Juan Ruiz Arce. ADVERTENCIAS QUE HIZO EL FUNDADOR DEL VÍNCULO Y MAYORAZGO A LOS SUCESORES DE ÉL.


5 723 views

Juan Ruiz Arce. ADVERTENCIAS QUE HIZO EL FUNDADOR DEL VÍNCULO Y MAYORAZGO A LOS SUCESORES DE ÉL.

Amados hijos:

Por el amor que os tengo y porque querria que ymitaseis a mi y a mis passados, os dexo esta memoria con las demas.

Primeramente os encomiendo el amor de Dios y de su madre, la qual sienpre tengais por abogada, porque ella es todo nuestro bien y rremedio para nuestra saluaçion. Ansimismo os encomiendo los santos y santas de la corte del çielo, espiçialmente a señor San Juan ebangelista. Y ansimismo os encomiendo todos vuestros deudos que agora son y seran, pues que Dios tuuo por bien de me dar que os dexar, y rruegoos que despendais los frutos dellos en seruiçio suyo y de su ma­dre. Y como tal padre os mando que ansi lo hagais, como buenos hijos que agora sois y sereis, y ansi lo hazed.

Y ansimismo os encomiendo los pobres, que con vuestras limosnas los ayudeis y sienpre tengais memoria dellos, porque haziendolo ansi seruireis a Dios. Y Él por su ynfinita bondad os au­mentara vuestros estados por su seruicio, porque creo que Dios paga a cada vno conforme a los seruicios que le haze, porque yo soi hijo de vn homb­re de buena vida y ansimismo de vna muger que en su bida me pareçe que hicieron pecado venial, y eran tan santos y tan buenos, que por sus merecimientos tuuo Dios por bien de me dar seisçientos ducados de rrenta de juros per­petuos, de a treynta mill el millar, situados en las alcaualas de la çiudad de Seuilla y de la çiudad de Xerez, çerca de Badajoz, los quales yo gane en las Yndias del Peru, y la Enperatriz, mi señora, tuuo por bien de me dar li­çençia que los metiesse y hiziesse mayorazgo dellos. El qual mayorazgo lo dexo en cabeça de mi hijo Gonçalo Ruiz de Arçe, porque del goze y lleue los frutos del el, despues del, sus desçendientes. Y ansimismo os encargo y mando el seruiçio del rrey, mi señor, que agora es y sera.

*

Y para que sepais como yo le e servido, y mi padre y abuelo, os dexo aquí, por memoria, lo que se a hecho en seruiçio del enperador don Carlos y del rrei catolico don Fernando.

Y pareçiendome que yo avia servido mucho al Enperador, hize ganar nueua merçed, y por los seruiçios que yo hize, la enperatriz, mi senora, me quisso hazer nuebas mercedes, estando el en­perador sobre Tunez. Yo llegue a estos rreinos despaña estando el de partida, y me armo cavallero y me dio por armas vn leon y vn ave fenis y ocho granadas. Y me mando que hiziesse provança de los servidos de mis padres y aguelos, para ponellos en los previlegios que me dio. En la qual provança halle testigos, que mi aguelo murio en la batalla que se dio entre Toro y Çamora, contra el rrey don Alonsso de Portogal, en seruiçio del rrey catolico don Fernando. Y ansimismo halle testigos que mi padre siruio al rrey en todas las guerras passadas de Nauarra y Portogal y Granada.

Y, andando haziendo la provança, halle vn testigo que se dezia Escobero, que conosçia a mi abuelo y padre, que dixo en su dicho: questando el en Santa Fee, quando estava el rreal sobre Granada, este testigo se desmando a buscar fruta por la uega de Granada, y estando ençima de vn arbol, coxendo fruta, vino vn moro a el y con vna lança le començo a picar, y a las bozes y gritos del dicho Escobero acudio mi padre y mato el moro en batalla y libro el cristiano.

