Фрай Бернардино де Саагун. Отрывок из "Общей истории о делах Новой Испании (Мексики)"

Фрай Бернардино де Саагун. «Обычаи и Верования».
[Отрывок из "Общей истории о делах Новой Испании (Мексики)"].
Bernardino de Sahagún. Fragmento de Historia General de las cosas de la Nueva España.
(Перевод с испанского языка - А.Скромницкий, 2005)
Бернардино де Саагун (ок.1499-1590) получил ценные сведения и составил обширное сокровище свидетельств, собраных в издании его Общей истории о делах Новой Испании. На этих страницах, извлеченных из этого монументального произведения, описываются суеверия и убеждения, календарные дни и их значения у древних мексиканцев.

Содержание
Введение
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава X
Глава XI
Глава XII
Глава XIII
Глава XIV
Глава XV
Глава XVI
Глава XVII
Глава XVIII
Глава XIX
Глава XX
Глава XXI
Глава XXII
Глава XXIII
Глава XXIV
Глава XXV
Глава XXVI
Глава XXVII
Глава XXVIII
Глава XXIX
Глава XXX
Глава XXXI
Глава XXXII
Глава XXXIII
Глава XXXIV
Глава XXXV
Глава XXXVI
Глава XXXVII
Глава XXXVIII
Глава XXXIX
Глава XL
Введение
Бернардино де Саагун родился в городке Саагун, Испания, откуда и взял себе прозвище, приблизительно 1499 года. Он начал своё обучение в Саламанке в 1512 году и в 1516 дал обет при вступлении в орден Святого Франциска. Он переехал в Новую Испанию (Мексику) в 1529 году и давал уроки в Королевском Колледже Санта Крус в Тлателолько. За многие годы жизни он трудился над утомительным сбором множества сведений, сообщений и данных о культуре науатль.
Плодом десятилетнего историко-этнического исследования, составление которого связано с сотрудничеством с многочисленными индейскими информаторами, было опубликовано на испанском языке в 1570-ом году. "Общая история о делах Новой Испании" это внушительное сочинение в 12-ти томах, собравшее весь обзор обычаев, идей, религии, социальных и политических институтов, флоры и фауны, которые образовывают окружение древних мексиканцев. Благодаря Саагуну они раскрывают многочисленные сведения о языке науатль, кроме того, понимаются многие детали доиспанского мира, которые, возможно, остались бы в забвении, не будь его. Известно, что Саагун умер в Мехико в 1590 году и что он написал другие произведения, среди которых одно известно – «Христианская псалмодия», опубликованная в 1583 году в знаменитой типографии Педро Очарте; но его фигура осталась вписанной в нашу историографию его ценной Общей Историей, которая в данный момент продолжает быть необходимой информацией для историков и вообще для учителей.
На этих страницах представлена выборка из обширного произведения Саагуна, рассказываются аспекты, особенности и детали Верований и обычаев древних мексиканцев. Это исследование отображает объяснение дней древнего календаря, знаки, в которых они скрывают счастье и несчастья мексиканского народа, празднества, убеждения и предубеждения, определявших течение их жизней.
По ту сторону очевидной историографической полезности этого произведения Саагуна есть в ней отрывки из нашей (мексиканской) истории, которые показывают мир мёртвых, обычаи и верования, кажущиеся забытыми и, несмотря на это являются нам в каждом абзаце выразительном и чарующим образом.
Глава I
Первый знак, называемый ‘Се Сипактли’, и о доброй судьбе, которую имели те, кто родился в этот день, как мужчины и женщины, если не утрачивали её по небрежности или недосмотру.
1.- Здесь начинаются знаки каждого дня, которые считались по тринадцать; было тринадцать дней в каждой неделе, и они делали круг из двухсот шестидесяти дней и потом возвращались к началу.
2.- Первый знак называется "сипактли", которое значит меч, которая является рыбой, живущей в море; и это начало всем знакам, делающих и отсчитывающих каждый день до тех пор, пока они не сделают круг из двухсот шестидесяти дней, и начнётся отсчёт дней, давая каждому знак из тринадцати дней, которые называются годом знаков.
