Джанни Родари. “Дворец из мороженого”

(перевод с итальянского – А. Скромниций)

(Посвящается “иКринке” – девушке, обожающей мороженое)

Однажды, в Болонье появился дворец из мороженого прямо на Пьяцца Маджоре, и детишки приходили издалека, чтобы лизнуть его. Верхушка, похожая на крышу, была из взбитого крема. Дым из трубы из сахарной ваты, труба – из цукатов фруктовых. Всё остальное – мороженое сплошное: двери из мороженого, и стены, и мебель. Какой-то самый малый карапуз прилип к столу и облизывал его ножку за ножкой. А под конец тот обвалился со всеми тарелочками, а тарелки были из мороженого в шоколаде, самого лучшего. Охрана муниципалитета откуда-то сбежалась, так что окошко одно – от нахлынувшего тепла – растворилось. Стекла были из клубничного мороженого, и они растеклись розовыми ручейками. “Быстро!” – закричали стражники. “Быстрее!” И все тут начали облизывать быстрее, чтобы не оставить и не утратить ни единой капельки этого шедевра. “Кресло!” умоляла старушечка, которой не удавалось протиснуться через толпу. “Кресло для бедной старухи. Кто мне его принесёт? С подлокотниками, если можно”. Один благородный пожарник бегом выхватил кресло из кремового мороженого с фисташками, и бедная старушка, совсем счастливая, начала облизывать кресло прямо с подлокотников.
Был великий день, и то, что никто не заболел животом – заслуга докторов. Ещё и сейчас, когда дети просят какого-либо мороженого, родители вздыхают: “Ах, да, а не хотел бы ты такого дворца, как тот, что был в Болонье?”

KUPRIENKO