1 154 views

 

Народная драма в стихах на языке кечуа. Создана в эпоху империи инков (1438-1532).

 

 

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

ТУПАК-ЮПАНКИ - Сапа-Инка («Единственный Инка»), царь Тауантинсуйо (Империи инков).
ВИЛЬЯХ-УМА - Верховный жрец Тауантинсуйо.
РУМИ-МАКИ - Курака (вождь, правитель) области, в которой развертывается действие.
ИМА-СУМАХ (Какая красота) - его дочь.
УТКХА-ПАВКАР - ваминка (военачальник).
УТКХА-МАЙТА - его брат.
ПУМА-КАВАК (Взгляд пумы) - тукурикук («всевидящий»), ревизор, инспектор, действующий от имени Единственного Инки. Наделен также полномочиями судьи.
КИСПЕ-СОНКО (кристальное сердце) - наперсник, слуга кураки.
ВИСА-САПА (толстобрюхий) - слуга Пума-Кавака «Всевидящего».
ЯЧАЙ-УМА (Мудрая голова) - жрец области, в которой развертывается главное действие.
КОРИ-УМА (Золотая голова) - амавта (мудрец, философ), главный наставник в Доме Знания.

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ

Сад, примыкающий к дому Кураки. Руми-Маки и Пума-Кавак.

Пума-Кавак

Год прошел с того мгновенья,
Как я в этот край явился
По приказу Сапа-Инки,*
Я обязан был проверить,
Нет ли голода в общинах,
Не пустуют ли амбары
Солнца, Инки и народа;**
Не чинятся ли обиды
Вдовам, старцам, детям сирым,
Чтут ли здесь благоговейно
Пачакамака*** и Солнце,
Соблюдаются ли строго
Их заветы: Ама суа!****
Ама люлья! Ама келья!
Очень скоро я увидел,
Что в краю твоем порядок,
Нет ни бедных, ни голодных,
Что правитель ты достойный.

* Сапа-Инка - «Единственный Инка», титул верховного инкского правителя.
** Обрабатываемая земля в государстве инков делилась на три части, урожай с которых шел Инке (т. е. в закрома государства). Солнцу (т. е. жречеству) и непосредственным производителям.
*** Пачакамак (творец мироздания и времени) - одна из ипостасей верховного бога.
**** Не будь ленивым, не лги, не воруй — основные общественно-моральные принципы в государстве инков. Выражение использовалось также как приветствие.

Руми-Маки

Ты во многом схож с айрампу*:
В кожу плотную одетый
И усеянный шипами,
Ты внезапно ярким цветом
Всем на радость расцветаешь.
(Вбегает запыхавшийся часки)

Часки

Тукурикук и курака! Ама суа!
Ама люлья! Ама келья! С этим кипу
Я пришел из Центра мира**

* Айрампу - разновидность кактуса. Цветет ярким красным цветом. Опоэтизирован индейцами кечуа и аймара.
** «Центр мира» - одно из наименований инкской столицы, Куско.

Пума-Кавак

Дай сюда! (Перебирает шнуры с узелками. Затем к Руми-Маки)

Наш Солнцеликий,
Солнца сын и Дня Даритель,
Наш отец Тупак-Юпанки
Мне велит идти в столицу.

Руми-Маки

Что ж... Устроим качарпари.* (К Киспе-Сонко)

Пусть приносят янакуны**
Чичу, моте, чуньо, чарки.***
Сам же обойди селенье:
Пусть придут на качарпари
Жрец из Солнечного Храма,
Уткха Павкар вместе с братом
И мудрец из Дома Знанья.
Но сначала поскорее
Позови мне Иму-Сумах.

* Древний праздничный обычай прощания.
** Янакуны - слуги, домашние рабы.
*** Название блюд и напитков.

Киспе-Сонко

Все немедленно исполню. (Уходит. Слышится его голос за сценой)

Поспешайте, янакуны!
Вы не ламами шагайте,
А бегите, как викуньи!
(Через мгновенье вбегают янакуны и приносят яства и напитки. Затем, входит Има-Сумах.)

Руми-Маки

О, душа моя! О, чадо!
Твой приход для нас отрада.
Ты своим лучистым взглядом
Всю округу озаряешь.
Знай, что завтра Пума-Кавак
Покидает нашу область,
И поэтому сегодня
Я устроил качарпари.
(Пока курака беседует с дочерью, один за другим появляются приглашенные.)

Видишь, собрались на праздник
Сыновья и внуки Солнца.
Спой для нас арави, дочка,
Обласкай нас всех сердечно.

Има-Сумах
(поет)

Как-то горлица нежно
Песню радости пела.
Голубиная стая
Вдруг над ней пролетела.
И два голубя юных
Рядом с ней опустились,
Оба в горлицу сразу
Не на шутку влюбились.
Друг на друга недобро
Смотрят голуби-братья,
Посылают друг другу
Гнев, упреки, проклятья
Что же горлице делать,
Одинокой и слабой?
Каждый голубь прекрасен,
Каждый - сила и слава.
Что же делать? Быть может,
В чаще скрыться дремучей?
Иль в реке утопиться?
Или броситься с кручи? (Има-Сумах замолкает и плачет)

Руми-Маки

Почему ты плачешь, дочка?
Жизнь у нас течет спокойно
Средь достатка и обилья...
Нет для горести причины!