3.- Первый день из тринадцати - от первого знака, называющегося "сипактли"; второй, от знака, называющегося «акатль» (явная ошибка - должно быть "Эекатль", обозначающий ветер), который значит тростник; третий день - это знак, называющийся "кальи", что значит - дом; четвертый день - это новый знак, называющийся "куэтцапалин", обозначающий мелкую ящерицу; пятый день - знак, называющийся "коатль", что значит змея; шестой день - знак, называющийся "микицтли", что значит смерть; седьмой день имеет знак, называющийся "масатль", что значит олень; восьмой день - это знак, называющийся "точтли", что значит кролик; девятый день - это знак, называющийся "атль", что значит вода; десятый день - это знак, называющийся "осоматли", что значит обезьяна (самка); одиннадцатый день - это знак, который называется "итцкуинтли", что значит собака; двенадцатый день - это знак, называющийся малинальи, что значит сено; тринадцатый день имеет знак, который называется акатль, что значит тростник.
4.- Говорят, что эти тринадцать дней были очень счастливыми, и любой, кто родился в один из этих тринадцати дней, даже если он был сыном знатного, он будет сеньором или сенатором, и богачом; и если он был сыном бедных, несчастливых родителей, он будет отважным и честным и почтительным со всеми, что вынужден был бы есть; а если бы она была дочерью, которая родилась бы в любой из тринадцати дней, она будет богатой и иметь всё, что необходимо для её дома, чтобы принимать пищу и напитки, чтобы делать угощение, чтобы плясать и танцевать в своём доме, и давать есть и пить старым беднякам и сиротам, которые нуждаются в этом, и будет всё благоприятным из того, что приносит для жизни её работа, и не пропадало бы ничто от её трудов, и будет она ловкая в продажах всяких товаров и зарабатывать, скоко сможет.
5.- И больше, говорили, что хотя в рождении любого ребёнка имелся признак счастливой судьбы, если он не покаялся, и если не исправился, и если не претерпел наказаний, которые ему сделали бы и слова ревностные и суровые, которые ему давали, и если он был плохо воспитан, не пришёл на праведный путь, он потерял бы всё из того, что есть у него из необходимого из-за хорошего знака, под которым он родился.
6.- То же самое презиралось и засорялось; даже если он сожительствовал вне брака, он терял бы счастливую судьбу, которую имел, и разорился бы и не было бы у него, что поесть и попить и выпало бы ему много работы за всё его жизнь, потому что он сам искал несчастье из-за своей низости, будучи непослушным, высокомерным и небрежным, и нигде бы не нашёл он радости, и всегда была бы с ним бедность и невезение и все презирали бы его и нуждались бы в нём, и никому он не был бы другом и шёл бы он один и никто его не любил бы, и в любом месте так и все они проклинали бы его и серьёзная ненависть ко всему и смотрели бы на него злым взглядом, из-за того, что это общественный грешник, и все проклинали бы его за то, что он надменен и он бездельник, и из-за того, что стал непослушным и сбившимся с пути, то, что он обходился без чьей либо помощи и совета, и потому что не беспокоился о хорошем воспитании.
7. - И (о) ребёнке, родившегося под хорошим знаком, говорили родители: "наш ребёнок очень счастливый и у него хороший знак, называемый Сипактли"; потом они его крестили и давали имя знака, называя его Сипак, или давали ему другое имя предков, и так далее; и если им казалось [что так будет лучше], они переносили крещение на другой день, который был с лучшей судьбой, в том же знаке.
8. - А если родившийся ребёнок был лицом мужского пола, когда его крестили, то делали ему маленький круглый щит с четырьмя стрелами, и привязывали к ним пуповину, и давали это всё вместе мужам военным, чтобы они отнесли это в место битвы и там закопали; и если родившийся ребёнок был женского пола, когда его крестили, ей клали в тазик все женские драгоценности, с тем, чтобы они пряли и ткали, потому что жизнь женщины - это расти в доме, быть и жить в нём; пупок закапывали около очага.
9. - И эта астрология или черная магия применялась и брала начало от женщины, что называлась Ошомоко, и от мужчины, которого звали Сипактональ; и умельцы этой астрологии и черной магии, высчитывавших эти знаки, которые назывались тональпоуке, рисовали эту женщину Ошомоко и этого мужчину Сипактоналя, и клали их посреди книг, где описывались все символы каждого дня, потому что они говорили, что они были владельцами этой астрологии и черной магии, как главные астрологи, потому что они изобрели её и делали предположения обо всех этих символах.
Глава II
О знаке, называющемся Се Оселотль и о несчастливой судьбе, которую имели те, кто под ним родился, как мужчины, так и женщины, если своим усердным прилежанием они не спасались [от него]; Те, кто под этим знаком родились, по большей части были рабами.
