алебастр,
а также очень белые кости и
другие предметы, художественно
оформленные согласно их обычаю.
Если бы ты видел это необыкновен-
ное дело, подобное чуду, ты был
бы, конечно, изумлен, что чело-
век имеет в щеке один, а в губах
семь камней, из которых некоторые
величиной с половину ладони. Ибо
часто я определял и находил, что
семь таких камней весят шестна-
дцать унций, и, кроме того, в наждом
из ушей имеются по три пробитых
отверстия, несущих другие камни,
висящие на кольцах. Таков обычай
у одних мужчин, ибо женщины не
прокалывают себе лица, но только
уши.
Они не носят одежд ни шерстяных,
ни льняных, ни шелковых, так как
в них не нуждаются и так как не
имеют собственного имущества, но
все у них общее. Они живут одно-
временно и без царя и без власти, и
каждый из них сам себе господин.
Женщины ведут себя как им угодно…
Всякий раз, ногда хотят, они растор-

гают браки и в этом не сохраняю4′
никакого порядка. Кроме того, они
не имеют храма, не придерживается
какого-нибудь закона и не являютср
даже идолопоклоннинами.
Что еще сказать? Они живут со-
гласно природе, и их скорее можно
назвать эпикурейцами, чем стоика-
ми ». Среди них нет ни купцов, ни
товарообмена. Племена ведут между
собой войны неискусно и беспорядоч-
но. Старейшины склоняют своими ре-
чами юношей к тому, что им, старей-
шинам, угодно, и побуждают их к
войнам, в ноторых те жестоким об-
разом взаимно себя истребляют.
А тех, которых захватывают в плен
на войне, они сберегают не для их
жизни, а для убийства…
…Они живут по сто пятьдесят лет
и редко болеют, и если случается с
ними какое-нибудь нездоровье, то ле-
чат сами себя корнями каких-то
трав.
Вот то наиболее примечательное,
что я у них узнал.
Климат там очень умеренный и хо-
роший, и я мог узнать из их сооб-
щения, что никогда там не бывает
заразы или болезни какой-нибудь, ко-
торая происходит от испорченного
воздуха. И если они не умирают на-
сильственной смертью, то живут дол-
гую жизнь. Я думаю, что там всегда
дуют южные ветры и особенно гот,
который мы называем эвром.
Для них он такой, каким для нас яв-
ляется аквилон
Они усердно занимаются рыболов-
ством. Это море богато рыбой, изо-
билуя всякими ее видами. Они не за-
нимаются охотой. Я думаю, что, по-
скольку там есть многие вицы лес-
ных животных, особенно львов, мед-
ведей, бесчисленных змей и других
отвратительных гадов и безобразных
животных, а также поснольку там
вдаль и вширь простираются леса
и деревья непомерной величины, они
не осмеливаются нагими, без покро-
ва и соответствующего оружия,
подвергать себя стольким опасно-
стям.
Земля этих стран очень плодород-
на и приятна, изобилуя многими хол-

346

мами и горами, бесчисленными до-
линами и величайшими реками. Она
орошена целебными источниками, бо-
гата величайшими, едва проходимы-
ми лесами и чащами и всеми вида-

ми зверей. Огромные деревья выра-
стают без ухода человека. Многие
из них приносят плоды, приятные по
вкусу и полезные для человеческого
организма, некоторые же — наоборот;

347

и никакие плоды там не похожи на
наши плоды. Там рождаются бесчис-
ленные виды трав и норней, из кото-
рых приготовляют хлеб и отличные
лакомые блюда. Они имеют многие
семена, совершенно непохожие на
наши семена.
Там нет никаких видов металлов,
«соке золота — им эти страны изо-
билуют, — хотя мы его с собой со-
всем не привезли в это первое на-
ше плавание. О нем нам сообщили
жители, которые утверждали, что в
центре страны большое множество
золота. Они считают его за ничто и
не знают его ценности. Эти страны
изобилуют жемчугом, о чем я тебе
писал прежде. Если бы я захотел по
одному вспомнить, что там находит-
ся, и написать о многочисленных ви-
дах животных и об их величине, то
это было бы обширным и непомер-
ным делом. И я истинно верю, что
наш Плиний (Старший) >= не коснулся
и тысячной доли вида попугаев и
других птиц, а также животных, ко-
торые находятся в тех странах, с
таким разнообразием наружностей
и окрасок, что не хватит и худож-
ника Полинлета ■« для изображения
полной картины.
Все деревья там ароматны, и из
каждого из них получают или гумии,
или растительное масло, или какую-
нибудь жидкость. Не сомневаюсь,
что, если свойства их стали бы нам
известны, они были бы целительны
для человеческого организма. И во-
истину, если земной рай находится
в какой-либо части земли, то думаю,
что он недалеко отстоит от этих
стран. Они расположены, как я уже
сказал, на юге, в таком умеренном
климате, что там никогда не бывает
ни холодной зимы, ни жарного
лета.
Небеса и воздух большую часть го-
да ясны и свободны от густых обла-
ков. Изредна выпадают там дожди.
Они длятся по три или четыре ч;са
и иссянают, подобно лквню. Небо
украшено великолепными созвездия-
ми. В нем я отметил около двадцати
звезд такой яркости, какую мы ви-
дим тольно у Венеры и Юпитера.

Я рассмотрел их движения и орбиты,
измерил при помощи геометрических
методов их периферии и диаметры
и установил их наибольшую величи-
ну. Я видел в этом небе три звезды
Нанопус: две действительно яркие,
третью — темную. Антарктический
полюс не украшен Большой и Малой
Медведицей, нак здесь представллет-
ся наш арктический, и близ него не
видно яркой звезды. Из тех звезд,
которые около него движутся на ко-
роткой орбите, три звезды образуют
фигуру прямоугольного треугольни-
ка. Половинный диаметр их перифе-
рии имеет девять с половиной гра-
дусов. Рядом с этими восточными
звездами, слепа, видна одна яркая
звезда Канопус п превосходной вели-
чины.
После них идут две других, поло-
винный диаметр периферии ноторых
имеет двенадцать с половиной граду-
сов, и рядом с ними видна другая
яркая звезда Канопус. За ними сле-
дуют шесть других, очень красивых
и ярких звезд между всеми другими
звездами восьмой сферы, которые
имеют половинный диаметр перифе-
рии на поверхности тверди в три-
дцать два градуса. Вместе с ними
проходит одна темная звезда Нано-
пус огромной величины. Все они вид-
ны на Млечном Пути…
Я видел много других прекрасней-
ших звезд, движение которых я тща-
тельно отметил и весьма удачно изо-
бразил графически в это все плава-
ние в одной моей записной книжке.
Светлейший король держит ее при
себе и, надеюсь, вернет ее мне.
В этой гемисфере 14 я видел вещь,
несогласную с выводами философов.
Светлая радуга была видима около
полуночи дважды не тольно мною,
но также всеми матросами. Равным
образом по многу раз мы видели но-
вую Луну в тот день, когда она со-
единялась с Солнцем. В каждую из
ночей в этой части неба блуждали
многочисленные облана и пролетали
пылающие метеоры. Я сказал немно-
го ранее — в этой гемисфере, — одна-

КО это не является, собственно, ее
наименованием, но при наблюдении
нами полной гемисферы, что случи-
лось при такого рода ее форме, так
ее можно было бы назвать.
Итак, нак я сказал, от Лиссабона,
откуда мы выехали, — он отстоит от
равноденственной линии на тридцать
девять с половиной градусов — мы
проплыли за пределы этой линии
расстояние в пятьдесят градусов.
В сумме это составляет около девя-
носта градусов, что равно четвертой
части большого круга в соответствии
с действительным смыслом измере-
ния, переданного нам древними.
Очевидно, что мы проплыли чет-
вертую часть Земли. И по этому со-
ображению мы, жители Лиссабона,
находящиеся по эту сторону равно-
денственной линии, на тридцать де-
вятом с половиной градусе северной
широты, по отношению к тем, кото-
рые живут на пятидесятом градусе
южной широты, по ту сторону той
же равноденственной линии, находи-
лись под углом в пять градусов к
поперечной линии.
Чтобы ты яснее это понял, пред-
ставь себе следующее: перпендику-
лярная линия, которая, когда мы сто-
им прямо, падает от точки неба над
нашей макушкой на нашу голову,
у них попадает на бок или на ребро.
Поэтому получается, что для того,
чтобы мы находились на прямой и
одновременно на поперечной линии,
должна образоваться фигура прямо-
угольного треугольника, линию кате-
та ноторого мы сами занимаем, осно-
вание же и гипотенуза тянутся от
нас и н их макушкам, что и видно
на этой фигуре, и это мнение под-
крепляется космографией.

Вот это и было наиболее примеча-
тельным, что я видел в этом послед-
нем плавании, которое я называю
«днем третьим». Ибо другие два
«дня» были двумя другими плавани-
ями, которые я совершил по пору-
чению светлейшего короля испанско-
го н западу и во время ноторых за-
писал заслуживающие удивления ве-
щи, сотворенные им, всевышним
творцом, господом нашим. Я написал
дневник о всех примечательных де-
лах с тем, что, если когда-нибудь
мне будет предоставлен отдых, я
мог бы все это особенное и примеча-
тельное соединить и написать книгу
по географии или космографии, что-
бы воспоминание обо мне не умерло
бы среди потомков. Пусть знают,
сколь велико творение всемогущего
бога, неизвестное древним, но частич-
но нами познанное. Итак, я молю
милостивейшего бога, чтобы он мне
продлил дни жизни, чтобы я при его
благоволении и душевном спасении
мог бы наилучше завершить осуще-
ствление моего желания.
Я сберегаю два других «дня» в мо-
их хранилищах и попытаюсь при
возвращении моем на отдых в отече-
ство этот третий «день» повторить
светлейшему королю, когда буду
в состоянии снестись со знатоками
и получу поддержку и помощь со
стороны друзей для завершения это-
го произведения.
От тебя я прошу прощения, что
это мое последнее плавание, или по-
следний «день», я тебе не переслал,
что обещал в последних моих пись-
мах, ногда я мог иметь рукопись от
светлейшего короля. Я надеюсь со-
вершить еще четвертое плавание и
этим занят. И уже мне было дано

обещание предоставить два корабля
с их снаряжением, чтобы я пригото-
вился к отысканию новых стран на
юге с восточной стороны, с помощью
ветра, который называется африкан-
ским. В этом путешествии я думаю
совершить многое во славу божию,
для пользы этого государства и для
унрашения моей старости, и ничего
другого я не жду, кроме согласия
светлейшего короля. Пусть бог ре-
шит, что лучше, а что будет — ты
узнаешь.
Переводчик Джокондо перевел это
письмо с итальянского на латинсний
язык, чтобы все узнали на латыни,
как много удивительного было от-
крыто во время этих плаваний и бы-
ла бы обуздана дерзость тех, кто
желает испытывать провидение и ко-
ролевское величие и знать более, чем
это дозволено, ибо с того времени,
как мир начался, неизвестна была
обширность Земли и что находится
на ней.

Письмо Америго ВЕСПУЧЧИ
об открытых недавно в его четырех
путешествиях островах, написанное
4 сентября 1504 года к Пьетро
Содерини, гонфалоньеру
республики Флоренции
Перевод с итальянского
Первое путешествие
(1497—1498)
Светлейший сеньор! Возможно, ва-
ше высочество будет изумлено моей
дерзостью и ваша мудрость оскорб-
лена тем, что я так нелепо пишу ва-
шему высочеству настоящее, столь
многословное письмо. Как я знаю,
ваше высочество постоянно занято
высокими совещаниями и делами, от-
носящимися н доброму управлению
этой величественной республикой.
И я боюсь, что вы будете считать ме-
ня праздным и навязчивым, вторга-
ющимся не в свое дело, когда я пи-
шу о вещах, неподобающих вашему
положению и незанимательных, пи-
шу в варварском стиле, с наруше-
нием всяких правил образованности.
Но доверие, которое я питаю к ва-
шей добродетели, и правдивость мо-
его письма, содержащего вещи, ко-
торые нельзя найти в произведениях
ни древних, ни новых писателей, как
ваше высочество заметит впослед-
ствии, делают меня смелым. Главная
причина, заставляющая меня писать
вам, это просьба подателя настояа|е-
го письма, которого зовут Бенвенуто
Бенвенути, нашего земляка флорен-
тинца, — очень хорошо, если он ока-
жется слугой вашего высочества, —
моего очень хорошего друга. Ему слу-
чилось быть здесь в городе Лиссабо-
не, и он попросил, чтобы я расска-
зал вам, ваше высочество, о тех ве-
щах, которые я видел в различных
странах света благодаря действитель-
ности четырех путешествий, которые
я совершил, открывая новые земли:
двух путешествий по приназу нороля
Кастилии, короля Дона Фернандо Ше-
стого, — через необъятную пучину
океана по направлению н западу,
и двух других по повелению могуще-
ственного короля Дона Мануэля, ко-
роля Португалии, — по направлению
к югу.
Сказав мне, что ваше высочество
получит от всего этого удовольствие,
он надеялся при этом оказать вам
услугу, почему я и решил сделать
это, тан как уверен, что вы, ваше
высочество, зачислите меня в состав
ваших слуг, вспомнив, что во време-
на нашей юности я был вашим дру-
гом, а теперь я ваш слуга. Вспоми-
наю, как мы вместе изучали грамма-
тику под руководством почтенного
монаха, брата святого Марка, Фра
Джорджио Антония Веспуччи, чьим
советам я, благодаря господу, следо-
вал, ибо, нак говорит Петрарка, мне
надо было быть другим человеком,
чем я есть сейчас.
Тем не менее 19 я, как бы то ни бы-
ло, не огорчаюсь, так как всегда по-
лучал удовольствие от достойных дел.
И хотя все эти мои дела совершен-
но не соответствуют вашей доблести,
скажу вам точно тан же, как сна-

