Hernando de SANTILLAN. Relacion del origen, descendencia, politica y gobierno de los Incas 1563 (1968)


9 207 views

Hernando de SANTILLAN. Relacion del origen, descendencia, politica y gobierno de los Incas 1563 (1968).

SANTILLAN, Hernando de
1563/1968 Relacion del origen, descendencia, politica y gobierno de los Incas.
Biblioteca de Autores Espanoles, tomo 209 (Cronicas Peruanas de Interes
Indigena), pp. 97-149.
Madrid: Ediciones Atlas.
097001 RELACION DEL ORIGEN, DESCENDENCIA, POLITICA Y GOBIERNO
DE LOS INCAS
097005 POR HERNANDO DE SANTILLAN
099001 ILMO. SENOR:
099002 Aquel varon excelente y de verdad amicisimo, Platon, afirma no haber en la
tierra mayor caridad ni que en valor y quilates exleda a aquella que |ba|c los hombres
virtuosos aficiona e inclina a desear el aumento de la republica y patria donde han sido
criados o sustentados; y esto paresce ser muy cierto de los ejemplos de que las historias
antiguas estan llenas, en las cuales de muchos se refiere haber pospuesto por el bien de
sus republicas el suyo propio con grand voluntad, y no solo renunciado en ellas la gloria
y premio que por sus hechos ilustres les era debido, mas aun sus propias vidas han
menospreciado, y sus personas a diversos tormentos ofrescido; a lo cual no sin gran
razon se determinaron, pues a tal amor la propia naturaleza inclina y obliga a los
hombres para que lo respondan con agradecimiento a lo mucho que de sus republicas
reciben, pues en ellas son criados y alimentados y en buenas disciplinas instituidos, y
medimte esto con bienes y dignidades acrecentados y ampliados. Y asi como los que en
este amor y gratitud se senalaron, merescieron claros nombres y loable memoria, por el
contrario, los que este oficio menospreciaron son dignos de grand repreension y
vituperio; y si para acrescentar y aventajar sus republicas juzga |bmos|c por cosa debida
los notables hechos antiguos y reprendemos a los que dellos se descuidaron, |C cuanto
mas se debe tener por cruel y ajeno de toda caridad y virtud el que viendo su republica
caida y nescesitada, no procurase ayudarla a levantar? Descando pues yo no incurrir este
v |bituperio|c y reprension, y conforme a mi poco ingenio y talento, seguir en algo a los
que en esta virtud se senalaron, viendo la gran caida y extrema necesidad en que ha
venido y esta la republica de aquel nuevo mundo y reino tan afamado del Peru. al cual
por lo que en el a S. M. he servido y sido sustentado, y por lo que en ejecucion de
cristiano gobierno que S. M. en el mando poner para su conservacion, yo he ayudado a
edificar y plantar, me obliga a sentir la caida de edificio que tan en aumento iba, como
si propia patria y naturaleza fuese, porque ha venido a tan miserable estado por estar tan
lejos de la fuente de donde ha de proceder el remedio de las afliciones que ha padescido
y padesce, que se puede decir por aquel reino y tierra lo que Isaias: Quomodo facta est
meretrix civitas fidelis, plena judicii? justitia habitabit in ea, nunc autem homicid|A.
Argentum tuum versum est in scoriam: vinum tuum mistum est aqua. Principes tui
infideles, socii furum: omnes diligunt munera, sequuntur retributiones. Pupillo non
judicant; et causa vidu|A non ingreditur ad illos. Y puede lamentarse con Iheremias:
Hereditas nostra versa est ad alienos: domus nostra versa est ad extraneos. Pupulli facti
sumus absque patre, matres nostr|A quasi vidu|A. Aquam nostram pecunia bibimus:
ligna nostra pretio comparabimus. Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur
requies... Servi dominati sunt nostri: non fuit qui redimeret de manu eorum. Porque
aquellos que debieran haber sido espejo y dechado de vida virtuosa y correccion y
enmienda y de los soberbios y poderosos, y consuelo y reparo de los pobres y opresos,
muy al contrario lo han usado, en tanto grado que con justa razon se querella aquella
republica: Subverterunt pauperum viam, et opresserunt pariter mansuetos terre... Agrum
non suum demetunt: et vineam ejus, quem vi oppresserint, vindemiant... Vim fecerunt
depr|Adantes pupillos, et vulgum pauperum apoliaverunt... Inter acervos eorum
meridiati sunt, qui calcatis torcularibus sitiunt. De civitatibus fecerunt viros gemere, et
anima vulneratorum clamavit... Todas las veces que la compasion de ver tantas miserias
y calamidades me instiga e inclina a desear y procurar remedio dellas, descansa mi
imaginacion con considerar que V. S. Ilma. tiene la mano y veces de S. M. para
remediarlo, de cuya intencion y santo celo se tiene en aquellas partes y en estas
generalmente la satisfaccion que a su gran bondad y cristiandad se debe, y asi me
parescio siempre que el remedio consistia en representar en el acatamiento de V. S. en
dichas necesidades; y parece bien cuan cierta es esta confianza, pues con tanta presteza
y brevedad en lo mas principal, V. S. en nombre de S. M. puso el mas acertado y
competente remedio que se pudiera pedir ni desear; y |bcomo|c para que del todo V. S.
de orden y asiento en muchas cosas en que conviene lo haya, le es necesario tenga
noticia dellas, determine por esta relacion darlas, correspondiendo a ciertos capitulos
sobre que S. M. por una su Real cedula mando la audiencia real de la ciudad de los
Reyes le informase y enviase su parescer; y a mi juicio, en los dichos capitulos se
contiene y encierra todo aquello que conviene entenderse para que en el gobierno de