1.- Второй знак, называющийся оселотль, что обозначает тигр [ягуар], который преобладал над другими тринадцатью знаками, о нём говорили, что это был знак плохой удачи во всех трёх днях, которыми он управлял.
2.- Этот оселотль содержал первый дом - или день, второй имел каутли, обозначавший орла; третий день имел коскаутли, что значило ещё одна птица, так называющаяся; четвертый имел ольин, что значит движение; пятый имел текпатль, что значит кремень; шестой имел киауитль, что значит дождь; седьмой имел шочитль, что значит цветок; восьмой имел сипактли, что значит рыба-мечь; девятый имел эекатль, что значит ветер; десятый имел кальи, что значит дом; одиннадцатый имел куетцпальин, что значит мелкая ящерица; двенадцатый имел коатль, что значит змея; тринадцатый имел микицтли, что значит смерть.
3.- Каждый, родившийся будь то знатный, будь то простолюдин, в некоторых домах, говорили, что он должен быть попасть в плен на войне, и в во всех его делах он должен быть несчастен и порочен и очень падок на женщин, и хотя он был бы человеком сильным, в конце концов, пожертвует собой сам в качестве раба, и это он сделает потому что был рождён под таким знаком;
4.- Говорят ещё, что хотя он был рождён под этим не счастливым знаком, он избавлялся от него ловкостью и прилежанием, которое не давало ему много спать, и, покаявшись, отказавшись от еды и бичуя себя, испуская кровь из плоти своей, и подметая дом, где он рос и, возжигая огонь, и если, пробудившись, он шел потом искать жизни, помня о том, что ему предстоит потерять, если заболеет, или с условием, что он содержит своих детей, и если он был осмотрителен в торговле, которой занимается; и также он избавлялся, если был понимающим и послушным, и если терпел наказания или невзгоды, которые ему выпадали, не занимаясь мщением за них.
5.- То же самое говорили о женщинах, родившихся под этим несчастливым знаком; если она была знатной дочерью, и она неверна мужу, она умерла бы с раздавленной меж двух камней головой, и жила бы очень бедно и тяжело, в крайней нищете; и не будет она хорошей замужней женщиной, потому что, говорили, что она родилась под этим несчастливым знаком, называющийся оселотль.
6.- Четвёртый дом этого знака называется ольин; говорят, что он был символом солнца и его имели многие господа, потому что они были под его знаком, и умерщвляли ему перепелов и возжигали ему огонь и фимиам, перед статуей солнца; и украшали его оперением, называвшимся кетцальтонамейотль, и к полудню умерщвляли пленников; и тому, кто родился в этот день была безразлична его судьба, и хорошая и плохая; если он был лицом мужского пола, он был бы отважным мужчиной, и взял бы в плен врагов или умер бы на войне, потому говорят, что под таким знаком он родился.
7.- И все делали покаяния, дети, мужчины и женщины, и они рассекали уши и пускали кровь в честь солнца; говорили, что этим развлекали солнце.
8.- Седьмой дом этого знака назывался шочитль; говорили, что он был одинаково счастливым и несчастливым, и особенно художники почитали этот знак, что называется шочитль и они делали ему статую и подносили ему дары, а также женщины-рукодельницы почитали этот знак, и постились восемьдесят или сорок или двадцать дней прежде чем достигли бы праздника этого знака шочитль по причине того, что просили его, чтобы он дал им и поддержал их в разукрашивании рукоделий, а женщинам хорошо рукодельничать и ткать; и они раскладывали огонь и фимиам, и умерщвляли перепелов перед его изваянием.
9.- И придерживаясь поста, все омывались, чтобы отметить праздник этого знака, называющийся шочитль; и говорили, что этот знак был также несчастливым, если любая женщина-рукодельница, которая нарушала пост, если с ней такое приключалось, она заслуживала, чтобы стала она дурной публичной женщиной;
10.- и говорили ещё, что женщины-рукодельницы, были почти все дурны своим телом, по причине, что они происходили от создания богини Шочикесатль, которая их обманула, и эта богиня также дала им чесотку и неизлечимые гнойники, и другие заразные болезни; и та, что покаялась тому, чему она была обязана, она заслуживала быть женщиной хорошей репутации и достоинства и была бы хорошей замужней женщиной.
