He then examined the country, to see whence he could draw the water; and he observed that above the site of the present village of San Lorenzo (in which that Ayllu Copara now resides) a very small rill came from the ravine of Coca-challa, the waters of which did not flow beyond a dam which had been thrown across it. By opening this dam and leading the water onwards, it appeared to Pariacaca that it would reach the farms of the Ayllu Copara, where were the fields of his lady-love. So he ordered all the birds in those hills and trees to assemble, together with all the snakes, lizards, bears, lions, and other animals; and to remove the p. 146obstruction. This they did; and he then caused them to widen the channel and to make new channels until the water reached the farms. There was a discussion as to who should make the line for the channel, and there were many pretenders to this duty, who wished to show their skill as well as to gain the favour of their employer. But the fox managed, by his cunning, to get the post of engineer; and he carried the line of the canal to the spot just above the present site of the church of San Lorenzo. Then a partridge came flying and making a noise like Pich-pich, and the unconscious fox let the water flow off down the hill. So the other labourers were enraged, and ordered the snake to take the fox's place, and to proceed with what he had begun. But he did not perform the work so well as the fox; and the people to this day deplore that the fox should have been superseded, saying that the channel would have been higher up and better, if this had not taken place: and because the course of the channel is broken, just above the church, they say that is the place where the fox let the water flow off, and which has never since been repaired.
Having brought the water to irrigate the farms in the way that is still working, Pariacaca besought the damsel to keep her promise, and she consented with a good grace, but proposed that they should go to the summit of some rocks called Yanacaca.3 This they did, and there Pariacaca obtained his desires, and she was well repaid for her love when she knew who he was. She would never let him go anywhere alone, but always desired to accompany him; and he took her to the head-works of the irrigating channel, which he had constructed for her love. There she felt a strong wish to remain, and he again consented, so she was converted into a stone, while Pariacaca went up the mountains. Thus Choque Suso was turned into a stone at the head of the channel, which is called Cocochalla.
Above this channel there is another called Vim-lompa,4 where there is another stone, into which they say Coniraya was turned.
How the Indians of the Ayllu of Copara still worship Choque Suso and this channel, a fact which I know not only from their stories, but also from judicial depositions which I have taken on the subject.
(Here was to be added that which I saw, and the story of the hair of Choque Suso, and the rest of the depositions that were taken, concerning this irrigating channel.)
HERE THE MANUSCRIPT ENDS ABRUPTLY.
1 They say that the word she used was cachca-sapa, which means "itchy".
2 Ccenti, the humming bird.
5 Or Ayrihua. A harvest dance. The huantay-sara was the fertile stalk of maize round which the dance was performed.
6 San Damian.
7 The origin of the tradition is clear enough. The people of Huarochiri originally came from the coast, and hence they said that the land of their ancestors was hot.
8 See page 70.
9 A wild cat.
1 San Lorenzo de Quinti.
2 San Lorenzo de Quinti.
3 Yana, black. Caca, a rock.