Skip to content

Эрнан Лопес де Янгас. Фарс о единодушии и другие фарсы. Hernán López de Yanguas. FARSA DE LA CONCORDIA


| Email This Post Email This Post | Print It Print It |
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...



Alaba bien tus agujas,
que, desque muerto, sabrás
si en vida me sobrepujas.
Vey qué mandas
porque yo voy en bolandas,
que me espera el Gran Turquí.
DILIGENTE: Que Dios te guarde donde andas.
MAHOMETO: Esso mismo haga a ti.
DILIGENTE: Espantado
me dexa e maravillado.
¡Quán firme bive en su seta
aquel perverso malvado,
siervo del falso profeta!
Mas, ¡andar!
su pago avrá de llevar,
según Dios lo va ordenando.
Cerca estó, quiero llegar,
quel Papa me está esperando.
Gran señor,
beso tus pies con honor.
CLEMENTE: Cursor, tú seas bienvenido;
¿qué haze el Emperador?
DILIGENTE: Venir camino seguido.
Recibió
tus cartas e las leyó.
CLEMENTE: ¿Qué respuso?
DILIGENTE: Que sería
tan aýna e más que yo
en Roma por recta vía.
ESFUERÇO: Escuchad,
veys aquí su Magestad,
acá viene endereçado.
CARLO: Déme el pie tu santidad.
CLEMENTE: Hijo, tú seas bien llegado.
¡Sus, levanta!
Para ti no ay pie ni planta,
yo te doy mi bendición.
CARLO: E a tu persona muy santa
Dios le dé consolación.
Ya yo sé
deste cursor que allá fue,
por las cartas que me dio
qué tal anda nuestra fe
y lo quel Turco escrivió.
Soy llegado
como vees, aparejado
para quanto me mandares.
CLEMENTE: Dios te conserve el estado
por tierras, yslas e mares.
Al escripto
que yo te embié me remito:
¡quánta congoxa passava
con lo quel Turco maldito
en su blasonava!
Mas, pues quieres
con tu persona e averes
venirme a favorecer
no tengo en dos alfileres
al Turco ni a su poder.
Quánto más
que con el exemplo que das,
tras ti verná el portugués
y el inglés, como verás,
e podrá ser que el francés.
CARLO: Calla padre,
que, puesto que el Turco ladre
con su e con sus fieros,
yo me ofrezco, por mi madre,
de quebralle los corneros.
CLEMENTE: Tu denuedo
me ha quitado todo el miedo
e mi tristura e cuydado,
porque pienso que eres dedo
de mano de Dios embiado.
Tus mayores,
céssares y antecessores
de cuya línea tú vienes
tuvieron contra traydores
la misma gana que tienes.
CARLO: Dilación
me parece a la sazón
muy dañosa e sin provecho.
CLEMENTE: Pues dé primero un pregón,
porque parta satisfecho.
Diga assí:
“Yo concedo desde aquí
remissión de sus pecados
a quantos fueren tras mí
contra los turcos malvados”.
ESFUERÇO: Esto basta.
CARLO: Vamos, quel tiempo se gasta,
sin prolongar más razones.
ESFUERÇO: Contra tan maligna casta
alcemos nuestros pendones.
CARLO: Pater sancte,
tu pendón vaya adelante.
CLEMENTE: ¡Mas vayan juntos entrambos!
ESFUERÇO: Un villancico se cante.
CARLO: Alto pues, todos digamos.

Villancico

Florezca la fe,
perezca Mahoma,
sublímese Roma.

Razón nos combida,
con braços de azero,
poner al tablero,
por la fe la vida:
de aquesta partida
perezca Mahoma,
sublímese Roma.

De turcos paganos
no quede memoria,
florezca la gloria
de nuestros christianos:
con fuerça de manos
ensálcese Roma,
perezca Mahoma.

Morir en tal guerra
llevando buen zelo
es yr de la tierra
derechos al cielo:
perezca del suelo
la ley de Mahoma,
sublímese Roma.