11.- А ещё говорят, что тот, кто родился под знаком шочитль, был умелым в делах ручных, если был усердным и хорошо воспитанным; а если не был хорошо воспитанными и несведущим, также не заслуживал счастливой судьбы, без неудач и бесчестий.
12.- Девятый дом этого знака эекатль это дурная судьба, если кто родился в тот день, то он был несчастливым, потому что его жизнь была бы как ветер, который несёт с собой всё, что может; хочет быть важной персоной, а всегда он меньше, и хочет преуспеть, а всегда приходит в упадок, и должен нести службу, и всегда выходит ни с чем, пусть он был бы отважным мужчиной или воином, у него нет того, кто помнит о нём, все его презирают, и никакое дело, предполагающее успешный исход, не оборачивается с толком [т.е. безрезультатно].
Глава III
Третий знак, называющийся Се Масатль, и о хорошей судьбе тех, кто родился под этим знаком, как мужчины, так и женщины, если по своему небрежению не утратят его.
1. - Третий символ называется Се Масатль, который управляет другими тремя днями.
2. - Этот знак масатль имеет первый дом или день; Второй имеет точтли; третий - атль; четвёртый - итцкуинтли; пятый - осоматли; шестой - малинальи; седьмой - акатль; восьмой - оселотль; девятый - каутли; десятый - коскаутли; одиннадцатый - ольин; двенадцатый - теспатль; двенадцатый - киауитль. Все тринадцать дней говорили, что одни были очень удачными, а другие - неудачными, как будет обнаружено из их пояснения.
3. - Говорили, что родившийся, будучи сыном знатного, под этим знаком, будет также знатным и благородным и должен будет есть и пить, и с условием давать одежду другим, и иные наряды и украшения; и если родился сын у бедного человека в тот день, говорили, что он был бы счастлив и что заслуживал бы быть воином и превосходить всех своим поведением, и был бы человеком очень важным и ни трусливым, ни малодушным;
4. - а если в тот день родилась женщина, будучи дочерью знатного, или простолюдина, также она была достойна стать счастливой, мужественной и отважной, и не оскорбила бы своих родителей; а ещё говорили, что та, что родилась под этим знаком се масатль была боязливой и слабовольной, и малодушной; когда она слышала раскаты грома и вспышки молний, не могла вынести их, не пугаясь сильно, и боялась; и иногда случалось, что молнии прекращались, даже не если не лил дождь, не было туч, или когда она принимала ванную, она тонула, и её лишали глаз и ногтей некоторые речные животные, потому говорили, что она родилась под таким знаком се масатль, потому что это её оленья порода быть боязливой.
5.- И тот, кто родился под этим знаком был чрезмерно боязлив, и родители, так как они знали знак, под которым он был рождён, не заботились (о нём) поскольку знали, что он должен был оказаться в руках зла. И под этим знаком, говорили, что боги, которые назывались Сиуатетео, спустились на землю, им сделали праздник и им совершили жертвоприношения, и одели в бумагу их статуи.
Глава IV
О втором доме того знака, что называется Оме Точтли, в который рождались пьяницы.
1. - Второй дом или день этого знака, назывался оме точтли. Говорили, что тот, кто родился под этим знаком был пьяницей, предрасположенный пить вино и (который) не искал ничего другого, кроме вина, и, пробуждаясь утром пил вино, не помня ни о чём, кроме вина и так каждый день шел у пьяницы, и ещё он пьёт его в пост, и на рассвете потом тянется в таверны, требуя в них из любезности - вино; и не мог он успокоиться, не выпив вина, и не делалось ему плохо, и не вызывало отвращения, хотя они были то винные отбросы, с мухами и соломой, даже это он пьёт.
2. - а в том случае, если нет на что купить вино, с накидкой или маштле, которая одевалась, он покупает вино, и даже после того, когда вконец обеднеет; и не может оставить пить вино, не может забыть это, ни одного дня не может быть не напиться, и ходит, падая, весь пыльный и красный, и весь взлохмаченный и несуразный и очень грязный; и он не моет лица, хотя падает с ног, нанося повреждения и раны лицу, или ноздрям, рукам или ногам, и т.д.