зал Плиний Меценату, что, быть мо-
жет, моя болтовня доставит вам ино-
гда хоть какое-нибудь удовольствие.
Хотя ваше высочество постоянно за-
нято государственными делами, од-
нако же в часы досуга вы можете
уделить немного времени забавным
вещам и, подобно тому как пряности
подаются обычно к мясу для улуч-
шения пищеварения, так и вы, чтобы
получить облегчение от ваших тяже-
лых обязанностей, прикажете прочи-
тать это письмо. Это может отвлечь
вас от постоянных забот и усердных
занятий государственными делами,
и если, светлейший сеньор, я буду
многословен, прошу прощения 20.
Баше высочество узнает, что моти-
вом моего путешествия в королевство
Испанию была торговля. Я собирался
совершить это путешествие уже 8
продолжение четырех лет, в ходе ко-
торых увидел и осознал непостоян-
ство фортуны: как она меняет свои
бренные и преходящие милости, как
может иногда вознести человека на
вершину своего нолеса, а в другое
время сбросить его с него и лишить
того, что может быть названо заим-
ствованными богатствами.
Зная продолжительный труд, кото-
рым занят человек, чтобы завоевать
эти богатства, и подвергаясь много-
численным неудобствам и риску, я
решил бросить торговлю и сосредото-
читься на чем-то более значитель-
ном и устойчивом. Исходя из этого,
я и стал готовиться к тому, чтобы
отправиться посмотреть различные
страны света и его чудеса. Время и
место оказались благоприятными для
меня. Король Дон Фернандо Кастиль-
ский как раз собирался снарядить че-
тыре корабля для открытия новых
земель в западном направлении.
Я был избран его высочеством войти
с состав его флота для того, чтобы
помочь сделать открытие.
Мы отправились из гавани Кадинса
в десятый день21 мая 1497 года и
стали прокладывать свой путь через
пучину океана. Это путешествие за-
няло у нас восемнадцать месяцев.
Мы открыли много континентальных
земель и бесчисленные острова; боль-

шая их часть была необитаемой, и о
них ничего не сообщали древние пи-
сатели. Я полагаю, что у них не бы-
ло никакого понятия о них, ибо, ес-
ли я только хорошо помню, я читал
У некоторых из этих писателей, что
один из них считал, что океан был
пустынным морем. Того же мнения
придерживался наш поэт Данте в
26-й главе «Ада», в которой он изо-
бражает как бы смерть Улисса.
В этом путешествии я видел изу-
мительные вещи, как это поймет ва-
ша светлость. Как я сказал выше,
мы покинули порт Кадикс в составе
четырех спасательных судов22 и на-
чали наше путешествие прямым кур-
сом к Счастливым островам. Они сей-
час называются Большими Канарски-
ми островами, расположенными в
океане на окраине необитаемого За-
пада, и находятся в третьем климате.
Над ними Северный полюс имеет вы-
соту в 27 с половиной градусовм
над горизонтом«. Они находятся в
280 лигах расстояния от города Лис-
сабона в направлении юго-западного
ветра 25. Мы оставались здесь в тече-
ние восьми дней, запасаясь водой,
продовольствием и другими необхо-
димыми вещами.
Отсюда, прочитав наши молитвы,
мы снялись с якоря и подняли пару-
са, начав свой путь на запад и взяв
одну четверть на юго-запад. Мы плы-
ли таким образом до окончания
37-го дня26, когда наконец достигли
земли, которую приняли за материк.
Она лежала к западу от Канарсних
островов на расстоянии тысячи лигов
от крайней западной границы необи-
таемой земли 27, внутри жаркого поя-
са, ибо мы нашли Северный полюс
на высоте 16 градусов над горизон-
том 2а, и это было в соответствии
с показаниями наших инструмен-
тов — 75 градусов к западу от Канар-
ских островов.
Мы бросили якорь на расстоянии
полутора лигов от берега, спустили
наши лодни, нагруженные людьми и
оружием, и поплыли по направлению
к земле. Прежде чем мы достигли
ее, мы увидели большое число людей,
шедших вдоль берега, чему очень

обрадовались. Мы заметили, что все
сии были нагими. Они проявили боль-
шой страх при виде нас. Я полагаю,
что это было потому, что они увиде-
ли нас одетыми и наша внешность
бьгла совсем иной. Они удалились на
холм и, несмотря на то, что мы по-
давали им энани мира и дружелюбия,

не хотели приблизиться, чтобы пого-
ворить с нами.
Тан кан наступила ночь и наши
норабли стояли на якоре в опасном
месте, находясь на диком, беззащит-
ном берегу, мы решили на следую-
щий день удалиться отсюда и отпра-
виться в поисках какой-нибудь гава-

ни или залива, где могли бы оста-
вить наши норабли в безопасности.
Мы поплыли в направлении северо-
западного ветра идя вдоль берега,
который был хорошо виден. По мере
того кан мы плыли, мы видели лю-
дей на берегу. Мы шли до тех пор,
пока через два дня не обнаружили
места, достаточно безопасного для
наших кораблей, где бросили якорь
на расстоянии полулига от берега.
На нем мы увидели очень много лю-
дей и в тот же день добрались на
лоднах до земли.
Мы сошли на берег в числе соро-
на человек в добром порядке, но
все же люди, населявшие эту землю,
боялись говорить с нами, и мы были
не в состоянии ободрить их настоль-
ко, чтобы они заговорили с нами.
В этот день мы достаточно потру-
дились, чтобы одарить их различны-
ми вещицами: погремушками, зерка-
лами, бусами “, шариками и другими
безделками. Некоторые из них, почув-
ствовав доверие к нам, подошли, что-
бы побеседовать с нами. Подружив-
шись с ними, мы ввиду приближаю-
щейся ночи вынуждены были про-
ститься и вернуться на корабли.
На следующий день, как только за-
брезжил рассвет, мы увидели бесчи-
сленное множество людей на берегу.
Среди них были женщины и дети.
Мы вышли на берег и разглядели, что
Есе31 они были увешаны украшения-
ми, которые были бы уместны, если
бы находились на “присущих им ме-
стах. Прежде чем мы достигли этой
земли, многие из туземцев прыгнули
в море и поплыли по направлению
к нам, чтобы встретить нас на расстоя-
нии выстрела из лука. Все они были
отличными пловцами. Они нам дове-
ряли, нак если бы были давно с на-
ми знакомы, и мы были очень до-
вольны их доверием.
Первое, что нам удались узнать об
их жизни и обычаях, это то, что они
ходили совершенно обнаженными,
как мужчины, так и женщины, не
прикрывая ни одной части тела, та-
ними, какими вышли из утробы ма-
тери. Они были среднего роста, хо-
рошо слежены, и их ножа отдавала

красноватым цветом, наподобие льви-
ной гривы. Мне думается, что если
бы они ходили одетыми, то были
бы такими же белыми, кан и мы.
На теле у них нет никаких волос,
только на голове. Волосы у них
длинные и черные, особенно у жен-
щин, что делает их привлекательны-
ми. Вообще, они не очень красивы,
ибо у них широкие лица, так что
они кажутся похожими на татар.
У них не растут волосы на бровях,
а также на ресницах и еще где бы
то ни было, только на голове, ибо
они считают волосатость отвратитель-
ной вещью.
Они очень легки в ходьбе и беге,
женщины так же, как и мужчины.
Женщина ничем не рискует, если
пробежит лиг или два. Мы много раз
видели, как они бегают. Поэтому они
имеют большое преимущество перел
нами, христианами. Они плавают так,
что вы не можете себе предста-
вить, — женщины лучше, чем мужчи-
ны. Мы много раз видели, как они
плавали в море на расстояние двух
лигов безо всякой одежды.
Их оружие — луки и стрелы — от-
лично сделаны, хотя у них нет же-
леза или другого какого-либо твердо-
го металла для нанонечников стрел.
Они прикрепляют вместо железа зу-
бы животных или рыб или же ост-
рый клин твердого дерева с наконеч-
ником, закаленным на огне. Они ис-
кусные стрелки, ибо всегда попадают
в цель, когда бы ни целились. Кое-
где женщины пользуются луками.
У них есть и другое оружие, зака-
ленное на огне: копья, а также дуби-
ны с красиво вырезанными шишка-
ми на конце. Оружие, применяемое
ими с большой жестокостью, обычно
используется против людей, говоря-
щих на ином языке. Они не сохраня-
ют жизни никому, если только не
подвергают врага еще большему му-
чению. Когда они идут воевать, то
берут своих женщин с собой не по-
тому, что те могут сражаться, а по-
тому, что они несут снаряжение, ибо
женщины переносят на спине на рас-
стояние 30 — 40 лигов груз, который

ни один мужчина не станет нести.
Мы много раз видели это.
У них нет своего главы, и они
также не подчиняются порядку, ибо
каждый из них сам себе господин.
Войны ведутся не из-за стремления
к господству, не для расширения
границ и не вследствие жадности, но
по старой вражде, возникшей между

ними в давно прошедшие времена.
Когда их спрашивают, почему они
воевали, они не находят в ответе
другой причины, как месть за смерть
своих предков или своих родителей.
У этих людей нет ни короля, ни
знатного, они никому не подчиняют-
ся и живут, пользуясь собственной
свободой. И если они начинают вой-

ну, то это тогда, ногда враги убива-
ют или же захватывают кого-нибудь
из них в плен. Старейший в роде
встает и, обходя все дороги и дерев-
ни, призывает людей пойти с ним
и отомстить за смерть своего сопле-
менника. Таким образом, они одушев-
лены чувством родства, и, поскольку
у них нет судебной системы, они так-
же не наказывают того, кто причи-
нил зло. Ни отец, ни мать не нака-
зывают своих детей, и очень редко,
почти никогда мы не наблюдали
наних-либо ссор между ними.
В своих беседах они кажутся очень
простыми, однако очень хитры и ко-
варны в том, что их касается. Они
говорят немного и очень низким го-
лосом. Они пользуются такой же ар-
тикуляцией32, как и мы, поскольку
произносят слова с участием нёба,
зубов или же губ, за исключением
того, что дают различные наименова-
ния вещам. Имеется много разных
языков, ибо через каждые сто лигов
мы находили изменения в языке, так
что речь одного племени непонятна
другому.
Жизнь у них варварсная, ибо едят
они в неопределенное время и тан
часто, как хотят. Для них не имеет
никакого значения, если это желание
придет к ним в полночь или днем,
ибо едят они во все часы м. Едят они
на земле без подстилки или другого
иакого-нибудь покрова, ибо мясная
пища находится У них в глиняных
мисках, которые они изготовляют
для этой цели, или же в половинках
тыквы. Спят они в больших гамаках,
сделанных из хлопка и подвешенных
в воздухе. Хотя их манера спать ка-
жется довольно-тани неудобной, мне
думается, что спать в этих сетках
довольно приятно, и мы спали в них
гораздо лучше, чем завернувшись
в одеяла.
Эти люди чрезвычайно опрятны и
чистоплотны. Они постоянно моются.
Когда они опорожняют свои желуд-
ки, то делают это незаметно. И на-
сколько они в этом аккуратны и за-
стенчивы, настолько отвратительны
и бесстыдны при малой нужде. Стоя
или разговаривая с нами, они от-

правляли ее, даже не отвернувшись,
не проявляя никакого стыда.
Никаких свадебных обычаев у них
не существует. Каждый мужчина бе-
рет себе столько женщин, сколько
пожелает, и, когда захочет отказать-
ся от них, отказывается, не принося
себе никакого ущерба или позора для
женщины, ибо в этом отношении у
женщины столько же свободы, сколь-
ко у мужчины.
Они не очень ревнивы и безмерно
сладострастны, и женщины гораздо
больше, чем мужчины. Из скромно-
сти я опускаю искусство, которым
они пользуются для того, чтобы удов-
летворить свою безмерную похоть.
Женщины очень плодовиты и рабо-
тают даже во время беременности.
Они рожают детей настолько легко,
что через день после родов всюду
бродят и даже купаются в реках,
здоровые, как рыбы.
Они настолько лишены чувств
и жестоки, что, если злятся на сво-
их мужей, немедленно прибегают н
искусственному способу, при помощи
которого зародыш разрушается в
утробе, что вызывает выкидыш.
И они благодаря этому способу уби-
вают бесчисленное множество живых
существ.
Эти женщины стройны, очень хо-
рошо и пропорционально сложены,
у них нет плохо сформированных
членов тела. Они ходят совершенно
обнаженными, хотя они женщины в
теле, а что касается их стыда, кото-
рый человек, никогда не видевший
его, рисует себе воображением, то он
так пристойно расположен между
бедрами, что ничего нельзя увидеть,
кроме той его выдающейся вперед
части, о которой природа не позабо-
тилась и которой мы даем более
скромное название рес*Л;гпопезд.
Короче говоря, они не стыдятся своих
членов, ноторых следует стыдиться,
подобно тому как мы не стыдимся
носа и рта.
Чрезвычайно редко ногда мы уви-
дим у женщины отвислую грудь, или
же опустившийся из-за деторождения
живот, или же другие складки на те-
ле. Кажется, что они никогда и не ро-