Y ansi hallaran que la enperatriz, mi señora, me dixo y dio estas palabras: “Y por los muchos y buenos seruiçios que vos y vuestros passados, aviendo sido leales a la corona rreal, aveis hecho y esperamos de vos y de vuestros deçendientes en seruicio de los rreyes passados e por venir, tenemos por bien, que para que de uos quede per­petua memoria, de os hazer merced.” Que es lo dicho: el previlegio para hazer el mayorazgo y el previlegio de armas, que son las dichas: leon aue fenis y ocho granadas. E porque yo gane estas armas, os las dexo, porque las armas de los Ruizes, mis pasados, son diferentes destas, que son: vn hombre con vn arco y vn manojo de flechas, entre dos montañas. Y el origen destos es en la montaña, y mi abuelo fue natural de Santander y dexo dos hijos y el vno murio en Oran; y el otro fue mi padre, el qual me dexo a mi de diez e ocho años y desta edad pase al Peru.

*

Y para que beais como se gano este mi mayorazgo, que os dexo, y por que veais lo que se trauaja en auello y como se vbo y de que manera, yo parti despaña, a seruir al rrei, de hedad de diez e ocho años. Y me enbarque en Sevilla y de Seuilla fui a portar a la Gomera y en ella estuue tres me­ses. Esta tierra es vna tierra misera. Biuen en ella pocos cristianos; biuen de criar ganados.

Y de ai me parti a la ysla de Santo Domingo. Y esta tierra es muy rrica de ganados y muy frutifera de muchas frutas. Ay naranjales en mucha cantidad; ay muchas e muchos puercos e ovejas, no se crian cabras, por ser la tierra muy viçiosa. Ay muchos cauallos, que se crian en la misma ysla. Alli estuue quatro meses.

De ay me enbarque y fui a la ysla de Jamaica. Y alli ay lo mis­mo que ay en Santo Domingo. en es­tas dos yslas biuen de ganados y de criar ganados. Ay muchos yn­genios de açucar; hazen pan de rrai­zes de inca, que se llama caçaui. Proueense muchas partes de las Indias, de estas dos islas, de pan y cauallos y carne porque ay en es­tas yslas tanta, que se hazen monteses muchas vacas y puer­cos e ouejas por aver tantos. Ay en estas dos yslas minas, que son buenas, y, por causa que es de mas ganançia el açucar, danse a los yn­jenios y dexan las minas. De es­tas dos yslas vienen a España muchos cueros de vacas, como en estas dos yslas ay tantas, que las matan para, solamente aprouechar los cueros.

Aqui en esta ysla estuve quatro meses. Y de aqui enbarque a cabo de Honduras, que es tierra firme. Pase por esta mar muchas tormentas, y tantas que muchas vezes nos tuvimos por perdidos. Ay en de cabo de Hon­duras a esta ysla trezientas y tantas leguas, y de esta a Santo Domingo otras trescientas.

*

Deste cabo de Honduras esta poblado de cris­tianos, avra çinquenta vezinos. El puerto es bueno lo qual no es la tie­rra, que es la mas mala que ay en lo descubierto. Yndios ay pocos, aque­llos españoles que ai estan biuen con mucha nesçesidad, ansi de comidas como de todo lo demas. El español que alli entra no lo dejan salir. La biuienda que alli tienen es cojer al­gun maiz y esto es poco. Carnes no las tienen sino es quatro leguas de alli, en vna ysla que se dize Los Guana­jos, que pasando por ay vn navio para Mexico, quando lo proveya Cortes, yva cargado de puercos e vna noche dio alli al travez y salieron todos los puercos a tierra y multiplicaron. Y estos sustentan aquellos vezinos que alli estan.