3.- Не имеет он ничего этого, хотя он весь в ударах и ранах от пьяных падений, ничего с ним не происходит, и у него трясутся руки, и когда он говорит, он не знает того, что сказал. Говорит, как пьяница, и говорит слова обидные и оскорбительные, наговаривая и клевеща на других и делая завывания и голося, и говоря, что он человек сильный; и ходит, шатаясь и напевая громко; и всех презирает и не боится ничего, и бросает камни и палки, и всё, что попадётся ему в руки, и ходит, возмущая всех, и на улицах мешает и докучает прохожим; и вводит своих детей в бедность, и внушает им страх и обращает в бегство; и не засыпает спокойно, не походив неугомонно, пока совсем не утомится.
4. - И он не помнит о том, что нужно будет в доме, чтобы возжечь огонь и о других необходимых делах, но он заботится только о том, чтобы напиться, и даже его дом очень грязен, полон навоза, пыли и селитры, и нету у него, того, кто подметет у него и зажжет очаг; его дом тёмен, беден, и не спит он в своём доме, а только в чужих домах, и не помнит он ни о чём, кроме таверны;
5. - И когда он не обнаруживает вина и не пьёт его, чувствует большое неудовольствие и печаль и ходит тут и там, в поисках вина; и если в некоторые дома входит, есть несколько пьяниц, пьющих вино, веселится сильно и отдыхает его сердце, и усаживается, отдыхая и веселясь с пьяницами, и не помнит о выходе из этого дома; и если его приглашают выпить вино в какой-либо дом, он немедленно поднимается и охотно бежит, потому что уже забыл стыд и он бессовестен, не боится никого.
6. По этой причине все его презирают, заклеймив позором, и у всех он вызывает отвращение и омерзение; никто не любит его разговор, потому что он унижает всех друзей и отпугивает тех, кто был с ним рядом, и его оставляют одного, потому что он - враг друзей.
7. - И говорят, что он родился под этим знаком, от которого не может избавиться; и все покушаются на его самоубийство, говоря, что он должен был утопиться в каком-либо ручье или лагуне, или сброситься с любого обрыва, или его должны были обокрасть какие-нибудь разбойники, и он был бы гол; и остальное из этого делает пьяницу большим бесстыдником, ложится с замужними женщинами, или ворует чужие вещи, или прыгает со стен, или насильничать с некоторыми женщинами, или шалить с ними, и делать всё это потому что он - пьяница и у него отсутствует здравый смысл; и на рассвете, когда встаёт пьяница, у него опухшее и безобразное лицо и он не похож на человека, ходит, всегда громко крича.
8. - И он тот, кому не дают много вина, с ним делается плохо, когда он напьётся, и с глазами и с головой и он не поднимается, а спит целый день; и не хочет есть, и видеть еду - вызывает у него отвращение, и с трудом он приходит в себя.
Глава V
О различном поведении пьяниц
1. – Ещё говорят: что вино называется сентсонтаточтин, что значит «400 кроликов», потому что есть много различных видов опьянения.
2. – Некоторым пьяницам, из-за знака, под которым они родились, вино не причиняет вред или убыток; как только напьётся, сразу валятся спать или бродят с опущенной головой, степенные и уединенные, никаких проказ не делают, и ничего подобного не говорят;
3. – а другие пьяницы начинают печально плакать и всхлипывать, и текут у них слёзы из очей ручьями; а другие пьяницы сразу начинают петь, и не хотят ни говорить, ни слышать насмешек, а получают утешение только в пении;
4. – другие пьяницы не поют, только начинают говорить и говорить сами с собой, или клеймить позором других и говорить нагло; и задаваться, и считать себя одними из главных, честных, и они презирают других и говорят обидные слова, и поднимают голову и крутят ею, говоря, что они богаты и упрекают других в бедности, и переоценивают себя, высокомерны и непокорны в своих словах, и строги и суровы, двигая ногами и плюясь; а когда они в здравом рассудке, они так молчаливы и боятся всех, и извиняются, сказав «я был пьян, и не знаю, что сказал, меня разобрало вино».
5. – А другие пьяницы подозревают плохое, делаются подозрительными и с плохим характером и понимают вещи иначе и дают своим женам ложные сведения, сказав, что они плохие жены, и сразу начинают раздражаться с тем, что говорит с женой, и т.д.; а если кто-то говорит, то он думает, что тот злословит по его поводу; а если кто-то смеётся, он думает, что тот смеётся с него, и таким образом ссорится со всеми без повода, потому что вино их делает временно помешанными.
6. А если это – женщина-пьяница, то она сразу валится с ног, поджимая ноги, иногда вытягивая их по полу; и если она очень пьяна, у неё растрёпываются волосы, и таким образом, она вся несуразная, взлохмаченная и сонная и т.п.
