ТЕМАТИЧНИЙ РЕЄСТР ГАСЕЛ з напряму «Соціологічні науки»

Вийшов словник Соціологічних наук, основу для якого я збирав ще у 2015 році.Мій першопочатковий варіант був більш "соціологічний", а в остаточній версії додали істотну порцію політології, антропології, економіки. Що ж, так теж непогано. ВЕЛИКА УКРАЇНСЬКА ЕНЦИКЛОПЕДІЯ. ТЕМАТИЧНИЙ РЕЄСТР ГАСЕЛ з

Завершив переклади чотирьох трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана

Завершив переклади чотирьох дивовижних, а за глибиною думки просто неперевершених, трактатів іспанського мислителя Бальтасара Грасіана: «Герой» (El héroe, 1637) «Політик дон Фернандо Католик» (El político don Fernando el Católico, 1640) «Розважний» (El Discreto, 1646) «Зручний оракул та мистецтво розсудливості» (Oráculo

В українській мові вкорінилося багато абстрактних слів іноземного походження

В українській мові вкорінилося багато абстрактних слів іноземного походження, хоча до їх запровадження в ужиток в 19-20 ст. (тобто під час російської окупації) вже існували гарні слова. Наприклад, назбирав такі пари: Командувати - Очолювати Атакувати - Нападати Упорядковувати - Прилаштовувати

Проект мого власного онлайнового курсу іспанської мови

Проект мого власного онлайнового курсу іспанської мови розрісся до 1772 словникових статей та більше 5000 українських перекладів. Його особливість в тому, що для нього підібрано найсмаковитіші відповідники з українських словників XVI-XIX ст., а також рідкісні слова зі словників Грінченка та

Про адекватність перекладів історичних джерел

Про адекватність перекладів історичних джерел, або про те, як в історичних джерелах з'являються "вершники, принци, омана, Азовське море, головнокомандувач, султан та оточення бандитів".. яких не було в оригіналі  Є два варіанти перекладу - літературний та історичний. Прохання вбрати більш адекватний

Перші українські словники Амфілохія та Лаврентія Зизанія

Не все так погано в данському королівстві... Виявляється, що перші українські словники Амфілохія та Лаврентія Зизанія (та інші старослов'янські також) оцифровані та переведені у відкриті бази даних навіть не в Україні, а в Данському королівстві, точніше в Копенгагенському університеті Ordbog

Панянкам на замітку

Панянкам на замітку  Бабонюх, ха, - презрительное названіе ловеласа, любителя женщинъ. "Хто? отой чортів бабонюх? Еге-ж, те стерво скрізь де жінка, там і він. Ёго давно уже пора убити і собакам на прожерення оддати". Животиловка, близъ г. Новомосковська. (Д. Яворницький.

Ніколи не міг зрозуміти, що значить “тендітна жінка”

Ніколи не міг зрозуміти, що значить "тендітна жінка". В першому українсько-російському словнику 1823 року є відповідь: Тендитникъ - -Торгующій шитымъ платьемъ. Тендитно - - Иногда разумѣется xудо сшитое платье; а иногда: щеголъски.

Що з’явилося раніше: твар чи Творець?

Що з'явилося раніше: твар чи Творець? Оскільки ми маємо справу зі словами, а слова - це, безперечно, витвір людського мозку і людських спільнот, то можна сказати, що в мові: Твар з'явилась раніше. Адже щоб створити Творця, треба було додати суфікс

Російське прислів’я “Когда я ем – я глух и нем” та його можливе походження

В дитинстві часто чув російське прислів'я "Когда я ем - я глух и нем". Його казали будь-які виховательки, вчителі, а особливо родичі. І от дізнався, що це насправді вислів маркіза Амброзіо де Спіноли - найталановитішого воєначальника 17 ст., який одного

