DICCIONARIO QUECHUA – ESPAÑOL – QUECHUA


91 004 views

hañanakuy. v. Comprometerse mutuamente con indiscreción o ligereza. || Formar grupos callejeros de bohemia.
hañaq. adj. y s. Persona que compromete con indiscreción o ligereza a otra. || Líder del grupo descarriado.
hanay. v. Comprometer a otra persona con indiscreción y ligereza. || Formar pacotillas callejeras. EJEM: ama hañaychu, mana allin ñanmanmi churakuwaq, no hagas pacotillas, a mal camino te pondrías.
haparkilla. s. Clim. Arrebol o celajes rojizos de la mañana, que anuncian la sequía. SINÓN: antawara.
hapu. s. Montón de terrones con raíces secas, que al quemarse se pone incandescente, al que se introducen las papas para su cocción al hacer wathias o wathiyas. SINÓN: wathiya.
hapuy. v. Proceso de la incandescencia de terrones para hacer wathias o wathiyas. SINÓN: wathiyay.
haphlla. adj. Descortés, insolente, atrevido, pendenciero.
haphlla simi. adj. y s. Que dice palabras descorteses, frases injuriosas o hirientes. SINÓN: qhelli simi, map'a simi.
haphlla sonqo. adj. y s. fam. Persona muy inclinada a la descortesía o insolencia.
haphllaq. adj. y s. Que manifiesta descortesía, insolencia, atrevimiento.
haphllay. v. Manifestar descortesía, insolencia, atrevimiento.
haphq'ey. v. Cavar, horadar, perforar. SINÓN: t'oqoy. EJEM: haphq'ey panpata, perfora el suelo.
hapht'a. s. Puñado, porción de cosas que abarca una mano SINÓN: hapht'ay, phoqtoy.
hapht'achiy. v. Hacer levantar algo por puñados. SINÓN: hapt'aykachiy, phoqtoykachiy, poqtoykachiy.
hapht'akuq. adj. y s. Que levanta o toma para sí algo por puñados. SINÓN: phoqtukuq.
hapht'akuy. v. Levantar o tomar algo para sí, por puñados. EJEM: hank'ata hapht'akuy mikhunaykipaq, levanta tostado por puñados para que comas.
hapht'aq. adj. y s. Que levanta algo por puñados. SINÓN: poqtoq, phoqtoq.
hapht'ay. v. Tomar o levantar algo por puñados. || s. V. HAPHTA.
hapht'aykachay. v. Levantar o tomar algo por puñados repetidamente, y no utilizarlo. EJEM: ama hapht'aykachaychu mut'ita millakunkumanmi, no manosees el mote porque tendrían asco.
hapht'aykachiy. v. Dejar que otra persona levante un puñado de algo. SINÓN: hapht'achiy.
hapht'aykunakuy. v. Darse o entregarse algo por puñados en forma recíproca. EJEM: wayqentin hapht'aykunakuychis qoqawnikichista, entre hermanos dense puñados de vuestro fiambre.
hapht'aykuq. adj. y s. Persona que da a otro un puñado de algo.
hapht'aysikuy. v. Ayudar voluntariamente a levantar algo por puñados.
hapht'aysiy. v. Ayudar a levantar algo por puñados.
hapht'uy. v. Aporcar una planta o mata. SINÓN: hallmay, haray.
hap'aka. s. Ramada. Construcción provisional de media agua. Bol: apaqa. Ec: apaka.
hap'akay. v. V. APAQAY.
hap'i. s. Prendimiento, captura. ANTÓN: kachari.
hap'ichi. s. Objeto materia de depósito. || Entrega de alguna cosa, hecha a cambio de una deuda pendiente. || Retención sorpresiva, a cambio de alguna deuda, o de algún derecho, con conocimiento del dueño.
hap'ichikuq. adj. y s. Que se hace sorprender infragante en alguna acción; que se hace pescar. || Persona que deposita algo en guardianía. SINÓN: hap'ichiq.
hap'ichikuy. v. Dejarse coger por otro. || Ser sorprendido en una acción vedada.
hap'ichiq. adj. y s. Que asegura algo o deposita una prenda. || Persona que hace capturar a otra. || Que enciende fuego. SINÓN: hap'ichikuq, qoq.
hap'ichiy. v. Hacer o mandar capturar a una persona. || Encender el fuego. EJEM: ninata hap'ichiy wayk'unapaq, enciende el fuego para cocinar.