7. Все эти уже названные виды пьяниц, говорят, этот пьяница – был его кроликом, или сущностью его опьянения, или нечистью, которая в него вошла.
8. Если какой-то пьяница падает с высоты, или убивается, говорят «окролился»; и потому как вино из разных сортов, то оно и делает пьяниц разных видов, называющихся сентсонтоточтин, т.е. «400 кроликов», как если бы говорили, что они делают бесчисленными виды пьяниц; а ещё говорят, что когда входит знак Оме точтли, они делают праздник главному богу богов вина, зовущегося Искитекатль.
9. Также они делают праздник всем богам вина, и ставят им статую в «ку» (храм) и приносят жертвоприношения, пляшут и играют на флейтах, и перед статуей большой каменный кувшин, который называется ометочтекоматль, полный вина, с несколькими тростинами, с тем, чтобы из него пили вино те, кто пришел на праздник, а это были старики и старухи, и доблестные мужчины, и воины и прочий военный люд, они пили вино из этого кувшина, из-за того, что они будут пленены когда-нибудь врагами, или они сами, находясь на поле боя, возьмут в плен каких-нибудь врагов; и так они ходили, развлекаясь, попивая винцо, и вино, что они пили, никогда не заканчивалось, потому что кабатчики постоянно подливали его в кувшин.
10. Те, что прибывали на рынок, где стояла статуя бога Искитекатля, а также те, что недавно просверлили «магуэи» (американская агава) и делали новое вино, которое называлось уитцтли, приносили вино в больших кувшинах и выливали его в большой каменный кувшин, не только во время праздника это делали кабатчики, но и каждый день они так поступали, потому что таков был обычай кабатчиков.
Глава VI
О других домах этого знака, благоприятные, неблагоприятные и другие безучастные.
1. Третий дом этого знака называется йеи атль; говорят, что он был безразличным, или удачным или неудачным, потому что тот, кто родился в этот день, который был бы богатым и преуспевающим, имел бы хорошую ферму, которая приносила бы заработок своей работой и что он её потерял бы скоро, и разрушилась бы водой или другим чем-то, что приносит река; и никогда он ни выбрался бы из этого, ни имел бы отдыха, ни удовольствия, и всё разрушится у него в руках и вся его работа будет насмарку.
2. Четвертый дом этого знака называется науи итцкуинтли, говорят, что тот, кто родился в этом доме, был бы богатым и удачливым и имел бы, что поест и попить, хотя и не занимаясь ни одного дня, не знал бы, откуда к нему пришло то, что ел; в любом доме он чувствовал бы себя довольным весь день, и ещё приобретал бы что-то для прокормления своих детей; и таким образом он валился бы с ног оттого, что наелся, и не знал бы, откуда и каким чудом это сделалось; хотя трудился он мало, приобретал бы чего-нибудь, чтобы прокормиться;
3. а ещё говорят, что, если тот, кто родился под этим знаком, склонен был выращивать луговых собачек (грызуны), всё, что бы он ни захотел вырастить, вернулось бы ему сторицей и он пользовался бы этим, и был бы богат с теми, потому что был у него доход от сельского хозяйства, которым он пользовался, и говорили, что они были из того же знака, он и они, и некоторых продавать, а другие взрастали, и с ними он приобретал одежды, которые называются куаутли, и сделался бы богатым из-за стоимости собачек, потому что был старинный обычай кормить собачек и продавать их на рынке; и те, что выращивали их, приносили на рынок много собачек, и скупщики к своей радости и удовольствию, искали тех, что получше либо с короткой шерстью, либо с длинной.
4. – Когда они продавали этих собачек на рынке, одни кричали, другие задыхались, и завязывали им мордочки, чтобы не покусали; и когда их умерщвляли, делали яму в земле, и клали в неё головы собачек и душили их; и хозяин собачки, продававший её, вешал на некрученую хлопковую нитку, за шею, радовался, водя рукой по телу, произнося: задержитесь у меня, потому что мне нужно пройти новые реки ада. А некоторые воры умерщвляли этих собачек, вооружившись верёвками.
5. Пятый дом этого знака называется мауильи осоматли; ничего в этом доме не было из удовольствий и веселий, и с их остротами и шутовскими выходками, которые доставляли бы удовольствие и радость тем, кто слышал бы и говорил бы шутки и благодарности, не думая над ними; и говорили, что это из-за того, что они родились под этим знаком.