Складаю умовний тлумачний радянсько-український словник

Складаю умовний тлумачний радянсько-український словник. Тобто слова, створені за часів більшовизму і комунізму та їх значення. Так от. Слово - значення: Більшовики - різновид ІДІЛ та ДНР/ЛНР. Вороги комунізму - звичайні розвинуті країни, які дотримуються прав, свобод та законів. Жовтнева

Переклад “Зручного оракула” іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647)

Нарешті завершив переклад "Зручного оракула" іспанського філософа Бальтасара Грасіана (1647). Залишилось кілька днів або тиждень, щоб відредагувати, ідеально вичитати та відправити видавцю. Чим крутий Грасіан? Це невичерпне джерело для філософів, психологів, соціологів, для всіх тих, хто займається соціальними комунікаціями -

П’єса Антоніо Буеро Вальєхо “Сигнал, якого чекають”

Колись я переклав п'єсу "Сигнал, якого чекають", що отримала іспанську національну премію в 1952 році. Зараз викладаю її в більш зручному форматі. Це п'єса про те, що людина створює в житті, і в чому сенс її творчої діяльності. Антонио Буеро

Розпорядження Народного комісаріату освіти УРСР від 18 грудня 1929 р.

Виявляється існувало розпорядження Народного комісаріату освіти УРСР від 18 грудня 1929 р. з дуже промовистою назвою: "Про вилучення з сучасної літературної мови слів „ж*д”, „ка*ап”, „хо*ол”" Особливо цікаво, що до того моменту це була літературна мова :)

Велика українська енциклопедія. Слóвник

Велика українська енциклопедія. Слóвник

Велика українська енциклопедія. Слóвник / Кер. авт. колективу д-р іст. наук, проф. Киридон А. М. – К.: Державна наукова установа «Енциклопедичне видавництво», 2015. – 1408 с.

Слóвник – це перелік (реєстр) понять і термінів, які передбачається включити до довідкового видання; друкується в попередньому порядку для обговорення, уточнення, доповнення. Видання пропонується як пілотний проект, що фіксує певний початковий етап напрацювання гасел. На момент завершення проекту створення Великої української енциклопедії очевидно будуть внесені корективи, що видається цілком виправданим і закономірним. Відтак пропонований реєстр розглядаємо як відображення терміносистеми певної епохи.

Видання орієнтоване на науковців, видавців, усіх, хто цікавиться енциклопедистикою та процесом укладання енциклопедій.

Іспансько-український словник філософської термінології Бальтасара Грасіана на Memrise

Іспансько-український словник філософської термінології Бальтасара Грасіана на Memrise

Вікдрив на Memrise Іспансько-український словник філософської термінології Бальтасара Грасіана Іспанська Золотого віку (Бальтасар Грасіан) - філософська термінологія Бальтасара Грасіана (середина 17 століття). Словник містить майже 500 слів. http://www.memrise.com/course/1148029/ispanska-zolotogo-viku-baltasar-grasian/

Відкрив на Memrise.com курс середньовічної та ранньомодерної іспанської мови (лексика хронік XV, XVI, XVII ст.)

Відкрив на Memrise.com курс середньовічної та ранньомодерної іспанської мови (лексика хронік XV, XVI, XVII ст.) P.S. Поки що для російськомовного користувача, але згодом буде такий самий і для україномовного http://www.memrise.com/course/1150672/ispanskii-iazyk-xv-xvi-xvii-vv/

Мало хто знає, але в Західній Європі глаголицю називали іллірийським алфавітом Д. Ієроніма.

Мало хто знає, але в Західній Європі глаголицю називали іллірийським алфавітом Д. Ієроніма.

Мало хто знає, але в Західній Європі глаголицю називали іллірийським алфавітом Д. Ієроніма. Кирилицю хоч і називали так само як і у нас - тобто створену Кирилом, але теж відносили до іллірийського алфавіту. Це з книги "Arte de leer instrumentos

9 visitors online now
9 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 87 at 11:54 am UTC
This month: 115 at 02-02-2019 04:41 pm UTC
This year: 151 at 01-03-2019 12:45 am UTC