hap'ikuq. adj. y s. Persona o animal que tiene la costumbre de agarrar, sorprender o capturar a alguien o algo.
hap'ikuy. v. Cogerse, agarrarse uno mismo algún miembro del cuerpo. EJEM: umaykita hap'ikuy, q'asurukuwaqtaq, agárrate la cabeza, cuidado que te golpees.
hap'ina. s. Asa, mango, manija de utensilios o de herramientas. || adj. Cosa susceptible de ser guardada, retenida, poseída. || Animal que es fácil de cogerlo. Pe.Anc: rinri. Pe.Aya: aysaku, rinri. Pe.Caj: rinri, watu. Arg: nigri. Bol: charina.
hap'inachiy. v. Enlazar. || Hacerles agarrar entre sí a varias personas. || Conectar dos cosas entre sí. || fam. Provocar enfrentamiento o altercado entre personas. SINÓN: maqanachiy.
hap'inakuy. v. Agarrarse o tomarse de las manos entre dos o más personas. || fam. Reñir, rivalizar, altercar entre personas. Pe.Anc: tarinakuy. Pe.Aya: hapipayay, hapi. Pe.Caj: chariy, piskay. Arg: apiy. Bol: japiy.
hap'inalla. adj. Animal o cosa fácil de coger o capturar. EJEM: kay alqoqa hap'inallan, este perro es fácil de agarrar.
hap'inarqokuy. v. Agarrarse o tomarse de las manos, fuerte y momentáneamente, entre dos o más personas. || fam. Armar riña o altercado brevemente.
Hap'iñuñu. s. Mitol. Espíritu maligno. || Cierto duende en la mitología del Qollasuyu.
hap'ipakuy. v. Agarrarse o asirse fuertemente de alguien o de algo, sin querer desprenderse. || Negarse a devolver alguna cosa ajena retenida.
hap'ipayay. v. Agarrar a alguien o alguna cosa por repetidas veces. EJEM: ama hap'ipayaychu chay sipasta, no la agarres repetidas veces a esa joven.
hap'iq. adj. y s. Persona que agarra, posee, retiene, pilla, sorprende o captura.
hap'irayay. v. Retener, mantener, coger algo prolongadamente.
hap'irqokuy. v. Lograr coger o capturar fácilmente y de manera sorpresiva algo en provecho y utilidad propio.
hap'irqoy. v. Coger o cazar rápidamente a una persona, animal o cosa. || Capturar con táctica y sorpresivamente. EJEM: chay malqo urpita hap'irqoy, agarra ese pichoncito de paloma.
hap'iy. v. Agarrar, cazar, coger, sorprender, asir, capturar. Pe.Anc: tsariy, katsiy, tsararay. Pe.Aya: hapiy. Pe.Caj: chariy, piskay. Arg: apiy. Bol: japiy. ANTÓN: kachariy.
hap'iykachay. v. Agarrar, coger, pescar a menudo a manera de juego. SINÓN: hap'ikachay. EJEM: ama hap'ikachaychu chay uña alqochata, no agarres a cada rato a ese perrito.
hap'iykachikuy. v. Depositar algo en poder de una persona de confianza, por corto tiempo. || Depositar algo ante otra persona, por seguridad. SINÓN: hap'ichikuy.
hap'iykachiy. v. Mandar, permitir o hacer agarrar algo por breve tiempo. || Encender la luz o el fuego, por súplicas y con cuidado. || Conectar alguna cosa que se desprende, con precaución.
hap'iykapuy. v. Guardar o asegurar alguna cosa en favor de otra persona.
hap'iykukuy. v. Tomarse o agarrarse cuidadosamente uno mismo de alguna parte del cuerpo, del vestido o de otro objeto. || Retener ilícitamente algún objeto ajeno por largo tiempo.
hap'iykunakuy. v. Tomarse de las manos recíprocamente.
hap'iykuy. v. Tomar o agarrar algo con cuidado y por breve tiempo.
hap'iysiy. v. Colaborar en agarrar algo. || Participar en una captura. EJEM: hap'iysiy chay suwata, ayúdale a capturar a ese ladrón.
haq! interj. ¡Qué amargo!, expresión de desagrado al saborear algo amargo o ácido. Pe.Anc: qoyqoq, asqa. Pe.Aya: qatqe. Arg: ayaj.