жали четырех детей. Им очень хоте-
лось иметь связь с нами, христиа-
нами.
Мы не смогли узнать, был ли у
этих людей наной-нибудь > закон.
Их нельзя было назвать маврами или
же евреями. Они были хуже чем
язычники, ибо мы никогда не виде-
ли, чтобы они приносили какие-ни-
будь жертвы. Также нет у них мо-
лельни. Их образ жизни, я сказал бы,
эпикурейский.
У них общие жилища, и дома у них
построены в виде больших хижин3′.
Они сооружены очень основательно
из больших деревьев и покрыты
пальмовыми листьями, что является
прочной защитой от штормов и вет-
ров. В некоторых местах их дома на-
столько широки и длинны, что в од-
ном помещается 600 душ. Мы обна-
ружили деревни только с тринадца-
тью м подобными домами, в которых
обитало четыре тысячи37 душ. Каж-
дые восемь или десять лет31 они ме-
няют местожительство, и, когда мы
их спросили, почему они так делают,
они сказали, что это из-за почвы
которая вследствие загрязнения ста-
новится уже нездоровой и испорчен-
ной и что она нак бы откладывает
пепел в их тела. Нам это показалось
вполне разумным доводом.
Их богатства состоят из разноцвет-
ных птичьих перьев или из бус ‘”,
которые они делают из костей рыб,
или же ; л белых и зеленых камеш-
ков, вставляемых ими в свои щени,
губы и уши, а также из многих дру-
гих вещей, не представляющих для
нас никакой ценности.
Они не торгуют, не покупают и не
продают, а просто живут, довольные
тем, что им дает природа. Богатства,
которыми мы наслаждаемся в Европе
и где-либо еще, — золото, драгоцен-
ные камни, жемчуг и многие дру-
гие — для них не имеют никакого зна-
чения. И хотя все эти богатства име-
ются у них в их землях, они не при-
лагают никаких усилий, чтобы овла-
деть ими и не ценят их. Они очень
щедры и чрезвычайно редко когда
в чем-нибудь зам отказывают. Но, с
другой стороны, не стесняются по-

просить что-либо у вас, если чувству-
ют, что между вами и ими устано-
вились дружесние взаимоотношения.
Наивысшим проявлением дружелюбия
считается, если они отдают вам сво-
их жен и дочерей. Отец или мать
считают за большую честь, если от-
дают вам свою дочь, даже если она
молодая девушка. И если вы даже
спите с ней, это считается выраже-
нием дружбы.
Когда кто умирает у них, они поль-
зуются различными способами погре-
бения. Они хоронят своих людей,
оставляя у изголовья воду и пищу,
думая при этом, что им впоследствии
будет необходимо поесть. Они не
пользуются поэтому никакими фа-
кельными обрядами 41 или же оплаки-
ванием. В некоторых местах они
применяют наиболее варварское и
бесчеловечное погребениеКогда
страдающий или увечный находится
на пороге смерти, его родственники
приносят его в большой лес и кла-
дут в гамак, в котором спят, при-
крепляя последний к двум большим
деревьям. Потом танцуют вокруг
умирающего целый день. Когда на-
ступает ночь, они ставят у его изго-
ловья кувшин с водой и кладут пи-
щу, чтобы он мог просуществовать
четыре или шесть дней. Затем остав-
ляют его одного и возвращаются
в деревню. Если больной в состоянии
себя обслужить, если он ест, пьет
и выживает, то возвращается в де-
ревню, и друзья встречают его с це-
ремониями, но только немногим
удается выжить. Не посещаемые
никем, они умирают, и это место
становится их могилой.
У них также много других обы-
чаев, о ноторых, избегая многосло-
вия, я не буду распространяться-
Они пользуются во время своих бо-
лезней различными лекарствами,
столь отличными от наших, что мы
очень удивлялись, как можно было
выздороветь при их употреблении.
Много раз я видел, как больного,
ногда его трепала лихорадка, купали
с головы до ног в холодной воде.
Затем они зажигали огонь вокруг
него и заставляли его позорачивать-

ся в течение двух часов до тех пор,
пока он не уставал и не засыпал.
Многие были излечены подобным
образом. Они также пользуются
диетой, ибо заставляют больных го-
лодать в течение трех дней, а также
кровопуснанием, но не из руни, а из
бедер, поясницы или инры ноги.
Они вызывают рвоту травами, ното-
рые вкладывают в рот, и пользуются
также многими другими снадобьями,
о которых слишком долго рассказы-
вать.
У них испорченная флегма и
кровь, тан как их пища состоит
главным образом из корней расте-
ний, а танже из фруктов и рыбы.
У них нет ни зерен пшеницы, ни
другого какого-нибудь зерна. Для
обычного употребления в пищу они
пользуются корнем дерева, из кото-
рого приготовляют довольно хоро-
шую муку. Одни называют ее «юна»,
другие — «казаби», а некоторые —
«игнами».
Они едят мало мяса, за исключе-
нием человеческого, ибо ваша свет-
лость должна знать, что они столь
бесчеловечны, что превосходят в этом
отношении даже зверей, ибо поедают
всех врагов, которых убивают или
берут в плен, женщины наряду
с мужчинами, с таной свирепостью,
что даже говорить об этом кажется
ужасным. Всякий раз, где бы мы это
ни встречали, мне удавалось видеть
это зрелище. Они же удивлялись,
ногда мы говорили, что не едим
наших врагов. И здесь ваша свет-
лость может поверить, что у них
есть и другие варварские обычаи,
передать которые я не в состоянии.
За эти четыре путешествия я по-
видал вещи, столь отличные от
наших обычных, что приготовился
написать книжку разнообразного со-
держания которую назову «Четвер-
тым днем» и где опишу большую
часть вещей, которые видел, со зна-
чительными подробностями, насколь-
ко мой слабый ум позволит мне.
Эту книгу я еще не опубликовал, тан
как отношусь с болезненной требо-
вательностью к своим собственным
произведениям и еще не получил

удовлетворения от всего, что напи-
сал, несмотря на то, что многие по-
буждают меня обнародовать эту кни-
гу. Здесь все будет видно в подроб-
ностях. Тогда я не буду больше
распространяться в этой главе, тан
кан по ходу этого письма мы столк-
немся с другими вещами, ноторые и
являются подробностями. Тан давайте
будем считать это общее достаточ-
ным.
Вначале мы не встречали кан бы
ничего выгодного в этой богатой
земле, за исключением нескольких
месторождений золота. Полагаю, что
причиной всего этого было незнание
языка, а что касается положения и
условий страны, тоже было не лучше.
Мы решили покинуть это место
и отправиться дальше, следуя вдоль
берега, на который часто высажи-
вались и беседовали со множеством
людей. Через несколько дней мы во-
шли в гавань, где подверглись вели-
чайшей опасности. Господу захоте-
лось спасти нас, и это произошло
следующим образом. Мы высадились
в этой гавани, где увидели деревню,
построенную, подобно Венеции, на
воде. Там было около 44 больших
жилищ наподобие хижин, возведен-
ных на очень толстых сваях. У них
были двери или вход в виде развод-
ных мостов. Из одного дома можно
было пройти в другой при помощи
этих мостов, тянувшихся от дома
к дому.
Когда туземцы увидели нас, каза-
лось, они испугались, таи как не-
медленно развели все мосты. В то
время как мы наблюдали это стран-
ное зрелище, то увидели, как 22 ка-
ноэ бороздили море. Эти каноэ пред-
ставляли собой нечто в виде лодок,
сделанных из одного дерева. Тузем-
цы плыли по направлению н нашим
лодкам. Они, казалось, были удивле-
ны нашей внешностью и одеждой и
держались на расстоянии. Мы подали
им знаки, чтобы они подошли и нам,
ободряя их выражениями дружелю-
бия. Видя, что они не подходят, мы
направились к ним, но они нас не
ждали и поплыли по направлению
к берегу. Они просили нас знаками

подождать, кан бы говоря, что скоро
вернутся, и поспешили на нахо-
дившийся вдали холм. Когда они вер-
нулись, то привели с собой 16 де-
вушек. Они вошли с ними в свои
каноэ и приблизились к нашим лод-
кам. Затем в каждую из них они по-
местили по четыре девушки. Вы мо-
жете себе представить, ваша свет-
лость, как мы удивились их поведе-
нию. Они поставили свои каноэ меж-
ду нашими лодками, как бы для то-
го, чтобы поговорить с нами, причем
настолько близко, что мы приняли
это за выражение дружелюбия.
Пока все это происходило подоб-
ным образом, мы увидели большое
число людей, плывших по направле-
нию к нам в своих каноэ. Люди, вы-
шедшие из своих домов, казалось,
приближались к нам без всякого
опасения. У дверей домов появились
старые женщины, издавая громкие
крики и теребя свои волосы, чтобы
выразить горе. Тем самым они вы-
звали у нас подозрение, и каждый
из нас взялся за оружие. Мгновенно
девушки, сидевшие в наших лодках,
бросились в море, а мужчины в ка-
ноэ отплыли от нас и начали выпус-
кать стрелы из луков. А те, которые
плыли, держали каждый копье тан
скрыто, как могли, под водой.
Распознав предательство, мы реши-
ли не только защищаться, но и ре-
шительно атаковать их. Мы перевер-
нули с помощью наших лодок многие
из их скифов и каноэ, как они их
называют. Мы устроили им бойню,
и они бросились в воду, оставляя
каноэ и неся значительные потери,
направляясь вплавь к берегу. У них
было около 15 или 20 убитых и мно-
гие ранены. У нас было раненых
пять, но все благодаря милости
божьей избежали смерти. Мы взяли
в плен двух девушек и двух мужчин,
затем отправились в их дома и, вой-
дя туда, нашли только двух старух
и больного мужчину. Мы взяли отту-
да много вещей, представляющих,
однако, малую ценность. Мы не хо-
тели сжигать их дома, так как счи-
тали, что это ляжет черным пятном
на нашу совесть, и вернулись к

нашим лодкам с пятью пленни-
ками.
Отсюда мы отправились на кораб-
ли, где заковали в кандалы каждо-
го из пленных, за исключением деву-
шек. Когда наступила ночь, две де-
вушки и один из мужчин сбежали
совершенно неуловимым способом.
На следующий день мы решили по-
кинуть гавань и отправиться даль-
ше вперед.
Мы двигались, идя постоянно вдоль
берега, до тех пор пока не встрети-
ли другое племя, жившее на расстоя-
нии примерно в 80 лигов от преж-
него племени. Мы нашли, что оно
отличалось по языку и обычаям. Ре-
шив бросить якорь и добраться до
берега в лодках, мы увидели на нем
огромное количество людей, пример-
но около четырех тысяч душ.
Когда мы достигли земли, они не
стали нас ждать, а побежали в лес,
бросая свои вещи. Мы высадились
на берег и пошли по тропинке, ното-
рая вела к лесу. На расстоянии выст-
рела из лука мы нашли их палатки,
где они разожгли большие костры.
Двое из них готовили пищу, жаря
нескольких животных и всевозмож-
ные виды рыб. Мы увидели, что они
поджаривали какое-то чудовище, по-
хожее на змею. У него не было
крыльев 45, и оно было по своему ви-
ду столь гадким, что мы очень уди-
вились отсутствию у них чувства
отвращения.
Мы прошлись по их домам, снорее
шалашам, и нашли там очень много
таких живых змей. Они были привя-
заны за лапы, их рыла были обвяза-
ны веревкой, так что они не могли
отнрыть своих пастей. В Европе так
делают с большими псами, чтобы они
не кусались. Они были столь дикого
вида, что никто из нас не решился
взять ни одного из них с собой, ду-
мая, что они были ядовиты. Они бы-
ли величиной с козленка и длиною
с полтора локтя,8. Их лапы были
длинными и толстыми и вооружены
большими когтями. У них была гру-
бая кожа различной онраски. Своими
рылами и внешностью они напоми-
нали змей. От их рыл начинался гре-

бень наподобие пилы, шедший по-
средине спины до конца хвоста.
Словом, мы приняли их за ядовитых
змей, и, однако, их использовали
в пищу.
Мы обнаружили, что эти люди
приготовляли хлеб из маленьних рыб,
которых доставали из моря. Снача-

ла они варили их, затем разминали,
приготовляя таким образом тесто
или хлеб. Потом выпекали его на
горячих угольях и, таким образом,
ели. Мы попробовали этот хлеб и на-
шли, что он был отличным. У них
было много всевозможных съедобных
вещей, особенно плодов и кореньев.