Пума-Кавак

Что поделаешь? Капризы
Часто к девушкам приходят...
Да еще мечты о чем-то
Нам, мужчинам, непонятном.

Кори-Ума

Не всегда в девичьих песнях
Лишь капризы и мечтанья.

Ячай-Ума

В серце чистом, непорочном
Могут быть и предсказанья.
И, быть может, — птица вака*
В нем гнездо неслышно свила.
Я боюсь, что в песне Имы
Есть пророческая сила.

* Волшебная или священная птица, обладающая даром предсказания.

(Гости постепенно расходятся. Несколько отдалившись от остальных стоят Киспе-Сонко и Виса-Сапа. Последний грызет кукурузный початок.)

Виса-Сапа
(к Киспе-Сонко)

От чего рыдала Сумах?
Может как-то нос ушибла?

Киспе-Сонко

Нет... жалея толстых дурней,
Пролила слезу бедняжка.

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

Инкская столица Куско. Часть Кориканчи («Золотой ограды», т. е. сада, наполненного золотыми, серебрянными и платиновыми изделиями и украшениями), примыкающая к дворцу-храму. Раннее утро. Единственный Инка Тупак-Юпанки, сановники, жрецы, военачальники молятся, обратясь к восходящему Солнцу.

Тупак-Юпанки

О, принявший образ Солнца
Вездесущий Виракоча,
Всемогущий Пачакамак,
Текси - сущего основа,
Кон — даритель жизни мира!
Ты одним названьем можешь
Создавать мужчин и женщин.
Где твой трон, ты нам поведай:
В Верхнем Мире? В Нижнем Мире?
Или где-то рядом с миром?*
Где б ты ни был, отзовись нам
Из глубин морей небесных,
Хоть одним коротким словом.
Пусть живут спокойно люди,
Сотворенные тобою.
Пусть твои любовь и милость,
Словно радуга на небе,
Нам сияют многоцветно.
К твоему чертогу-трону
С упованьем и надеждой
Мы, рабы твои, возносим
Затуманенные взоры.

* Согласно инкским религиозным представлениям Вселенная состоит из трех миров - Верхнего, Среднего и Нижнего. Верхний и Нижний напоминают христианские ад и рай. Средний Мир или Пачамама (Мать Земля) - земной мир.

Вильях-Ума

Дай нам знак, Благое Солнце
Что молитва Сапа-Инки
Твоего достигла слуха,
Твоего коснулась сердца.
(Делает едва заметный жест в сторону, и тотчас и отверстия в стене пробивается яркий луч и падает точно на нагрудное золотое украшение Тупак-Юпанки)

Вот он знак, Великий Инка!
Твой небесный прародитель
Шлет тебе отвагу, силу,
Мудрость и великодушье!
Все собравшиеся
Хайли Солнце! Хайли звезды!
Хайли Боги! Хайли Инка!*

* Кечуанское слово «Хайли» может быть переведено как «Слава!» «Да здравствует», «Победа!»

Тупак–Юпанки

А теперь пора заняться
Нам заботами земными.
На рассвете скороходы
Как всегда в Столицу Мира
принесли посланья-кипу
С четырех концов Вселенной.
В них правители-ваминки
Сообщают о победах,
О щедротах Пачамамы,
О народах, добровольно
Ставших подданными Куско.
В Кольясуйо, в Антисуйо,
В Чинчасуйо, в Кунтисуйо
Люди радостно встречают
Весть о смене управленья
И готовы подчиняться
Нашим просьбам и веленьям.

Все

Вечно правь, Тупак-Юпанки,
Основатель новой власти!*
Хайли Солнце! Хайли звезды!
Хайли Боги! Хайли Инка!

* Намек на основание этим Единственным Инкой новой династии и на некоторые ослабления при нем жестких принципов и правил деспотизма.

Тупак-Юпанки

Но в одном из этих кипу,
Что пришло из Кольясуйо,
Я увидел знак тревоги:
К нити цвета голубого
Красно-бурый шнур подвязан
С раздвоенными концами.
Вильях-Ума, ты всеведущ,
Что ты думаешь об этом?
Что случилось в Кольясуйо?

Вильях-Ума

Я вчера смотрел на небо:
Два орла, два кровных брата,
Плавно, мирно там парили.
Но внезапно пролетела

Уткха-Павкар

Залишити відповідь

7 visitors online now
7 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 30 at 03:49 am UTC
This month: 114 at 12-11-2017 09:03 pm UTC
This year: 114 at 12-11-2017 09:03 pm UTC
Read previous post:
Мои заказы

CONTENTS

Метки

CONTENTS

Close