1 812 views

 

Accoy, ttiuy. Неисчислимая вещь.

Accoyttioy, allpatioy, allpachica, mana yupana, mana yupaypak caman. – Несметное, бесчисленное.

Achca caynin, nanaccaynin. Изобилие.

Achca chaniyocmi или achçapaemi. Быть в большой цене.

Achca pachac runa. Многие сотни людей. Sullullmanta achca. Огромное количество, в большом количестве, или huañuy achca или, millay achca. Бесчисленные, неисчислимые.

Achca, или nanac huañuy, или millayachca. Много по численности.

Achca. Много по количеству.

Achca. Много, в большом количестве.

Achca. Muchos en numero.

Achcacuti, или mitra. Muchas vezes. Много раз.

Achcachani, achcayachini, o mirachini. Aumentar. Прибавлять.

Allioninman. – Кратко это подытоживать.

Allpatiyo. Неисчислимая вещь.

Ancha achca, anchananak. Очень широкий, очень многие.

Ancha achca. Много по количеству.

Ancha caspapas chuncam. – К сумме, у большему, из большего, чем было бы, к большему быть, является десять.

Ancha caspapas chuncam. Самое большее – десять.

Ancha nanac, millay nanak. – Большая сумма, или количество, или число.

Anchaman yupani. – Сильно уважать, почитать.

Anchu chini, или vrmachini. – Вычитать, уменьшать, отменять что-либо из стоимости, долга, или недовешивать/обвешивать

Anchuchini yupascamanta vrmachini. – вычитать.

Aychanacuni. Делить что-либо между собой.

Callariyniyoc puchucayniyoc. Конечное, которое имеет конец или начало.

Cama, cama hucyncalla, quinçayncalla, chuncayncalla. По одному, по три, по десять, разделенные между собой.

Cayllullapachacta yanccachani pissiman yupani. – Ни во что не ставить мир.

Cayquillap haycca punchaomi yupacun. - Подсчитывать (или высчитывается), сколько из месяца было израсходовано (дословно «выгорело»);

Ccallariyninnak mana ccallariyniyok. Бесконечное без начала.

Ccollqque mirachicuy hucha. – Доход с ростовщической суммы.

Ccuchu çapa. Многоугольный.

Ccuchu. Esquina cosa esquinada. Угол, вещь угловая.

Ccuchupachallan. Угловой.

Ccutmu. Маленькая корзина коки, т.е. четвертая часть корзины.

Ccutmu. Половина четвертой части, т.е. восьмая часть.

Ccutmuchacra. Меньшая часть, то есть восьмая часть одного топо земли и одного участка; patma topo половина топо; sillcu шестая часть топо.

Cocta ccuchu. Шестиугольный.

Çocta. Шесть. cocta nequen. Шестой.

Cullmu. Это половина sillcu, т.е. восьмая часть, а sillcu – это четвертая часть, а checta – половина, и это деление и названия у них в чакрас (посевных землях).

Curac nin. Больше по количеству.

Curac ñin, o yyallicnin. Большее, или achcannin. Большая часть.

Curaca. Старший владыка, или высший; или curaca cunap, curacan hatunrimak, curaca. Тот, у кого голос за весь народ.

Curacchani quimca yalliqueyoctam, pichca yalliqueyoctam curacchani. Улучшить на треть, улучшить на пятую часть.

Curacniyoccta, o curacninta ccuni. Давать большую, или лучшую часть, или больше.

Chay chica pissiqueyok. Столько минус (меньше). chunca pissiqueyok. Минус десять.

Chay chicayalliyoc. Столько и добавить. chunca yalliqueyocctamccum. Даю еще десять.

Chayhahuampi pichca chicayok, или pichcayalliyoc. – Пять, настолько больше.

Chayhahuampi pichca chicayok, или pichcayalliyoc. Пять и столько-то добавить.

Checcamanta achca. Много, в большом количестве, или очень много, или huañuy achca.

Числа и операции с числами в словаре языка кечуа Диего Гонсалеса Ольгина (1608)

Залишити відповідь

9 visitors online now
9 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 14 at 03:09 am UTC
This month: 30 at 08-16-2017 07:40 am UTC
This year: 62 at 03-12-2017 08:20 pm UTC
Read previous post:
Раймондо ди Сангро. Кипу инков

Раймондо ди Сангро. Кипу инков Раймондо ди Сангро. Кипу инков by A.Skromnitsky   РАЙМОНДО ДИ САНГРО КИПУ ИНКОВ Под редакцией...

Perú, Imperio de Tesoros Escondidos

Perú, Imperio de Tesoros Escondidos

Close