Было бы слишком сложным описать
их подробно.
Видя, что люди не возвращаются,
мы решили не трогать и не уносить
того, что им принадлежало, с тем
чтобы вызвать их доверие. Мы оста-
вили в их хижинах много наших
вещей, поместив их там, где они
могли бы их увидеть. Затем возвра-
тились ночью на наши корабли.
На следующий день, когда рассве-
ло, мы увидели бесчисленное количе-
ство людей. Мы высадились, и, хо-
тя они, казалось, проявляли робость
по отношению н нам, однако же
осмелились поддерживать с нами бе-
седу, давая нам все, что мы проси-
ли, и проявляя по отношению к нам
дружелюбие. Они рассказали нам,
что это были их жилища и что они
пришли сюда для рыболовства, и по-
просили, чтобы мы посетили их дома
и деревни, так как хотели принять
нас нан друзей. Они были так друже-
любны, ибо двое пленных, бывших
с нами, оказались их врагами.
Благодаря их настойчивости, посо-
ветовавшись, мы решили, что 28 на-
ших людей при хорошем вооруже-
нии должны пойти с ними, готовые
умереть в случае необходимости.
Пробыв здесь три дня, мы отправи-
лись с ними в глубь страны. Мы при-
близились к деревне, находившейся
в трех лигах от берега. Здесь было
много народа, но мало домов. Их бы-
ло не более девяти. Нас приняли там
с многочисленными варварскими це-
ремониями, которых и пером нельзя
описать. Здесь были танцы, песни и
причитания вперемежку с проявле-
ниями радости, а также большим ко-
личеством пищи. Мы оставались
в этом селении всю ночь. Туземцы
предложили нам своих женщин, и
мы были не в силах отказать им.
Мы провели здесь эту ночь и поло-
вину следующего дня, и настолько
велико было число людей, пришед-
ших посмотреть на нас, что их не-
возможно было сосчитать. Наиболее
старые просили нас пойти с ними
в другие деревни, лежавшие еще
дальше от моря, как бы желая ока-
зать нам этим величайшую честь.

И куда бы мы ни решали пойти, бы-
ло бы невозможно вам рассказать,
какие почести они нам оказывали.
Мы отправились в несколько дере-
вень и путешествовали в продолже-
ние девяти дней, тан что наши то-
варищи, оставшиеся на кораблях,
уже сомневались в нашей судьбе.
Когда мы находились уже на рас-
стоянии около 18 лигов от берега,
то решили вернуться на корабли.
На обратном пути число людей, муж-
чин и женщин, дошедших с нами до
моря, было столь велико, что это
просто удивительно. Если кто-либо
из нас уставал от ходьбы, они несли
нас в своих гамаках для восстанов-
ления наших сип. При пересечении
рек, которые там многочисленны и
велики, они переносили нас так лов-
ко и безопасно, что мы не подверга-
лись никакому риску.
Многие из них пришли нагружен-
ные вещами, которые они нам дали.
Это были гамаки, пышные перья,
многочисленные луки и стрелы и
бесчисленные попугаи различных
цветов. Другие несли вместе с этим
домашнюю утварь и вели животных.
Но самое удивительное, что я расска-
жу вам, это то, что, когда нам при-
ходилось пересекать рек/, считал
себя счастливым тот, кому удавалось
нести нас на спине. Когда мы достиг-
ли моря и за нами прибыли наши
лодки, мы вошли в них. И между ту-
земцами возникла великая борьба за
то, чтобы забраться в эти наши лод-
ки и, приблизившись, посмотреть
наши корабли.
Мы взяли в наши лодки многих
из них, столько, сколько могли, и
направились к кораблям. Многие из
них плыли за нами, тан что мы
пришли в некоторое замешательство,
видя такое число людей на кораблях,
ибо их было свыше тысячи, нагих
и безоружных.
Они были очень удивлены нашим
морским снаряжением, приспособле-
ниями и размером кораблей. С ни-,
ми здесь произошел смешной случай.
Мы решили выстрелить из наших
пушек, и, когда выстрел раздался,
большинство из ИАХ со страху бро-
силось в Море, чтобы поплыть, — не
хуже лягушек на краю болота, когда
они увидят нечто, что их пугает.
То же самое сделали эти люди, а те,
которые оставались на нораблях,
были столь устрашены, что мы сожа-
лели о своем поступке. Однако мы
успокоили их, сказав, что при помо-
щи этого оружия мы расправляемся
с врагами.
После тог.о как они развлекались
на кораблях уже в течение целого
дня, мы приказали им удалиться, так
как этой ночью решили отплыть.
Они покинули нас очень дружелюб-
но и с любовью и вернулись обратно
на землю.
Побыв среди этих людей и в этой
стране, я узнал Многие их обычаи
и образ жизни. Мне бы не хотелось
распространяться больше об этом,
так как ваша светлость должна
знать, что в каждой из своих поез-
док я описывал наиболее замеча-
тельные вещи. Я объединил их в од-
ном томе географического харантера,
назвав его «Четвертым днем». В этом
труде все описано подробно, и, по-
скольку у меня нет копии, мне
необходимо проверить его содержа-
ние.
Эта земля очень населена, полна
жителей, многочисленных рек и жи-
вотных, немногие из которых напо-
минают наши, за исключением львоз,
пантер, оленей, свиней, коз и ланей,
и даже те имеют некоторое несход-
ство в форме. У них нет лошадей
и мулов, ваша милость, ни ослов, ни
собак, ни каних-либо овец и быкоз,
но другие животные, которых они
имеют, весьма многочисленны, и все
они дикие. Никаких из этих животных
они не используют для себя. Этих
животных просто нельзя сосчитать.
Что же сказать о различных пти-
цах, столь многочисленных, стольких
видов и имеющих столь разноцветное
оперение, что просто чудо обладать
ими!
Земля очень приятна и плодородна,
полна обширных, всегда зеленых ле-
сов, ибо листва никогда не опадает.
Масса плодов, они бесчисленны и со-
вершенно отличаются от наших. Эта

страна находится в жарком поясе,
как раз на параллели, которую опи-
сывает тропик Рака, на границе вто-
рого климата, и здесь полюс над го-
ризонтом имеет высоту в 23 гра-
дуса
Много племен пришло посмотреть
на нас. Они удивлялись, глядя на
наши лица и белую кожу, и спра-
шивали, откуда мы пришли. Мы дали
им понять, что пришли с небес и
собираемся посмотреть мир, и они
поверили этому. В этой стране мь:
установили купель для крещения, г
бесчисленное количество народа былэ
окрещено. Они называли нас на
своем языке караибами, что означа-
ло — люди большой мудрости.
Мы понинули эту гавань, назвав про-
винцию «Лариаб», и поплыли вдоль
берега, видя все время землю до тех
пор, пока не удалились от нее на
870 лигов, все еще идя в направле-
нии мистраля (северо-западного вет-
ра), делая на пути много остановок
и вступая в общение со множеством
людей.
В нескольких местах мы получили
золото путем обмена, но немного по
количеству, ибо мы уже много сде-
лали (открыв эту землю и узнав, что
они имели золото).
Теперь мы уже были 13 месяцев
в путешествии. Наши суда и снаря-
жение были уже значительно потре-
паны, а люди изнощены от усталос-
ти. На общем совете мы решили вы-
тащить наши корабли на сушу и
исследовать их с целью предотвра-
тить течь, так как ОУМ пропускали
много воды, для того чтобы заново
их проконопатить и обмазать дег-
тем, а затем двинуться по направле-
нию к Испании.
Когда мы пришли к этому реше-
нию, мы находились вблизи лучшей
в мире гавани, в которую вошли
с нашими кораблями. Здесь мы
встретили огромное число людей,
отнесшихся к нам с большим дру-
желюбием. Мы воздвигали на бере-
гу укрепление” из наших лодоч,
а также бочек и бочэнкэз, и нашей
артиллерии, которая господствовала

над всей местностью. Мы вытащили
на берег наши корабли, которые бы-
ли разгружены и облегчены, и отре-
монтировали их, как это было необ-
ходимо. Туземцы оказывали нам боль-
шую помощь, постоянно снабжая нас
пищей, так что в этой гавани мы
употребляли мало своего продоволь-
ствия, что оказалось для нас очень
выгодным, ибо запас провизии, ко-
торый мы имели на обратный путь,
был слишком мал и жалок.
Здесь мы оставались 37 дней и
много раз ходили в их деревни, где
они оназывали нам величайшую
честь. Сейчас, желая воспользоваться
нашим путешествием, они пожалова-
лись нам, что несколько раз в году
из-за моря приплывает в их землю
племя очень жестоких людей и их
врагов. Они рассназали, нан, поль-
зуясь обманом или насилием, при-
шельцы убивают и съедают многих
из них, а некоторых берут в плен и
увозят в свои дома или страну и как
они едва в состоянии защитить себя
от них.
Они дали нам понять, что это бы-
ли островитяне и что они жили в мо-
ре на расстоянии около ста лигов
отсюда.
Они говорили столь жалостно, что
мы поверили им и пообещали рас-
правиться с их врагами, чтобы они
избежали такой беды. Они остались
очень довольны этим, и многие из
них предложили поехать с нами, но
мы не пожелали взять их по многим
причинам, за исключением семи че-
ловек, которых взяли при условии,
что они должны вернуться домой
в своих наноз, ибо мы не желали
быть обязанными вернуть их обратно
в свою страну. И они были удов-
летворены этим.
Итак, мы покинули этих людей,
оставив их дружески настроенными
по отношению к нам. Отремонтиро-
вав наши корабли и пройдя семь
дней морем, в направлении востоко-
северо-востока, мы в конце седьмого
дня приблизились к островам, кото-
рые были многочисленны, неноторые
из них необитаемы, другие покинуты.

Мы бросили якорь у одного из них,
где увидели много людей, называв-
ших этот остров Ити.
Укрепив наши лодки сильными
командами и взяв по три пушки
в каждую, мы отправились на зем-
лю, где нашли около 400 человек
мужчин и многих женщин. Все бы-
ли нагими, как и прежние люди,
хорошо сложены и выглядели настоя-
щими воинами, ибо были вооружены
луками, стрелами и копьями. У боль-
шинства были деревянные квадрат-
ные щиты, и туземцы носили их так
умело, что они не препятствовали их
стрельбе.
Когда мы подошли на наших
лоднах на расстояние выстрела из
лука, все они спрыгнули в воду, что-
бы выпустить в нас свои стрелы и
предотвратить нашу высадку на бе-
рег. Их тела были выкрашены
в красный цвет и украшены перья-
ми. Переводчики49, бывшие с нами,
сказали, что, ногда эти люди тан
себя разрисовывают и украшают
перьями, это означает то, что они
хотят воевать.
Они так препятствовали нашей вы-
садке, что мы были вынуждены при-
менить свою артиллерию. Когда они
услышали выстрел и увидели, что
некоторые из их числа упали замерт-
во, то отступили назад к земле. Со-
звав свой совет, мы решили, что
42 человека из наших людей должны
сойти на берег и, если туземцы бу-
дут ждать нас, сразиться с ними.
Когда мы высадились на землю
с нашим оружием, они двинулись
нам навстречу, и мы сражались око-
ло часа. У нас было небольшое пре-
имущество, не говоря о том, что
наши арбалеты и пушки убили не-
скольких Из них. Туземцы ранили
некоторых из наших людей. Это про-
изошло потому, что они не встреча-
ли нас на расстоянии бросна копья
и удара меча. В конце концов нам
пришлось приложить столько муже-
ства, что мы перешли уже к битве
мечами. Когда они испытали на себе
наше оружие, то обратились в бег-
ство через горы и леса, оставив нас
победителями на поле битвы со мно-

гими своими убитыми и большим
количеством раненых.
У нас не хватило в тот день сил
преследовать их, ибо мы очень уста-
ли. Мы вернулись на наши корабли,
к великому удовольствию семи при-
шедших с нами туземцев, которые не
могли удержаться от радости. Когда
наступил следующий день, мы уви-
дели, как со стороны земли двига-
лось огромное множество людей, по-
давая сигналы к битве, постоянно
трубя в роги и другие различные
инструменты, которые они исполь-
зуют в своих войнах. Все были раз-
рисованы и украшены перьями, так
что было очень странным зрелищем
созерцать их. Все корабли поэтому
держали совет, и было решено, что,
поскольку эти люди желали враждо-
вать с нами, мы должны отправить-
ся встретить их и попытаться лю-
быми средствами сделать их друзья-
ми. В случае же, если они не примут
нашей дружбы, мы должны обра-
щаться с ними нан с врагами, а мно-
гие из них, которых мы будем
в состоянии взять в плен, должны
стать нашими рабами.
Вооружившись так хорошо, как
могли, мы направились к берегу.
Они, казалось, не препятствовали
нашей высадке, полагаю, из-за стра-
ха перед нашими пушками. Мы со-
шли на землю в составе 57 человек,
четырьмя эскадронами, состоящими
каждый из капитана и его отряда.
И мы приблизились, чтобы сразиться
с ними. После длительной битвы,
в которой многие из них были уби-
ты, мы вынудили их к бегству и
преследовали до деревни, забрав
около 250 пленных™. Мы сожгли де-
ревню и вернулись на наши корабли
с победой и 250 пленными, оставляя
многих туземцев убитыми и ранены-
ми. Из наших был убит не более чем
один и 22 ранено, из которых все —
хвала господу! — выздоровели. Мы
приготовились к отплытию, и семь*
человек, из которых пятеро были ра-
нены, сели на островное каноэ вмес-
те с семью пленниками, которых мы
дали им с собой, — четырьмя жен-
щинами и тремя мужчинами — и

вернулись в свою страну, полные ра-
дости, удивляясь нашей силе.
Таким образом, мы отплыли в Ис-
панию с 22 пленными рабами. Мы
достигли гавани Кадинса на 15-й
день октября 1498 года, где были хо-
рошо встречены и продали наших
рабов. Вот что случилось со мной
наиболее знаменательного в моем
первом путешествии. Кончается пер-
вое путешествие, и начинается вто-
рое.