FIN DE LA FARSA

________________________________________
SEGUNDA ÉGLOGA DE LA NATIVIDAD
________________________________________
Personas que hablan en ella:
• SERVICIO
• DESSEO
• ESPERANÇA
• JOSEPH
• La VIRGEN

[falta un folio]

[SERVICIO:] ¡Huyhá! si veniesse por dicha Desseo,
¡huyhó! qué respingos daríemos los dos;
¡huyhá! desque sepa ques nascido Dios,
qué saltos y bueltas hará, según creo.
¡Huyhá! juro al mundo, ¡huyhó! yo lo veo,
¡huyhá! quiero dalle, ¡huyhó! buenas vozes
¡Huyhá! ¡Llega llega, carillo, que gozes!
DESSEO: ¡Huyhó! ¡Heme, vengo, con huerte correo!
SERVICIO: Di, h[ao], ¿vienes solo sin mas compañía,
va[rón] as alguno que em pos de ti suene?
DESSEO: [Mira], Servicio, mi esposa dó viene,
[vesti]da de verde, con gran allegría.
SERVICIO: Jurando a mi vida, que yo juraría
que nada percanças de lo que yo sé.
DESSEO: Yo no sé qué sabes, mas yo juraré
que sé ques parida la virgen María
SERVICIO: Asmado me dexas, carillo, de vero,
¿a dó percalaste ya nueva tan alta?
DESSEO: No sé, a la mi fe.
SERVICIO: ¿Mas dónde?
DESSEO: No falta.
SERVICIO: Pues dímelo agora sin ser rehertero.
DESSEO: Apenas lo puedo dezir haunque quiero,
que, ¡dóme a los sanctos! questoy amedrido
de ver en el ayre bolar lo que [é] vido.
SERVICIO: Pues no me lo niegues, si quies, compañero.
DESSEO: Mi esposa Esperança, que nunca dormía,
más á de mil años guardando el apero,
estando esta noche velando en l’otero
vio ciertos lumbrones más claros quel día,
y luego, a desora, con mucha porfía,
sacóme del sueño questava roncando
y vimos venir un ángel cantando
el qual me metió muy gran medrosía.
SERVICIO: ¿No sabes, por dicha, ya qualque razón
de las que cantava?
DESSEO: ¡Mirá que pregunta!
La gloria decelsis dezía toda junta,
que ovieras descanso de oýr su canción.
SERVICIO: ¿Qué señas portava consigo el garçón?
DESSEO: Venía repicado de prósperas alas
y allende traýa mil pares de galas.
SERVICIO: Las mismas señales del que yo vi son.

Prosigue

Pues llama, Desseo, tu esposa Esperança
y todos tres vamos a ver nuestro bien,
que aquel garçón dixo que estava en Betlén
y, ¡soncas!, haremos delante una dança.
DESSEO: Bien dizes, Servicio, par Dios, sin dudança
quiero gritalle, que urgulle los pies:
¡Esposa Esperança!
ESPERANÇA: Acá soy, ¿qué quies?
Que aballes priado sin mas quillotrança.

Aquí llega ESPERANÇA

[ESPERANÇA:] ¡Dios salve, Dios salve! Chapados zagales,
abraçaros quiero muy huerte, sin vicio:
primero a Desseo, después a Servicio,
en señas de cómo son muertos los males.
SERVICIO: Tú seas bien llegada, con nuevas reales.
DESSEO: ¡Y qué tan reales! Si bien las supiesses,
por cierto Servicio, por sabellas diesses
no digo un cordero, mas tres rezentales.
SERVICIO: Podrá ser acaso, que ya yo varrunto
todo el quillotro de tu regozijo.
ESPERANÇA: ¿Qués lo que tú entrujas?
SERVICIO: Que tiene ya hijo
la esposa del viejo.
ESPERANÇA: No marras un punto.
DESSEO: Yo al diabro por más que defunto:
que le aprovecha hazer caracol.
Venido es al mundo el ínclito sol,
sol de justicia, ques Dios y hombre junto.
SERVICIO: Será bien que vamos a verlo trotando
que en nuestra aldegüela, Betlén de Judea
según que [lo] dixo el propheta Mi

Share and Enjoy:
  • del.icio.us
  • YahooMyWeb
  • Digg
  • E-mail this story to a friend!
  • Facebook
  • Google
  • Live
  • Technorati
  • Print this article!
  • MySpace
Tags: , , , , , , , ,

Related posts

Post a Comment

You must be logged in to post a comment.