Завершив переклади чотирьох трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана

Завершив переклади чотирьох дивовижних, а за глибиною думки просто неперевершених, трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана: «Герой» (El héroe, 1637) «Політик дон Фернандо Католик» (El político don Fernando el Católico, 1640) «Розважний» (El Discreto, 1646) «Зручний оракул та мистецтво розсудливості» (Oráculo

В українській мові вкорінилося багато абстрактних слів іноземного походження

В українській мові вкорінилося багато абстрактних слів іноземного походження, хоча до їх запровадження в ужиток в 19-20 ст. (тобто під час російської окупації) вже існували гарні слова. Наприклад, назбирав такі пари: Командувати - Очолювати Атакувати - Нападати Упорядковувати - Прилаштовувати

Проект мого власного онлайнового курсу іспанської мови

Проект мого власного онлайнового курсу іспанської мови розрісся до 1772 словникових статей та більше 5000 українських перекладів. Його особливість в тому, що для нього підібрано найсмаковитіші відповідники з українських словників XVI-XIX ст., а також рідкісні слова зі словників Грінченка та

Перші українські словники Амфілохія та Лаврентія Зизанія

Не все так погано в данському королівстві... Виявляється, що перші українські словники Амфілохія та Лаврентія Зизанія (та інші старослов'янські також) оцифровані та переведені у відкриті бази даних навіть не в Україні, а в Данському королівстві, точніше в Копенгагенському університеті Ordbog

Панянкам на замітку

Панянкам на замітку  Бабонюх, ха, - презрительное названіе ловеласа, любителя женщинъ. "Хто? отой чортів бабонюх? Еге-ж, те стерво скрізь де жінка, там і він. Ёго давно уже пора убити і собакам на прожерення оддати". Животиловка, близъ г. Новомосковська. (Д. Яворницький.

Ніколи не міг зрозуміти, що значить “тендітна жінка”

Ніколи не міг зрозуміти, що значить "тендітна жінка". В першому українсько-російському словнику 1823 року є відповідь: Тендитникъ - -Торгующій шитымъ платьемъ. Тендитно - - Иногда разумѣется xудо сшитое платье; а иногда: щеголъски.

Складаю умовний тлумачний радянсько-український словник

Складаю умовний тлумачний радянсько-український словник. Тобто слова, створені за часів більшовизму і комунізму та їх значення. Так от. Слово - значення: Більшовики - різновид ІДІЛ та ДНР/ЛНР. Вороги комунізму - звичайні розвинуті країни, які дотримуються прав, свобод та законів. Жовтнева

Переклад “Зручного оракула” іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647)

Нарешті завершив переклад "Зручного оракула" іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647). Залишилось кілька днів або тиждень, щоб відредагувати, ідеально вичитати та відправити видавцю. Чим крутий Грасіан? Це невичерпне джерело для філософів, психологів, соціологів, для всіх тих, хто займається соціальними комунікаціями -

Розпорядження Народного комісаріату освіти УРСР від 18 грудня 1929 р.

Виявляється існувало розпорядження Народного комісаріату освіти УРСР від 18 грудня 1929 р. з дуже промовистою назвою: "Про вилучення з сучасної літературної мови слів „ж*д”, „ка*ап”, „хо*ол”" Особливо цікаво, що до того моменту це була літературна мова :)

Страница 1 из 212
33 visitors online now
33 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 46 at 02:38 am UTC
This month: 173 at 12-13-2018 10:38 am UTC
This year: 254 at 02-02-2018 01:06 am UTC