Второе путешествие
(1499—1500)
Что касается второго путешествия,
то здесь изложено все, что я видел
в нем наиболее достойного для рас-
сказа. Мы отправились из порта Ка-
дн*(с в составе трех кораблей и на
1б-й день мая 1499 года51 начали
свое путешествие прямым курсом
н островам Зеленого Мыса, проходя
в виду Больших Канарских островов.
Мы шли до тех пор, пока не бросили
якорь у острова, который называется
Островом огня. Пополнив запас воды
и топлива, мы возобновили наше
плавание по направлению к юго-
западу и через 44 дня55 натолкну-
лись на новую землю.
‘ Мы думали, что она была частью
континента и продолжением той зем-
ли, о которой было упомянуто вы-
ше \ Новая земля расположена
в жарком поясе, к юго-западу от
равноденственной линии. Южный по-
люс стоит над ней на высоте пяти
градусов”, вдали от любого климата.
Она находится на расстоянии 500 ли-
гов к юго-западу от упомянутых
острововЕ. Мы нашли, что дни здесь
были равны ночам. Мы достигли этой
земли на 27-й день июня, когда солн-
це находится на высоте тропика
Рака. Мы обнаружили, что эта зем-
ля изобилует влагой и полна очень
больших рек. Пока еще мы не видели
людей. Мы поставили наши корабли
на якоря, спустили лодки и пошли
на них к земле. Как я сказал, мы
нашли, что она была полна величай-
ших рек и покрыта большими во-
дами, с которыми мы встретились.
Во многих местах мы пытались выяс-
нить, можем ли мы сойти на землю
из-за больших разливов рек, но, как
энергично мы ни стремились к это-
му, не могли найти места, которое
не было бы затоплено. Мы видели

по этим водам, что земля не была
населена. Видя, что в этой части
мы не смогли бы сойти, мы решили
вернуться на корабли и попытаться
высадиться в другом месте. Мы под-
няли наши якоря и поплыли к вос-
токо-юго- востоку, огибая всегда бере-

га, лежавшие в этом направлении.
На протяжении 40 лигой мы пыта-
лись высадиться в нескольких мес-
тах, но это было потерянное время.
Мы обнаружили на этом берегу мор-
ские течения, столь сильные, что
они не позволили нам плыть. Все они
шли с юго-востока на северо-запад.
Итак, видя много препятствий для
нашего плавания, мы держали совет
и решили повернуть наш курс на
северо-запад. Мы шли вдоль берега
до тех пор, пона не достигли замеча-
тельной гавани, образованной боль-
шим островом и расположенной
в устье. Внутри острова был очень
глубоко вдающийся залив.
Когда мы плыли со стороны остро-
ва, чтобы войти в гавань, то увидели
множество народа. Обрадовавшись
этому, мы направили туда наши ко-
рабли для того, чтобы бросить якорь
там, где мы видели людей, находясь,
вероятно, в четырех лигах морского
пути от них 56. Плывя таким образом,
мы увидели каноэ, шедшее нз откры-
того моря, в котором было много лю-
дей. Мы решили перехватить его и
повернули наши корабли нругом,
чтобы встретить каноэ, плывя так,
чтобы не потерять его из виду. Идя
по направлению к нему в ветреную
погоду, мы заметили, что люди на
каноэ остановились, все с подняты-
ми веслами, я полагаю, из удивления
перед нашими кораблями. Когда они
поняли, что мы стремились прибли-
зиться к ним, то опустили свои
весла в воду и начали грести по
направлению к земле.
В нашей эскадре была каравелла
в 45 тонн водоизмещения, очень
быстрое морское судно. Она имела
преимущество перед каноэ. Когда
настало время устремиться за ним,
каравелла подняла все паруса и ри-
нулась на каноэ, мы тоже. Она про-
шла совсем рядом, не попытавшись,
однако, взять его на абордаж. Каноэ
прошло мимо и стало затем спокойно
против ветра. Когда туземцы поняли,
что имеют преимущество, то начали
грести веслами, чтобы спастись.
Имея лодки, укомплектованные на
корме хорошими командами, мы на-

деялись нагнать это каноэ, но тузем-
цы гребли в течение более двух ча-
сов, и, если бы маленькая каравелла
не повернула снова на другой галс,
мы потеряли бы каноэ из виду.
Люди на каноэ, увидев, что они ок-
ружены каравеллой и лодками, бро-
сились в море, примерно 70 человек
числом, находясь на расстоянии двух
лигов от земли. Преследуя их на-
шими лодками целый день, мы бы-
ли не в силах захватить более двух ”
человен, ибо истиной было то, что
остальные достигли земли в безопас-
ности. В каноэ оставалось четверо
мальчиков. Они были не из племени,
так кан те люди привезли их как
пленников из другой земли. Они их
оскопили, ибо все были без мужских
членов и имели свежие раны, чему
мы- очень удивились. Когда их взяли
на корабли, они знаками объяснили
нам, что люди в каноэ оскопили их
для того, чтобы съесть. Мы поняли,
что это были люди, называемые
каннибалами. Они очень свирепы и
едят человеческое мясо.
Привязав каноэ кормой, мы напра-
вили наши корабли к земле и бро-
сили якорь на расстоянии полулига
от нее. Мы увидели огромное множе-
ство людей на берегу и стали грести
в лодках к земле, взяз с собой двух
мужчин, захваченных в плен. Когда
мы высадились, все туземцы убежа-
ли прочь, укрывшись в лесах. Мы да-
ли возможность одному нз двух
пленников уйти, дав ему с собой не-
сколько маленьких трещоток, указы-
вая тем, что хотим быть друзьями
туземцев. Посланный так хорошо по-
влиял на них, что привел с собой
все племя, состоявшее примерно нз
400 мужчин и многих женщин. Все
пришли без оружия к месту, где
стояли наши лодки.
Подружившись с ними, мы вернули
им второго пленника и послали за-
тем на корабль за их каноэ, вернув
его им обратно. Это кзноэ было
26 шагов в длину и двух лонтей
в ширину. Оно было выдолблено из
одного ствола и очень искусно сде-
лано. Когда они спустили его в реку,
поставив в безопасное место, то все
убежали и больше с нами не поддер-
живали общения. Нам это показалось
варварским поступком, и мы посчи-
тали их за людей, ноторым нельзя
доверять и которые плохо себя ведут.
У них мы видели золото, которое
они носили в ушах.
Мы отправились и, проделав наш
путьи к внутренней части залива,
нашли такое количество народа, что
это просто удивительно. Высадив-
шись, мы с ними подружились, и мно-
гие из нас отправились с ними в их
деревню, находясь в безопасности
и будучи хорошо приняты.
В этом месте мы получили
150 жемчужин, которые они дали
нам взамен маленькой трещотки, и
немного золота, которое они нам да-
ли просто так. В этой стране мы
обнаружили, что они пьют вино,
сделанное из фруктов и зерна, напо-
добие пива как белого, так и красно-
го. Самое лучшее было сделано из
«мироболани» и было отличным.
Они едят огромное множество этих
плодов, на них как раз был сезон.
Это прекрасный плод, приятный на
вкус и здоровый для организма.
Почва изобилует всем, что необхо-
димо для существования. Люди были
вежливыми и самыми миролюбивыми
из всех, с которыми мы когда-
нибудь встречались.
Мы оставались в этой гавани
17 дней с большим удовольствием, и
каждый день из глубины страны
приходили новые люди, чтобы по-
смотреть на нас и подивиться на-
шей внешности и белизне, нашей
одежде и оружию, а также форме и
большим размерам кораблей.
От этих людей мы получили сведе-
ния о племени, жившем дальше к за-
паду от них, бывшем их врагами.
У них имелось огромное множество
жемчуга. А тот жемчуг, ноторый име-
ли они, наши друзья, был, по их сло-
вам, жемчугом, захваченным у их
врагов во время битвы. Они расска-
зывали нам, нан ныряли за ним и
наним образом добывался этот жем-
чуг. Мы нашли, что они говорят
правдиво, нак услышит ваше высоче-

ство. Мы отправились из этой гава-
ни и поплыли к берегу, над которым
постоянно видели облако поднимаю-
щегося дыма и людей на берегу.
Через несколько дней мы бросили
якорь в гавани с целью отремонти-
ровать один из наших кораблей, ко-
торый дал большую течь. Здесь мы
встретили большое население, с но-
торым были не в состоянии ни си-
лой, ни добрым отношением поддер-
жать какое-нибудь общение. Когда
мы сходили на землю, они яростно
сражались, чтобы помешать нам сде-
лать это. И когда они уже больше не
смогли сопротивляться, то убежали
через леса, не ожидая нас. Найдя
их столь дикими, мы ушли отсюда.
Продолжая наше путешествие, мы
увидели остров на расстоянии 15 ли-
гов от материка, в море. Мы решили
отправиться посмотреть, был ли он
населен, и обнаружили там самых
жестоних и отвратительных людей,
которых когда-либо видели. Они были
именно такими. По поведению и
внешнему виду они были отталки-
вающими. У всех были опухшие ще-
ки, во рту они держали зеленые
ветки, которые постоянно жевали,
как животные, так что едва могли
говорить. Каждый из них имел на
спине две сушеные тыквы, одна из
которых была полна тех растений,
которые они держали в своих ртах,
другая же была полна белой муки,
выглядевшей подобно порошкообраз-
ному мелу. От времени до времени
они окунали в муку маленькую па-
лочку, которую смачивали во рту, и
затем вставляли ее между щек, пе-
ремешивая, таким образом, с муной
бывшую у них во рту веточку.
Мы были не в состоянии понять,
в чем секрет, с какой целью они это
делали.
Увидя нас, эти люди подошли
столь фамильярно, как если бы мы
были связаны с ними узами дружбы.
Идя с ними вдоль берега и беседуя,
мы захотели выпить свежей воды.
Они объяснили нам знаками, что
у них ее нет, и предложили нам не-
сколько этих веточек и муку.
Мы пришли к заключению, что

остров беден водой и туземцы дер-
жали веточки и муну во рту для
того, чтобы предохранить себя от
жажды. Мы прошли за полтора дня
весь остров, не найдя какой-нибудь
проточной воды. Мы увидели, что
вода, которую они пьют, добывалась
из росинок, выпадающих ночью на
некоторых листьях, выглядевших как
ослиные уши. Листья напитывались
водой, и с них люди утоляли жажду.
Это была чудеснейшая влага, но во
многих местах этих листьев не было.
Туземцы не имели никаких видов
пищи и корней, нан на материке.
Они питались рыбой, которую ловили
в море, а она была в огромном изо-
билии. Они были искуснейшими ры-
боловами, показали нам много удиви-
тельных рыб большого размера и
массу черепах. Их женщины не име-
ли обыкновения держать растения во
рту, как мужчины, но все носили
тыкву с водой и пили из нее. У них
не было ни деревень, ни домов, ни
хижин, за тем исключением, что они
селились под деревьями, защищавши-
ми их от солнца, но не от воды.
Я полагаю, что на этом острове
дожди шли очень редко. Когда они
ловили рыбу в море, то все имели
с собой большой широкий лист, под
которым было достаточно тени.
Они прикрепляли его обычно к зем-
ле, и, как только появлялось солнце,
они поворачивали лист и таким
образом защищали себя от зноя.
На этом острове было много всевоз-
можных животных, пьющих болот-
ную воду.
Видя, что здесь не было ничего
выгодного для нас, мы отправились
отсюда, взяв курс на другой остров.
Мы всноре обнаружили, что на нем
обитало племя очень высоких людей.
Мы высадились на землю посмотреть,
не сможем ли мы найти там свежей
воды, вообразив, что остров необи-
таем, тан как мы не видели людей.
Идя по берегу, мы заметили ‘ очень
большие человеческие следы на песке
и рассудили, что, если и другие чле-
ны тела были соответственного раз-
мера, туземцы должны быть очень
крупными людьми.

