3 615 views


Федерико Гарсиа Лорка.
"Лола"

(перевод с испанского – А. Скромницкий)

Под апельсином моет
пелёнки из хлопка.
в голосе фиалки,
зелёные волны в глазах.

Ай, любовь,
под апельсином в цвету!

Вода из канала
солнцем расшита;
роща олив
воробьиной песней залита.

Ай, любовь,
под апельсином в цвету!

Потом, когда мыло
сотрётся у Лолы,
тореадоры придут.

Ай, любовь,
под апельсином в цвету!

Lorca Cante Jondo

Федерико Гарсиа Лорка. “Лола”
Tagged on:     

Залишити відповідь

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.

15 visitors online now
15 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 66 at 06:52 am UTC
This month: 149 at 12-03-2018 07:33 am UTC
This year: 254 at 02-02-2018 01:06 am UTC
Read previous post:
Леонардо да Винчи. “Огонь и котёл”

Джанни Родари. “Рыбак из Чефалу”

Close