aquella tierra haya estabilidad, y ansi respondere a cada uno por si segun la pobreza de
mi ingenio bastare, confiado en el generoso animo de V. S. Ilma. , que mediante el sera
este pequeno servicio admitido y favorescido. Ilmo. Senor. De V. S. menor siervo de
sus ilustrisimas manos besa. - El licenciado Fernando de Santillan.
100027 REAL CEDULA
100028 EL PRINCIPE. - Presidente e oidores del audiencia real de las provincias del
Peru: porque nos queremos ser informados de las cosas de yuso declaradas, vos mando
que luego que esta recibais, como cosa muy importante y que nos deseamos, vos, el
presidente, con uno de los oidores de esa audiencia os informeis y sepais de indios
viejos y antiguos, con juramento que dellos primero recibais:
100034 1. Que tributos eran los que en tiempo de su infidelidad pagaban los pueblos
vecinos de los naturales desas tierras o Goaynacaba o Atabaliba, sus senores, a los
senores que fueron antes dellos, o a otro senor que tuviese el universal senorio; los que
no tenian por senores Goaynacaba o Atabaliba que tantos eran y cuales y de la calidad y
valor dellos, y que valdrian reducidos a precio de pesos de oro en cada un ano.
100040 2. Tambien os informareis que tributos y cuantos y que valor tenian los que
daban a los otros principales sus caciques, que eran subjetos al senor universal, y que
valdrian en cada un ano, de mas de los que daban al dicho Atabaliba o Goaynacaba, o al
dicho senor universal.
101001 3. Y demas de la informacion que hubieredes. de los testigos, hareis traer ante
vosotros cualesquier pinturas o tablas o otra cuenta que haya de aquel tiempo por do se
pueda averiguar lo que esta dicho; y hareis que los religiosos los busquen y soliciten
entrellos, los que supieren lengua; y de todo tambien os informareis de los tales
religiosos y de otras cualesquier personas que tengan o puedan tener noticia desto.
101007 4. Asimismo os informareis tambien que genero de personas eran los que
pagaban los tales tributos, si eran solo los labradores que llaman ellos maceguales, o si
tambien pagaban en ellos mercaderes o otra manera de gente; o si entrellos habia algun
genero de hombres que fuesen libres de los tales tributos.
101011 5. Tambien os informareis de los tiempos del ano en que pagaban estos
tributos, y de la orden que se tenia en el repartimiento y cobranza y paga dellos.
101014 6. Otrosi os informareis si la paga de los tributos era por razon de las haciendas
que poseian, o por respeto de sus personas, y asi por cabezas.
101016 7. Item os informareis cuyas eran las tierras y heredades y terminos que los
indios poseian, y si los que pagaban el tributo eran solariegos y como tales respondian
con los tributos al senor de las tierras; o si era la paga por razon del senorio universal o
particular de los senores.
101020 8. Asimismo sabreis de los tributos que agora reparten y pagan a sus caciques y
principales, cuales y cuantos son, y si les acuden con los mismos tributos que les
acudian en tiempo de su infidelidad, y por aquella misma manera y orden, o si hay en
esto alguna novedad.
101024 9. Y tambien os informareis cuales senores destos caciques tenian el senorio
por subcesion de sangre y cuales por eleccion de los indios subditos, y ques el poder y
jurisdicion questos caciques ejecutaban en los subditos en tiempo de la infidelidad, y
ques lo que ejecutan agora y que provecho viene a los subditos deste su senorio y en su
gobernacion y policia.
101029 10. Informaros heis tambien, cuando los espanoles cristianos entraron y
conquistaron la tierra, si pusieron en los indios tributos otros nuevos demas de los
antiguos que durante su infidelidad pagaban, y de que manera se sirvieron dellos, y si
fue tiniendo consideracion a no les llevar otro tributo ni servicio si no el mismo que
pagaban a Goaynacaba o Atabaliba o a otro senor universal, o si fue impusicion nueva
que sobre los indios se echo por razon de dar de comer a los espanoles a quien
encomendaban los pueblos, y que orden se tuvo en esto.
101037 11. Y tambien de la orden que se tuvo despues en los que hicieron la tasa de
tributos que habian de dar a los espanoles comenderos; como se hizo esto, y si se tuvo
consideracion a que fuese conforme a lo que pagaban a Goaynacaba o Atabaliba o a
otro senor indio, y entrando en cuenta dello, o si fue cosa de nuevo y mas de lo que asi
pagaban a sus senores.
101042 12. Item, como se hizo esta tasa; si llamaron los pueblos para |bla|c hacer y que
consideracion tuvieron para la tasa, y si los pueblos dieron su consentimiento a la tal

Hernando de SANTILLAN. Relacion del origen, descendencia, politica y gobierno de los Incas 1563 (1968)

Залишити відповідь

8 visitors online now
8 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 50 at 01:10 am UTC
This month: 114 at 12-11-2017 09:03 pm UTC
This year: 114 at 12-11-2017 09:03 pm UTC
Read previous post:
JUAN DE SANTA CRUZ PACHACUTI YAMQUI SALCAMAYGUA. Relacion de antiguedades deste reyno del Peru 1613 (1968)

JUAN DE SANTA CRUZ PACHACUTI YAMQUI SALCAMAYGUA. Relacion de antiguedades deste reyno del Peru 1613 (1968).

Pedro SANCHO DE LA HOZ. Relacion para Su Majestad de lo sucedico en la conquista 1534 (1968)

Pedro SANCHO DE LA HOZ. Relacion para Su Majestad de lo sucedico en la conquista 1534 (1968).

Close