Продвигаясь дальше, мы нашли
тропу, ведущую внутрь этого острова.
Девять из нас пришли к выводу, сог-
ласившись в том, что остров слиш-
ком мал и что не может быть, чтобы
на нем находилось много людей.
Мы пошли затем дальше в глубь
острова посмотреть, что это были за
люди. Пройдя почти целый лиг, мы
увидели в долине пять их хижин,
казавшихся необитаемыми. Мы на-
правились к ним, но нашли там
только пять женщин: двух старух и
трех девушек. Они были столь вы-
соки ростом, что мы смотрели на
них с изумлением. Когда они увиде-
ли нас, их охватил такой ужас, что
им не хватило даже духа убежать.
Две старухи стали нас приглашать
словами, принесли нам много еды и
повели в хижину. Ростом они были
выше, чем высокий мужчина, так что
были бы такими же крупными, нан
Франческо дельи Альбизи, но более
пропорциональными. Мы хотели за-
брать с собою трех девушек силой и
увезти в Кастилию нак чудо.
В то время как мы так рассужда-
ли, в дом начали входить взрослые
мужчины. Их было 36 человек. Они
были гораздо выше, чем женщины,
и так хорошо сложены, что было
приятно смотреть на них. Они по-
вергли нас в такой страх, что мы
предпочли бы находиться на наших
кораблях, чем в обществе таких лю-
дей. Они имели с собой очень боль-
шие луки и стрелы и несли большие
шишковатые дубинки. Разговаривали
они между собой таким тоном, как
будто хотели нас схватить. Видя себя
в такой опасности, мы начали обсуж-
дать между собой разные планы. Не-
которые из нас говорили, что нам
следует атаковать их в доме немед-
ленно. Другие — что это будет луч-
ше сделать на открытой местности.
Третьи говорили, что нам не следует
начинать ссоры до тех пор, пока не
поймем, что они хотят делать.
Мы решили тихо уйти из их дома и
направиться к кораблям. Так мы и
поступили и, выйдя из дома, пошли
к кораблям.
Однако дикари шли за нами еле-

дом, находясь всегда на расстоянии
броска намня и разговаривая между
собой. Я полагаю, они боялись нас
не меньше, чем мы их, потому что,
когда мы иногда останавливались,
сни делали то же самое, не подхо-
дя ближе, до тех пор пока мы не до-
стигли берега, где нас ожидали
лодки.
Мы сели в них и, когда находи-
лись уже на некотором расстоянии
от берега, видели, как они плясали
на нем, посылая в нас много стрел.
Но мы уже мало боялись их теперь
и произвели два выстрела по ним из
пушек, больше для того чтобы напу-
гать их, чем попасть в них. При вы-
стрелах все они побежали на холм.
Таким образом, мы ушли от них,
избежав, как нам казалось, опаснос-
ти этого дня. Эти люди ходили со-
вершенно обнаженными, кан и дру-
гие. Я называю тот остров Островом
гигантов из-за большого роста этих
людей.
Мы продвигались вперед, плывя
вдоль берега, на котором нам случа-
лось много раз сражаться с тузем-
цами, так кан они не разрешали нам
брать что-нибудь с острова. Нашим
желанием было теперь вернуться
в Кастилию, ибо мы уже около года
находились в море и имели очень
малый запас продовольствия. К тому
же этот небольшой запас был испор-
чен большой жарой, которую мы пе-
реносили, тан как с того времени,
как мы отправились на острова Зеле-
ного Мыса, и до настоящего времени
мы постоянно находились в жарком
поясе и дважды пересекали равно-
денственную линию. Как я уже гово-
рил раньше, мы опускались до пято-
го градуса ниже ее н югуи, а так-
же находились на пятнадцатом гра-
дусе севернее ее я.
Мы думали, что господу захотелось
дать нам немного облегчения от та-
кого труда. В то время как мы
искали гавань, чтобы отремонтиро-
вать наши корабли, мы встретили
племя, принявшее нас с большим
дружелюбием. Мы обнаружили, что
они имели в большом изобилии очень
нрасивые восточные жемчужины.

У них мы пробыли 47 дней и купили
у них 119 марок «1 жемчуга за очень
малую цену — полагаю, что он не
стоил нам и 40 дукатов, поскольку
мы давали им за него тольно малень-
кие трещотни, зеркала, бусы, играль-
ные шарики 62 и листочки олова.
В самом деле, за одну маленькую
трещотку человек отдавал весь жем-
чуг, который у него был.
От туземцев мы узнали, кан и где
они его вылавливали. Они дали нам
много раковин, в которых росли
жемчужины. Мы купили также рано-
вину, в которой было 130 жемчужин,
а также другие раковины с меньшим
количеством жемчуга. Королева взяла
у меня рановину со 130 жемчужина-
ми, но я позаботился, чтобы она не
увидела другихм. Ваше высочество
должны знать, что до тех пор, пока
жемчужины не созреют и не выпа-
дут сами, они не сохраняются и, если
их вынуть, быстро погибают. В этом
я убедился на собственном опыте.
Когда жемчужины созреют, то лежат,
отделившись от тела раковины. Это
отличные жемчужины. Как бы плохи
они ни были — поскольку большин-
ство из них неровны и плохой фор-
мы, — за них платят много денег,
ибо марка жемчуга продавалась
за…64.
По истечении 47 дней мы понину-
ли этих людей, оставив их очень
дружественными по отношению
к нам. Мы расстались и из-за необ-
ходимости запастись продовольствием
направились на остров Антильского
архипелага, тот самый, который
Христофор Колумб открыл неснолько
лет назад65. Там мы взяли большой
запас продовольствия и оставались
два месяца и 17 дней и. Здесь мы
подвергались многим опасностям и
беспокойству со стороны людей, быв-
ших на острове с Колумбом”, пола-
гаю — из зависти. Чтобы не быть
многословным, воздержусь от рас-
сказа о них.
Мы покинули упомянутый остров
22 июня и плыли в течение полуто-
ра месяцев, когда вошли в гавань
Кадикса. Это произошло днем, в вось-
мой день сентября моего второго

путешествия. Хвала господу! Кончает-
ся второе путешествие, начинается
третье.

Третье путешествие
(1501—1502)
Находясь затем в Севилье, отдыхая
от тяжелых трудов, которые я пере-
нес в те два путешествия, я возымел
намерение вернуться в землю жем-
чуга. Судьба, однако, не посчиталась
с моими трудами. Я не знаю, почему
светлейшему королю Дону Мануэлю
Португальскому пришло в голову
пожелать нанять меня. Когда я на-
ходился в Севилье без какой-нибудь
мысли о поездке в Португалию, при-
езжает ко мне вестник с письмом
от его королевской короны в кото-
ром мне предлагается приехать
в Лиссабон для разговора с его высо-
чеством, и в этом письме обещается
мне вознаграждение.
Я не был того мнения, что мне
следует ехать, и отослал вестника,
сказав, что плох здоровьем и что,
когда поправлюсь и если Его высо-
чество все еще будет хотеть нанять
меня, то сделаю все, что бы он мне
ни приказал. Видя, что он не может
заполучить меня, король решил по-
слать Джулиано ди Бартоломео дель
Джоконде, жившего в Лиссабоне,
с поручением привезти меня любыми
средствами. Упомянутый Джулиано
лично приехал в.Севилью, и вслед-
ствие его приезда и просьб я был
вынужден поехать. Однако на мою
поездну плохо смотрели многие, кто
меня знал, ибо я покидал Кастилию,
где мне воздавались почести и ко-
роль относился ко мне с большим
уважением.
Самым худшим было то, что
я уехал, не попрощавшись с ним, и
предстал перед норолем Португалии.
Последний был очень рад моему
приезду и просил меня присоеди-
ниться н трем кораблям, готовым
отправиться для отнрытия новых зе-
мель. И поскольку королевеная
просьба является приказом, мне

пришлось согласиться на все, чего
он от меня добивался.
Мы отправились из гавани Лисса-
бона на трех кораблях в десятый
день мая 1501 года и взяли курс
прямо на Большой Канарский остров.
Мы прошли в виду его, не останав-
ливаясь, и отсюда шли до западного
берега Африки.
На этом берегу мы упражнялись
в искусстве ловли рыбы под назва-
нием парки. Мы оставались там три
дня и оттуда направились н берегу
Эфиопии, к гавани под названием
БезеницеЕ9, расположенной в жарком
поясе. Над ней северный полюс стоит
на высоте четырнадцати с половиной
градусов ™, и лежит она в переом
климате.
Мы оставались там 11 дней, запа-
сая воду и топливо, так как моим
намерением было отправиться на юг
через Атлантический океан. Мы по-
кинули эфиопскую гавань и поплы-
ли к юго-западу, забирая на одну
четверть к югу до тех пор, пона по
прошествии 67 дней не бросили яко-
ря у земли, находившейся в 700 ли-
гах к юго-западу от упомянутой
гавани.
В течение этих 67 дней мы имели
самую плохую погоду, которую
когда-либо имел какой-нибудь море-
плаватель, с многочисленными штор-
мовыми ливнями, смерчами и буря-
ми, трепавшими нас, так как мы
находились здесь в самое неблаго-
приятное время года, поскольку боль-
шая часть нашего плавания проходи-
ла постоянно вблизи равноденствен-
ной линии. Месяц июнь является
здесь зимой, и мы узнали также,
что день здесь был равен ночи и что
тень всегда отбрасывалась здесь
к югу.
Богу было угодно показать нам
новую землю. Это произошло в 17-й
день августа. Мы бросили якорь на
расстоянии полулига от берега, спус-
тили лодки и отправились обследо-
вать землю, чтобы узнать, была ли
она населена людьми и кто были эти
люди. И мы узнали, что она была
населена людьми, которые были хуже
животных. Однако ваше высочество

должно понять, что хотя мы сначала
и не узидели людей, но хорошо по-
няли, что земля была населена,
благодаря многим признанам, кото-
рые увидели. Мы взяли эту зем-
лю в собственность для светлейшего
короля 1 Дона Мануэля.
Мы увидели, что земля была очень
приятной и зеленой, прекрасной на
вид. Она находилась в пяти граду-
сах к гагу от равноденственной ли-
нии. И в тот день мы вернулись на
корабль.
Поснольну мы очень нуждались в
воде и топливе, то решили на следу-
ющий день вернуться на берег, что-
бы обеспечить себя всем необходи-
мым. Когда мы находились на земле,
то заметили Несколько человек на
вершине холма. Туземцы стояли, рас-
сматривая нас и не рискуя сойти
вниз. Они были обнажены, имея та-
кой же цвет кожи и внешность, кан
и другие прежние дикари, которых
мы встречали раньше.
Хотя мы старались убедить их72
спуститься и поговорить с нами, мы
не могли заставить их сделать это,
так как они не доверяли нам. Видя
их упрямство и поскольку было уже
поздно, мы возвратились на корабль,
оставив на земле для них несколько
маленьких трещоток, зеркал и дру-
гих предметов так, чтобы они их ви-
дели. Когда мы были уже в море,
они спустились с холма и подошли
к вещам, которые мы оставили, вы-
ражая большое удивление.
В тот день мы обеспечили себя
только водой. На следующее утро мы
увидели с кораблей, что люди этой
земли подавали знаки большими клу-
бами дыма. Думая, что они зовут
нас, мы отправились на берег и уви-
дели там, что пришло большое число
людей. Они держались все же от нас
в стороне, но подали нам знаки, что
мы должны идти с ними в глубь
страны. Поэтому двое из наших лю-
дей отправились спросить капитана,
разрешит ли он им пойти, так как
хотели рискнуть отправиться с теми
дикарями в глубь страны, чтобы по-
смотреть, что за люди они были и
были ли у Них какие-нибудь богат-

ства, пряности или снадобья. Они
так сильно просили, что капитану
было угодно разрешить. Тогда, за-
пасшись многими вещами для обме-
на, они понинули нас, получив при-
каз вернуться не позднее чем через
пять дней, ибо мы будем ждать их
только в течение этого времени.
И они отправились в глубь страны,
а мы остались на кораблях, ожи-
дая их.
Туземцы приходили на берег почти
ежедневно, но никогда не общались
с нами. На седьмой день мы отпра-
вились на землю и увидели, что они
привели своих женщин с собою. Ко-
гда мы сошли на берег, туземцы по-
слали многих своих женщин говорить
с нами. Видя, что они не становят-
ся смелее, мы решили послать к ним
одного из наших людей, молодого
парня, который мог проявить боль-
шую ловкость и убедить их.
Мы сели в лодки, а он отправил-
ся к женщинам, и, когда подошел
к ним, они окружили его, прикасаясь
к нему и рассматривая его с боль-
шим удивлением. В то время как он
был окружен таним образом, мы уви-
дели, как одна женщина сходила с
холма. Она несла большой кол в ру-
ке и, ногда достигла места, где стоял
наш человек, подошла сзади него и,
подняв кол, нанесла ему такой ужас-
ный удар, что он растянулся замерт-
во на земле. В следующее мгновенье
другие женщины схватили его за но-
ги и потащили на холм, а мужчины
побежали к берегу за своими луками
и стрелами и стали стрелять в нас.
Они повергли наших людей в боль-
шой ужас. Лодки были закреплены
мале’нькими якорями, которые нахо-
дились на земле, и из-за многочис-
ленных стрел, выпущенных туземца-
ми по лодкам, никто не имел
смелости оторвать свои руки от
оружия.
Хотя мы дали четыре выстрела из
пушек по ним, они не имели резуль-
татов, кроме того, что, услышав вы-
стрелы, туземцы бросились к холму,’
туда, где женщины уже разрезали
человека на куски и поджаривали
его на большом огне, который они

развели прямо на наших глазах. Дер-
жа неснолько кусков так, чтобы мы
видели, они пожирали их. Мужчины
делали знани, показывая, как они уби-
ли двух других наших людей и съели
их. Это сильно потрясло нас. Мы ви-
дели собственными глазами жесто-
кость, учиненную над мертвым чело-
веком. Для всех нас это было непе-
реносимым оскорблением, и более со-
рока из нас были полны решимости
сойти на землю и отомстить за та-
кую жестокую смерть и за такой
зверский и нечеловеческий поступон.
Адмирал 73 не дал своего согласия,
так что туземцы остались упиваться
своим зверством. Мы уехали от них
в гневе, с большим стыдом за капи-
тана и, покинув это место, поплыли
на востоко-юго-восток. И эта земля
исчезла из глаз. Мы много раз выса-
живались на берег, но нигде не
встречали племени, которое хотело
бы вступить с нами в общение. Тан
мы плыли вперед, пока не обнаружи-
ли, что линия берега поворачивала
н юго-западу. Когда мы обогнули
мыс, которому дали название мыса
Святого Августина то поплыли на
юго-запад. Этот мыс находится в
150 лигах расстояния н востоку от
упомянутой прежде земли, которую
мы видели и где были убиты наши
люди, в восьми градусах южнее рав-
ноденственной линии.
Однажды во время плавания мы
увидели много людей, стоящих на бе-
регу. Они наблюдали за тем прекрас-
ным зрелищем, которое являли со-
бой наши корабли, любуясь, как мы
плыли. Мы направили наш путь к
ним, бросив якорь в хорошем месте,
и поплыли на лодках к земле.
Мы нашли их более радушными, чем
предыдущие. Хотя для нас было
большим трудом приручить их, все
же мы сделали их своими друзьями
и установили с ними общение.
В этом месте мы оставались пять
дней. Мы нашли здесь растение саппа
Ыо1а , очень толстое, зеленое и
сухое, на вершинах деревьев. Мы
решили взять в этом месте двух ту-
земцев, чтобы они служили нам пе-
реводчиками. Трое из туземцев вы-