6. Шестой дом этого знака называется чикуасен малинальи; рассказывали, что это был несчастливый дом, потому что те, что родился в нём, жили всегда в бедности и трудностях, и их дети всегда умирали и никто не достигал совершенства, и доходили до такой низости, что продавались в рабство.
7. Седьмой дом этого знака назывался чикоме акатль, и говорили, что он был счастливым; родившиеся под ним были бы богаты и что любое дело, какое они бы ни предприняли, завершилось бы благополучно.
8. Восьмой дом этого знака называется чикуей оселотль, а девятый чиконауй каутли; десятый матлактли ольин, одиннадцатый матлактлионсе коскакаутли и двенадцатый матлактлимоме теспаль. Все эти дома, как рассказывали, были, несчастливыми, и родившиеся под ними, никакой удачи не получали бы.
9. Тринадцатый дом этого знака называли матлактлиомей киауитль (и), говорили, он был счастливым домом, так как был последним домом из всех в этом знаке; говорили, что все, родившиеся в нём, как мужчины, так и женщины, были бы богаты и хорошо обеспечены всем необходимым, и что была бы у них долгая жизнь и получат они седину в бороду, поскольку родились последнем доме этого знака.
Глава VII
О четвертом знаке, называющемся Се Шочитль. Мужчины, родившиеся под ним, были весёлыми, талантливыми и склонными к музыке и удовольствиям, и были остроумными, а женщины большими рукодельницами и свободными от своего тела. Если они не берегли себя, [то] говорили, [что] этот знак безразличен к хорошему и плохому.
1. Четвертый знак называется се шочитль, и имеет тринадцать домов. Этот се шочитль имел первый дом; второй этого знака имел Оме Сипактли; третий имел чекатль; четвертый - науи кальи; пятый – макуильи куетцапальин; шестой – чикуасе коатль; седьмой – чикоме микицтли; восьмой – чикуей масатль; девятый – чиконауи точтли; десятый – матлактли атль; одиннадцатый матлактлионсе итцкуинтли; двенадцатый – матлактлиомоме осоматли; тринадцатый – матлактлиомей малинальи; все эти дома были несчастливыми.
2. Также говорили, что они были безразличными; говорили, что родившийся в любом из этих домов, хоть знатный, хоть простолюдин, был бы мошенником, шулером, и балагуром; его счастье было бы его утешением, и он получал бы большое удовольствие в этих делах, если бы был преданным своему знаку; и если он ни во что не ставил свой знак, даже если он был бы певцом или чиновником и имел бы, что поесть, сделался бы высокомерным и надменным и с плохим характером, спесивым, и не ставил бы ни во что знатных, и равных, и стариков, и молодых; со всеми он бы говорил надменно и презрительно.
3. За такое все его принимают как неблагоразумного, и говорят, что бог лишил его защиты, и что по его вине он забыл его судьбу и таким образом все его презирают; а он, видя всеобщее презрение, от огорчения и тоски, заболевает каким-то недугом, истощаясь на глазах, и уединяется, забывая всех, и желает себе смерти и уйти от этой жизни, потому что никто его не видит, ни навещает, ни справляется о нём, и всё, что есть у него растворяется, как соль в воде, и он умирает в нищете, так, что нет, на что и саван надеть, и это случается, оттого, что он не предан, и неблагочестив к своему знаку, и потому идёт через свои дурные склонности, терзаясь и предаваясь порокам из-за своих дурных привычек.
4. Говорят, что это случается с ним, потеряно было счастье его знака. А если женщина родилась под этим знаком, называющимся се шочитль, говорили, что она была бы хорошей рукодельницей, но было необходимо воспользоваться этой возможностью, чтобы быть очень преданной своему знаку и принести покаяние всем управляющим дням; и если этого не делали, знак становился противоположным, и она жила бы в нищете и в пренебрежении окружающих, а также была бы порочна своим телом и продавалась бы публично; и говорили, что это делалось из-за знака, в котором она родилась, потому что он был причиной и хорошего и плохого.
5. Также говорили, что господа пляшут, когда этот знак, из-за своей преданности ему, в определенные дни; и когда они должны были начать это торжество, они ставили два шеста с цветами у дверей дворца, и это было сигналом того, что они должны были танцевать в честь этого знака, несколько дней, и песня, которую они должны были сказать, чтобы он посылал сеньора, что значило бы, что он, который назывался куэштекайотль, или тлауанка куештекайотль, или уешотцинкайотль или тот, что называется анауакайотль, или кто-то из них, которые были здесь видны.