haqay. pron. Aquél, aquélla. || adj. Aquel, aquella. Pe.Anc: taqay. Pe.Aya: wak. Arg: chachay. || V. SHAQAY.
haqay tukuy. adj. Cantidad infinita, incontable. Arg: mana yupana.
haqe. s. Prescindencia; no consideración de una cosa. || Abstracción. (J.L.P.)
haqechakuy. v. Rehuir a ser considerado; no querer ser tomado en cuenta.
haqechana. adj. Prescindible; que no se debe tomar en cuenta.
haqechaq. adj. y s. Que prescinde de algo o no lo toma en consideración.
haqechikuq. adj. y s. Que se hace prescindir, que no se deja tomar en cuenta.
haqechikuy. v. Hacerse prescindir; pretextar para no ser tomado en cuenta.
haqechiq. adj. y s. Que hace prescindir.
haqeq. adj. y s. Que prescinde de algo o exonera a otro.
haqey. v. Prescindir, no considerar, excluir.
hara. s. Hito, natural o construido. SINÓN: saywa.
haranqa. s. V. AKATANQA.
haranpu. s. V. AYRANPU.
haraqchama. s. Bot. Planta arbustiva de flores compuestas de color lila y rosado; venenosa para los animales. Se le atribuye propiedades disolventes de las piedras en el inkario.
hararanka. s. Zool. Escarabajo. Coleóptero de color negro que se cría en el estiércol. SINÓN: akatanqa.
barata. s. Foso, hoyo, concavidad, cavadura. SINÓN: t'oqo.
haratakuq. adj. Terreno deleznable propenso a hundirse, fácil de cavar.
harataq. s. Verdugo. Ejecutor de la pena o castigo al sentenciado. || adj. y s. Que cava la tierra para hacer hoyo o fosa. SINÓN: t'oqoq. EJEM: panpa harataqman aqhata hayway, dale chicha al que cava la tierra.
haratay. v. Cavar la tierra formando hoyos y fosas. SINÓN: t'oqoy. EJEM: haratay aya p'anpanapaq, cava la tierra para enterrar al muerto. Pe.Anc: uchkuy, ushtiy. Pe.Caj: allay, thalmay. Arg: aspiy. Bol: allay. Ec: allana, ujtuna, pambana.
harawa. s. Patíbulo. || Horca para dar muerte a los sentenciados a la pena capital. SINÓN: seq'ona, hayratana. Arg: huarkuna. Bol: arawa, runawarkuna.
harawachiy. v. Hacer o mandar levantar la horca, como patíbulo. || Hacer ahorcar, condenar al suplicio de la horca. (J.L.P.)
harawakuy. v. Suicidarse por medio de la horca. SINÓN: seq'okuy.
harawaq. adj. y s. Que ahorca; que sirve de verdugo en el ahorcamiento. SINÓN: seq'oq.
harawasqa. adj. Ahorcado, muerto en la horca. SINÓN: seq'osqa.
haraway. v. Levantar o construir la horca en el patíbulo. || Ejecutar al sentenciado en la horca. SINÓN: seq'oy.
harawi. s. Lit. Toda composición poética en verso o en prosa. EJEM: harawitan qelqashani, estoy escribiendo un poema.
harawiku. s. Lit. Poeta. Creador de poemas. Bol: arawij, arawiku, arawikuy, jarawikuj.

DICCIONARIO QUECHUA – ESPAÑOL – QUECHUA
Tagged on:                                                                                                                                                                                                 
11 visitors online now
11 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 114 at 02:25 am UTC
This month: 199 at 07-04-2018 02:24 am UTC
This year: 254 at 02-02-2018 01:06 am UTC
Read previous post:
Fray Diego GonzГЎlez HolguГ­n. Vocabulario de la Lengua General de todo el PerГє llamada Lengua Qquichua o del Inca.

Брат Диего Гонсалес Ольгин. Словарь Всеобщего Языка Перу, называемый Кичуа или язык Инков. Fray Diego González Holguín. Vocabulario de la...

Два сонета Брата Бернардо де Луго на языке муисков. Fray Bernardo de Lugo: Dos Sonetos al Muisca

Два сонета Брата Бернардо де Луго на языке чибча - муисков. Fray Bernardo de Lugo: Dos Sonetos al Muisca.

Close