звались по собственному желанию
поехать в Португалию.
Я устал уже от такого большого
письма. Ваше высочество узнает, что
мы вышли из этой гавани, идя все
время в виду земли в юго-западном
направлении, производя частые вы-
садки на берег и разговаривая с бес-
численным множеством людей.
Мы так далеко продвинулись к югу,
что находились теперь за тропиком
Козерога. Южный полюс стоял здесь
на высоте 32 градусов над горизон-
том. Мы уже совсем потеряли из ви-
ду Малую Медведицу, а Большая
стояла очень низко и, как нам каза-
лось, была почти на линии горизон-
та. Мы руководствовались звездами
другого, южного полушария. Они мно-
гочисленны и намного крупнее и яр-
че, чем звезды нашего полушария.
Я нарисовал диаграммы большинства
из них и особенно звезд первой и са-
мой большой величины, с описанием
орбит, которые они совершают во-
круг Южного полюса, с указанием их
диаметров и радиусов, как можно ви-
деть в моем «Четвертом дне»
Мы шли вдоль берега на протяже-
нии 750 лигов 79 от него и в 600 лигах
н юго-западу, в 150 лигах западнее
мыса, названного мысом Святого Ав-
густина.
Если бы я хотел рассказать обо
всем, что видел на берегу и что мы
испытали, то мне не хватило бы
двойного количества бумаги. На этом
берегу мы не увидели ничего выгод-
ного для нас, кроме бесчисленного
множества красильных деревьев, де-
ревьев саззг’а и тех, из ноторых про-
изводят мирру, а также других чу-
дес природы, которые не могут быть
перечислены.
Будучи пятнадцать77 полных меся-
цев в плавании и видя, что в этой
земле мы не нашли никаних мине-
ральных богатств, мы решили поско-
рее уйти отсюда и направиться мо-
рем в другое место. Мы держали со-
вет, и было решено, что будет взя-
то то направление, которое я найду
подходящим. Командование флотом
было полностью мне передано. Я при:

казал тогда, чтобы все номанды и
флот обеспечили себя водой и лесом
на шесть месяцев, тан нан напита-
ны нораблей рассчитывали, что мы
можем плыть на них в течение этого
времени.
Пополнив на этой земле запасы,
мы начали свое путешествие к юго-
востоку. Это случилось на 15-й день
февраля, когда солнце уже прибли-
жалось н равноденствию и поворачи-
валось к нашему северному полуша-
рию.- Мы так далеко прошли в на-
правлении этого ветрачто нашли
себя на очень высоной широте. Юж-
ный полюс стоял здесь прямо на
52-м градусе над горизонтом. Мы уже
не видели звезд ни Малой, ни Боль-
шой Медведицы и находились уже
на расстоянии целых 500 лигов к
юго-востоку от гавани, из которой
вышли. В третий день апреля на мо-
ре поднялся шторм такой большой
силы, что мы были вынуждены
убрать все свои паруса и неслись
без них, гонимые сильным юго-за-
падным ветром по огромным волнам
и под очень штормовым небом. Буря
была так свирепа, что весь флот на-
ходился в большой опасности. Ночи
были очень длинными, так что на
седьмой день апреля 79 мы имели
ночь, которая длилась 15 часов, так
как солнце находилось на краю со-
звездия Овна. В этих местах была
тогда зима. И, нак ваше высочество
может считать, во время этой бури,
на седьмой день апреля мы увидели
новую землю, вдоль которой шли на
протяжении около 20 лигов. Мы ви-
дели дикий берег, на нотором не бы-
ло ни гавани, ни людей, как я пола-
гаю — из-за холода. Он был таким
сильным, что никто на наших кораб-
лях не мог привыкнуть к нему или
вытерпеть его.
Видя себя в такой большой опас-
ности и перенося такую бурю, когда
один корабль едва мог видеть другой
из-за яростных водяных валов, бе-
жавших по морю, из-за густой мглы
ненастья, мы согласились с адмира-
лом дать сигнал другим кораблям
флота приблизиться, чтобы оповес-
тить их, что мы покинем эту землю

и повернем к Португалии. Это было
очень хорошим решением, ибо ясно,
что если бы мы задержались и про-
медлили хотя одну ночь, то все по-
гибли. Когда мы разаернулись по
ветру и шли так всю ночь и следую-
щий день, буря возросла до такой
степени, что мы боялись конца. И нам
пришлось дать обет отправиться к
святым местам и совершить другие
религиозные обряды, что является
обычаем моряков в таких обстоятель-
ствах.
Мы шли, гонимые ветром, в тече-
ние пяти дней№, подходя все ближе
н равноденственной линии. Погода и
море стали более спонойными, и бо-
гу, видно, было угодно, чтобы мы
спаслись от такой большой опасно-
сти. Наш курс лежал в направлении
северо-северо-восточного ветра, ибо
нашим намерением было встретить
берег Эфиопии, так как мы находи-
лись на расстоянии только трехсот”
лигов от нее через пучину Атланти-
ческого океана.
И по милости бога на десятый
день мая мы подошли к земле, лежа-
щей к югу, которая называется Сьер-
ра-Леоне, где мы оставались, отды-
хая, 15 дней92. Отсюда мы отплыли,
взяв курс на Азорские острова, ко-
торые находятся на расстоянии око-
ло 750 лигов от страны Сьерра. Мы
достигли островов в нонце июля, где
отдыхали еще 15 дней, и отсюда от-
правились в Лиссабон, находясь то-
гда в 300 лигах к западу от него.
Мы вошли в гавань Лиссабона на
седьмой день сентября 1502 года в
хорошем состоянии, — хвала госпо-
ду! — но только с двумя кораблями,
ибо мы сожгли третий на земле
Сьерра-Леоне. Он был уже неприго-
ден для дальнейшего плавания, так
как мы находились в путешествии
около 15 месяцев, а в течение
11 дней шли, не видя ни Полярной
звезды, ни Большой и Малой Медве-
дицы, называемых «Колесницами»*3,
руководствуясь звездами другого по-
лушария. Вот что я видел в это
третье путешествие, или в этот
«день».

Четвертое путешествие
(1503—1504)
Мне остается рассказать о вещах,
виденных мною в четвертом путеше-
ствии, или в «четвертый день». И так
кан я уже утомлен, а также потому,
что это четвертое путешествие не
выполнено в соответствии с намере-
нием, которое я себе ставил, то вслед-
ствие неудачи, ноторая постигла нас
в пучине Атлантического океана, как
ваше высочество вкратце узнает впо-
следствии, я попытаюсь быть немно-
гословным.
Мы отправились из Лиссабонского
порта в составе шести кораблей с
намерением открыть остров в восточ-
ном направлении, который называли
Меланной. О нем имелись сведения,
что он очень богат и представляет
собой склад для всех кораблей, при-
ходящих из Гангского моря и Индий-
ского океана (так же как Кадикс —
приемный пункт для всех кораблей,
идущих с востока на запад и с запа-
да на востон) ПО пути в Калинут.
Эта Мелакна расположена значитель-
но западнеен гораздо южнее, чем
Каликут, так кан мы знаем, что она
лежит на уровне 33-го градуса юж-
ного полушария.
Мы вышли в 10-й день мая 1503 го-
да, взяв направление прямо на остро-
ва Зеленого Мыса, где произвели
кренгование “5, подкрепились и стоя-
ли здесь 13 дней »».
Отсюда мы отправились в наше пу-
тешествие под парусами в направле-
нии юго-восточного ветра”, и, так
как наш адмирал был самонадеян-
ным и очень упрямым человеком, он
отправился исследовать Сьерра-Лео-
не — страну в “южной Эфиопии, не
имея накой-нибудь надобности, кро-
ме желания показать, что он напи-
тан шести нораблей, и против жела-
ния всех остальных напитанов. И ко-
гда, продвигаясь вперед, мы прибли-
зились н упомянутой земле, столь
велики были трепавшие нас штормы
и погода вместе с тем была настоль-
ко неблагоприятной, что, хотя мы бы-
ли в виду берега целых четыре дня.

сильный ветер не допуснал нас при-
близиться к земле.
Поэтому мы были вынуждены по-
вернуть на наш собственный нурс
и покинуть упомянутую Сьерру.
И мы поплыли отсюда по направле-
нию юго-юго-западного ветра. И но-
гда прошли под парусами полных
300 лигов через безмерность океана,
будучи точно на третьем градусе н
югу от равноденственной линии, уви-
дели землю, от которой находились
на расстоянии, вероятно, в 22 лига.
Мы пришли в изумление затем,
найдя, что это был остров, лежащий
посреди моря. Он был очень возвы-
шенный и представлял собой уди-
вительнейшее творение природы, так
как был не более чем два лига
в длину и один в ширину. На этом
рстрове никогда не существовало по-
селения каких-либо людей. Это был
дурной остров«» для всякого флота.
Вашему высочеству надо знать, что
из-за гибельных советов и управле-
ния нашего адмирала он потерял
здесь судно, так нак наскочил с ним
на сналу, и оно раскололось в ночь
святого Лаврентия, в десятый день
августа, и пошло ко дну.
Тогда не было никакой возможно-
сти спасти что-либо от него, кроме
экипажа. Это был кораЯпь в 300 тонн
водоизмещения, на котором находи-
лось все самое важное для флота.
Когда вся эскадра старалась спасти
его, адмирал приказал мне разыскать
на упомянутом острове хорошую
якорную стоянку, где все норабли
могли бы стать на якорь. Поснольну
мой бот с девятью моими матросами
был занят помощью в закреплении м
снасти кораблей, он пожелал, чтобы
я не брал бота и не шел с ним, го-
воря, что они приведут его ко мне
на остров.
Я оставил флот и отправился, нан
он приказал мне, к острову без бо-
та, располагая только половиной мо-
его экипажа, двинулся на упомяну-
тый остров, находившийся на рас-
стоянии около четырех миль, и нашел
на нем превосходную гавань, в ното-
рой все корабли могли в полной

безопасности стать на якорь. Здесь я
ждал моего начальника и весь флот
целых восемь дней, но они не при-
шли, чем мы были очень расстрое-
ны. Люди, оставшиеся со мной
на норабле, были в таком страхе,
что я не был в состоянии успо-
коить их.
Проведя таким образом 8 дней, мы
заметили идущий по морю корабль,
и, боясь, что люди могли нас не уви-
деть, мы снялись с якоря и направи-
ли к нему наше судно, думая, что он
везет нам наш бот и команду. И ко-
гда мы прошли рядом с ним, то по-
сле приветствия они рассказали нам,
каким образом корабль адмирала по-
шел ко дну, и как была спасена
команда, и что мой бот и команда
остались с эскадрой, которая пошла
дальше в море.
Это было для нас весьма великим
огорчением, как ваше высочество мо-
жет себе представить, поскольку мы
находились на расстоянии тысячи
лигов от Лиссабона, в океане50 и с
небольшим экипажем.
Тем не менее мы повернули нос
корабля” и пошли вперед. Мы вер-
нулись на остров и с помощью лод-
ки с сопутствующего корабля запас-
лись водой и строевым лесом. Мы на-
шли этот остров необитаемым.
На нем было много источников со
свежей и приятной водой и много-
численные деревья. Он был полон
бесчисленным множеством морских
и сухопутных птиц. Они были таки-
ми ручными, что позволяли брать се-
бя в руки. Мы так много их взяли,
что нагрузили лодку этими сущест-
вами.
Мы не видели никаких других жи-
вотных, кроме больших крыс, и яще-
риц с раздвоенными хвостами, и не-
которых змей. Запасшись продоволь-
ствием, мы отправились с попутным
юго-юго-западным ветром, поскольку
имели приказ короля, предписываю-
щий нам, что, если какой-либо ко-
рабль отстанет от эскадры или от
своего командующего, он должен ид-
ти к земле, которую мы открыли
в предыдущем путешествии, — в га-