Ay en la tierra mu­chos leones y tigres. Estos an despo­blado mucha parte de aquella tierra de los naturales de ella, que andan tan encarnados, que se cenan en ellos. Frutas ay pocas. Ay vna fructa, y desta ay mucha, que se llaman ma­mellos: son tan gordos como vn men­brillo; tienen cuexco tan gordo como vna nuez; de este cuezco sacan azeite. Comen el mayz, y quando no esta maduro, asado, y muchas vezes pasa este por pan. Ay otra fruta que nasçe en unas palmas pequeñas, tan gordas como nuezes. De aqui sa­can leche. Ay vna temporada, en la costa de la mar, vna manera de huvas. Esta es vna fruta muy de­xativa, de poco mantenimiento.

Es la tierra muy enferma, llueve toda la mas parte del año. Es de muy al­tas sierras; ay mui grandes rrios. En estos rrios ay lagartos; son mui ma­los, son de a veinte y veinte e çinco pies; tienen tan gordo cuerpo co­mo vn hombre, y por algunas partes mas; tienen muy gran cabeça; a­zen mucho daño en los españoles, como en los de la tierra. A las pa­sadas de los rrios ay mui grandes montañas.

En esta tierra estuve dos años. Alli nos rrehezimos. Y hera a la sazon gouernador vno que se dezia Diego Lopez de Salzedo. Estando yo alli, murio. Despues de muerto, juntamonos ochenta compañeros y metimonos la tierra adentro, en demanda de vna prouinçia que se dezia Naco, que estaua çient leguas de cabo de Honduras. Tiene este cabo de Hondu­ras por nombre Trugillo. Estas çient leguas es mui mal camino, todo montañas y rrios y muchas çienegas. Es mui esteril de comida; pa­sase con mucha nesçesidad y trabajo. Este camino fuimos, a parar a vn pueblo, tres leguas çerca de Naco, que se dezia Choloma. Alli salieron los yndios de guerra; mataronnos alli vn español que se dezia Francisco Martin de Lorca; hirieronnos muchos cauallos.

De alli partimos otro dia y fuimos a dormir a Naco. Y antes que entrasemos en el pueblo, nos sa­lieron a rresçibir los yndios de paz, con mucha comida, de la qual lle­vauamos harta nesçesidad. A­quella noche estuvimos todos con mucho rreguzijo, e ansimismo nos despedimos vnos de otros. Y quando otro dia amanesçio, cavalgamos y fuimos por el pueblo, con pensamiento que estuvieran los yndios en sus casas para nos holgar con ellos. Y ellos tenían o­tro pensamiento, que aquella noche se pusieron en cobro y de­xaron el pueblo y subieronse a vnas sierras questauan dos le­guas del pueblo. Alli estuvimos seis meses, que no basto rrazon, por bien ni por mal, a hazellos baxar de las sierras.

Esta tierra es muy esteril. Cojese en ella mayz, que se haze pan, que comen. Ay poca fruta, la mas que ay es maneyes, y esta es poca. Ay otra manera de fruta, que es tamaña como vn pepino; nasçe en vn arbol que tiene la hoja como de higuera. En sabor es como higos, ni mas ni menos. Ay otra fruta que se dize guayavas; esta ay poca.

Juan Ruiz Arce. ADVERTENCIAS QUE HIZO EL FUNDADOR DEL VÍNCULO Y MAYORAZGO A LOS SUCESORES DE ÉL.

Залишити відповідь

4 visitors online now
4 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 23 at 12:30 pm UTC
This month: 30 at 08-16-2017 07:40 am UTC
This year: 62 at 03-12-2017 08:20 pm UTC
Read previous post:
Miguel Estete. LA RELACION DEL VIAJE QUE HIZO EL SENOR CAPITAN HERNANDO PIZARRO

Miguel Estete. LA RELACION DEL VIAJE QUE HIZO EL SENOR CAPITAN HERNANDO PIZARRO POR MANDADO DEL SEÑOR GOBERNADOR, SU HERMANO,...

Pedro Sancho de la Hoz. Relación de la conquista del Perú (1534)

Relación de la conquista del Perú escrita por Pedro Sancho secretario de Pizarro y escribano de su ejército Relación de...

Close