вань, которую мы назвали ВасПа й!
1исНе запсИ “‘.
Богу было угодно дать такую хо-
рошую погоду, что через 17 дней мы
достигли земли, находившейся на
расстоянии целых 300 лигов от
острова. Там мы не нашли ни адми-
рала, ни какого-либо другого кораб-
ля эскадры. В этой гавани мы ожи-
дали два месяца и четыре дня и, ви-
дя, что никто не прибывает, решили,
мой спутник и я, идти вдоль берега.
Мы шли под парусами 260 лигов, по-
ка не прибыли в гавань, где решили
построить крепость, и сделали так.
Мы оставили в ней 24 человека, ко-
торых мой спутник имел для нас. Он
подобрал их с затонувшего флагман-
ского корабля
В этом порту мы оставались пять
месяцев, воздвигая укрепление и на-
гружая наши корабли красильным
деревомм, поскольку не могли дви-
гаться дальше, так нак у нас не бы-
ло достаточно людей и корабельного
снаряжения. Когда все было сделано,
мы решили повернуть наш курс в
Португалию, лежавшую в направле-
нии ветра между северо-востоком и
севером. Мы оставили 24 человека
в крепости с запасом продовольствия
на шесть месяцев, двенадцатью боль-
шими бомбардами и многим другим
оружием. Мы замирили весь народ
этой земли, о котором не упомина-
лось в этом путешествии не потому,
что мы не видели их и не общались
с их бесчисленным множеством.
Мы прошли, 30 человек, в глубь этой
земли на 40 лигов. Я видел так мно-
го вещей, что избегаю говорить
о них, оставляя их для моего «Чет-
вертого дня». Эта земля лежит в
18 градусах южнее равноденственной
линии и в 37 градусах к западу от
долготы Лиссабона, как показывают
наши инструменты.
Когда все было сделано, мы поки-
нули наших людей и землю и нача-
ли плавание на северо-северо-вос-
ток 95, то есть в направлении ветра
между севером и северо-востоком, (
с намерением проделать наше путе-
шествие прямым курсом к городу
Лиссабону. Через 77 дней после тя-

желых трудов и опасностей мы во-
шли в эту гавань в 18-й день июня
1504 года. Хвала господу!
Мы были встречены очень хорошо,
превыше всяких ожиданий. Весь го-
род считал, что мы погибли, посколь-
ку другие корабли эскадры погибли
из-за высокомерия и безрассудства
нашего адмирала. Так господь воздал
за гордыню! Сейчас я нахожусь в
Лиссабоне и не знаю, что король за-
хочет сделать со мной. Сам я очень
хочу покоя.
Податель настоящего письма Бен-
венуто ди Доменико Бенвенути рас-
скажет вашему высочеству о моем
состоянии и о некоторых вещах, ко-
торые, чтобы избежать многословия,

остались неупомянутыми, поскольну
он видел и перенес их96. Будь гос-
подь… я писал так кратко, как толь-
но мог. О многих вещах, относящих
ся н естественной истории этих
странне было рассказано, чтобы
избежать многословия. Пусть ваше
высочество простит меня. Я умоляю
его держать меня в числе своих слуг.
Поручаю вашему попечению синьора
Антонио Веспуччи и всю мою семью.
Молю бога, чтобы он удлинил дни
вашей жизни и чтобы состояние этой
величественной республики и честь
вашего высочества были бы еще
более вознесены. Дано в Лисса-
боне в четвертый день сентября
1504 года. Ваш слуга Амермго Вес-
пуччи в Лиссабоне.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Лоренцо ди Пьер Франческо дель Медичи (М53 —1505) —
итальянсний банкир, старый друг и покровитель Веспуччи, Был послом Фло-
ренции при дворе Карла VIII французского. Послание итальянского морепла-
вателя к Медичи, отправленное в 1503 году, описывает третье путешествие
Америго. Смерть патрона Веспуччи совпала с четвертой экспедицией послед-
него.
2. Равноденственная линия — экватор.
3. «Двадцати месяцев». Очевидная ошибка Веспуччи. От дня выезда —
14 мая 1501 года — до дня возвращения в Лиссабон — 7 сентября следующе-
го года — прошло только около 16 месяцев, проведенных в путешествии, из
которых не более 10 месяцев — в плавании по направлению н югу.
4. «Третий климат». «Климат» (греч.) буквально означает наклон солн-
ца, иначе сказать, полуденную высоту солнца. Древние географы делили
землю на климатические пояса в зависимости от этого явления и длины
дня, принимая в расчет так называемые астрономические климаты, завися-
щие от положения земли относительно солнца.
5. Птолемей — греческий географ, астроном и физик. Жил и дейст-
вовал в Александрии в первой половине II века н. э.
6. Вульнтурн (Вольтурн) — римское название восточного, позд-
нее — юго-восточного ветра Евра или Эвра (греч.).
7. «Двух месяцев и трех дней». Ошибка Веспуччи или переводчика. На-
до — «двух месяцев и семи дней».
8. Левка ( 1еиса ) — древнегалльская путевая мера длины (исп.— 1еи%а,
прэванс. — 1е%иа , итал. — 1е^а , англ. — 1еа(;и; , франц. — Пей), счи-
талась равной трем милям в Англии, Франции, Испании и Португалии.
9. Квадрант и астролябия. Квадрант — астрономический инструмент,
служивший для измерения высот небесных светил. А с т р о л я б и я — угло-
мерный снаряд, употребляющийся для астрономических и геодезических на-
блюдений.
10. К о л о н ы — античная реминисценция у Веспуччи. Здесь — жители.
11. «Восьмая сфера». Механическое объяснение движения планет, пред-
ложенное Архимедом, заключается в том, что планеты занимают каждая от-
дельную часть неба и что их пути определяются комбинацией движений
нескольких сфер. Солнце и луна имели по три сферы. Одна из них вра-
щается около оси, полюсы которой совпадают с земными полюсами, другая
вращается около полюсов эклиптики в противоположном направлении, что
производит годичный период одного и месячный период другого светила,
наконец, третья вращается в направлении, перпендикулярном к первой,
и производит изменение в склонении светил. Каждая из планет имеет еще
четвертую сферу, которая объясняет стояния и обратное движение планет.
По мере открытия новых неравенств в движениях светил приходилось при-
бавлять новые сферы, и система эта, весьма сходная с системами эпицик-
лов Птолемея, вскоре привела к весьма запутанному сплетению воображае-
мых сфер.
12. Апокалипсис — «Откровение св. Иоанна», последняя книга Но-
вого засета, носящая мистический, эсхатологический характер.
13. Эпикурейцы и с т о и к и — философские направления в Древней
Греции. Эпикуреец, в вульгарном понимании, — человек выше всего
ставящий личное удовольствие и чувственные наслаждения; с т о и к — чело-
век, непоколебимо и мужественно переносящий невзгоды и испытания.
14. Аквилон (греч.) — северный и северо-восточный ветер.
15. Плиний (С т а р ш и й) — знаменитый римский ученый, автор «Есте-
ственной истории» в 37 книгах (I век н. э.). Погиб при извержении Везувия
в 79 году н. э.
16. «Поликлет». Ошибка Веспуччи или переводчика. Надо — Полигнот.
Поликлет (V век до н. э.) — один из величайших греческих снульпторов,
Полигнот (V век до н. э.) — древнегреческий живописец.
17. Канопус — альфа созвездия Корабль Арго < Ыау1з Аг^из), очень яркая звезда первой величины, видна в северном полушарии только в ме- стах южнее 37,5° северной широты. В средние века арабы наблюдали Кано- пус для определения точки юга. 18. Гемисфера — полушарие. 19. Оиоп:011у сш^ие 5':* — Веспуччи пожелал, видимо, блеснуть латынью. 20. ХггАит ре!о — то же самое. 21. В латинском варианте (в конце «Введения в носмографию») — 20 вме- сто 10. 22. Кэа! д| соизегуа. 23. Латинсний вариант, — 27 и две трети. 24. То есть они лежат на 27-м с половиной градусе северной широты. 25. ]; ";а того сМ. е! ПЬессю. — Следует заметить, что Веспуччи, говоря о направлении своего пути, ссылается всегда на ветер, причем указывает, в какую сторону обращено движение последнего, а не сторону, из которой он дует. 2*3. Гэтинсм>:й ЕЗриант.
27. Эти слова равнозначны повторению выражения — «от Канарских
островов». Последние всегда считались крайним западным пределом необи-
таемой земли.
28. То есть на 16-м градусе северной широты. Если вычисления Веспуч-
чи верны, можно снаэать, что он находился у северного берега Гондураса.
29. То есть к северо-западу. В латинском варианте — \?еп1о «есипйпт соНет.
30. Зонами е! бресс!, <:еп!е, краШпе. 31. Слово 1ис(е (все) — женского рода и, вероятно, относится только н женщинам. 32. Веспуччи думает, что туземцы не имели звуков в своем языне, неиз- вестных органам речи европейцев. 33. В латинском варианте от слов «для них не имеет» и до слов «во все часы» — пропуск. 34. В латинсном варианте — рес(и8си1игл пиит. 35. У Вальдзеемюллера прочитано неправильно сатрапе (звонницы) вме- сто сараппе) (дома, хижины). 36. Латинский вариант — 8. 37. Латинский вариант — десять тысяч. 38. Латинский вариант — 7 вместо 10. 39. Вапьдзеемюллер нелепо перевел зиОо (латин. — 8о!шп, то есть грунт, почва) как латинское «о! , то есть солнце. Варнгаген не менее стран- но толкует это слово как атмосфера. 40. Р а 1 е г п о б 1 г 1 п 1_Четки или цепочки из бус, используемые неграмот- ными католиками. 41. Ь и ш I — светильники, свечи, подобно тому нан это принято е като- лическом обряде. 42. 1 н 1 е г г а ш е п 1 о — здесь подразумевается погребальный ритуал. 43. ^ЬпЫопе. 44. У Вальдзеемюллера 20 вместо 44. Он повторяет свою ошибку, говоря о звонницах вместо жилищ. 45. ЛI я — крылья или плавники. Веспуччи хотел, вероятно, сравнить это жиЕотное с мифическим драконом. 46. ВгассШо нпо е тего полтора локтя. Этим животным была игуана. 47. Это соответствует 23-му градусу северной широты, относясь, вероят- но, к берегу вблизи Тампино (Менсика). 48. Форт или баррикаду. Латинский вариант неправильно истолковывает это как «новое судно». 49. 1.1' !ц15пк (португ.). 50. Варнгаген думал, что надо читать 25, а не 250. Однако число 250 встречается дважды. Кроме того, пленение только 25 дикарей было очень незначительным для сил европейцев. 51. Латинский вариант ошибочно указывает 1489 год вместо 1499 года. 52. Латинский вариант дает — «19 дней», Варнгаген — тоже. 53. То есть в предыдущем донесении о первом путешествии. 54. Это означает — на 5-м градусе южной широты. 55. То есть Канарских островов. 56. Здесь какая-то путаница. Они едва были бы способны увидеть толпу людей на расстоянии четырех лигов от берега. 57. Латинский вариант — 20 человен. 58. Вместо выражения — «мы проделали наш путь и т. д.», латинский текст вставляет — «пройдя вдоль берега около 80 лигов, мы пришли к безо- пасной гавани», что, конечно, бессмысленно. 59. Мыс Святого Рока. 60. Немного к северу от Каракаса, вероятно на 12-м градусе. 61. М а г с п I, тагсо— приблизительно 8 унций. 62. Вид шариков или игрушек из мрамора. Р а ! 1 е — вероятно, то же, что и граПте (ср. прим. 30). 63. Слова.от «королева взяла» и до «чтобы она не увидела других» опу- щены в латинсном варианте. 64. Слова в тексте от «отличные жемчужины» до «продавалась за» опу- щены в латинском варианте. 65. Эспаньолу. 66. В латинском варианте — два месяца и два дня, 67. Слова «с Колумбом» опущены в латинсном варианте и не упомяну- ты Варнгагеном в «Первом путешествии». 68. То есть привезший официальное письмо от нороля. 69. В латинском варианте — ВезШса . 70. То есть на 14-м градусе северной широты. 71. В латинсном варианте ошибочно — «король Кастилии». 72. Знаками, нонечно. 73. СарЦало таццюге. 74. Латинский вариант — Святого Винцентия. 75. «Четвертый день» — проектируемая ннига, о которой Веспуччи уже делал неснольно упоминаний. 76. Латинский вариант — 700. 77. Латинский вариант — 13. 78. То есть так далеко на юг. 79. 2 апреля — латин. 80. В латинском тексте здесь прибавлено: «За эти пять дней мы про- шли 250 лигов морского пути». 81. По Варнгагену — 300 лигов, но здесь может быть и 1300 — первая цифра более вероятна(Г300 1екпе — итал.; тШе 1гесеп(ит Й18(аЬати8 1ецс18 — латин.). 82. Латинский вариант — 16. 83. Согпо —вероятно, типографская ошибна вместо сагго —«Колес- ница», то есть Большая Медведица. 84. Это головоломное выражение заставляет нас предположить, что целью экспедиции было открытие юго-западного пути в Индию. Когда Вес- пуччи говорит, что Маланка находится к западу от Каликутэ, то думает, ве- роятно, что она расположена ближе к его Новому Свету. Ё5. Кренгование производится либо для ремонта одного из бортов кораб- ля, либо для испытания остойчивости судна. Латинский вариант неправиль- но понимает этот термин. 86. Латинский вариант — 12. 87. В итальянском тексте ошибочно указано — «к юго-юго-западу» (ш!га тегго Й1 е Шкссю) (ср. прим. 25). 88. Фернандо Норонья. 89. V. 1 8Г а г е — связывать вместе. 90. О о И о — буквально — залив. 91. Расетто говхго. 92. Ошибна, вместо ВаЫа (Ле 1о1)05 о? яап1оз . Это смешение букв с! и л в рукописи Веспуччи повело н длительным ошибкам на нартах. 93; Ыа'.'С: сарЦзпа. 94. Бразильское, или красильное, дерево. 95. 1Чогпо(1ев1е. 96. Это означает, что Бенвенуто сопровождал Веспуччи в этом путеше- ствии. 97. То есть относящихся к описанию природы этих стран.

KUPRIENKO