6. А также те, кто брали на себя ответственность сторожить оперение, в том случае, если они танцевали, извлекали все оперения, бывшие на них, чтобы взять себе те, нравились господину, и сообразно с ним они давали знаки различия или плюмажи самым знатным (принципалам) и доблестным мужчинам и воинам, и всему остальному военному люду, а также они давали одеяла и макстли (накидки) певцам и тем, кто играл на тепонацтли и атамборе, и тем, кто свистел, и всем остальным танцорам и певцам; и давали им всем поесть самых различных видов тамалей (пирог из кукурузной муки с мясом и специями – американское блюдо) и деликатесов, которые тут называются;
7. И когда они уже совсем озвереют-развеселятся от этой пляски, они снимают, поставленные было, шесты, в знак того, что пляска закончилась, и сжигают их, а затем все прекращают плясать во дворце; но знатные в своих домах могли продолжать танцевать.
Глава VIII
О пятом знаке, называющемся Се Акатль, несчастливом; говорили, что, родившиеся под ним, особенно, если они родились в девятом доме, называвшемся Чиконауи Сипактли, были большими ворчунами и сплетниками, клеветниками, лицемерами и т.д. Говорили, что это знак Кетцалькоатля, когда знатные люди делали много подношения и жертвоприношений в честь этого бога.
1. – Пятый знак называется се акатль; об этом знаке говорится, что он весь несчастливый. Второй дом называется Оме оселотль; третий дом называется эй каутли; четвертый дом – науи коскакаутли; пятый – макильи ольин; шестой – чикуасе теспатль. Обо всех этих домах говорили, что они были несчастливыми, потому что были от Кетцалькоатля, который был богом ветров.
2. Когда начинал править этот знак, сеньоры и принципалы делали приношения в доме Кетцалькоатля, называвшемся Кальмекак, где была статуя Кетцалькоатля, наряжавшаяся в эти дни богатыми украшениями, и перед ней клали цветы и тростник для воскуривания, фимиам, снадобья и напитки; говорили, что это было знаком Кетцалькоатля;
3. Говорили, что, родившиеся в нём, будь-то знатные или простой народ, всегда жили несчастными и все вещи приносит им воздух; таким же образом говорили о женщинах, родившихся в этом знаке; и чтобы предотвратить беду от рожденных в эти дни, предсказатели, сведущие в этом искусстве, решали, чтобы тем были даны имена в седьмом доме этого знака, называющемся чикоме киауитль; родившиеся в этом доме говорили, что предотвратили беду дня, в котором родились, и обрели хорошую судьбу, потому что говорили, что этот дом чикоме киауитль был милостивым, а родившиеся в нём, немедленно, в тот же день получали имена.
4. Следующему дому – чикуей шочитль – давали то же значение.
5. Восьмой дом этого знака называется чикуей шочитль; говорили, что он имел хорошее значение, а родившиеся в нём, получали имена в тот же день.
6. Девятый дом называвшийся чиконауи Сипактли, давал плохую судьбу: говорили, что родившиеся в нём были с плохим характером, бунтарями, любителями скандалов, сеющими распри и лжецами, и что они не хранили ни одной тайны, и были бедными и неудачливыми всю свою жизнь и т.д.
7. Десятый дом этого знака назывался матлактли Эекатль; говорили, что он был счастливым, с последующими тремя – матлактлионсе кальи, матлактлиомоме куетцпальин и матлактлиомей коатль, все они были того же значения; говорили, что родившиеся в этих домах, будь то женщины или мужчины, были бы честными, богатыми и уважаемыми другими.
Глава IX
О шестом знаке, называющемся се микицтли, и о его благоприятной судьбе. Говорили, что этот знак был от Тескатлипоки, которому из уважения делали особенно много приношений и жертв, делали праздник и подарки рабам, каждому свои, в их домах.
1. Шестой знак называется се микицтли; говорили, что он был хорошим и частично плохим, т.е. что некоторые дела у него были хорошими, а некоторые плохими, как будет показано ниже.
2. Говорили, что этот знак был от Тескатлипоки. Сеньоры и принципалы были очень преданными этому знаку; делали приношения в его честь и проливали кровь перепелов; делали другие церемонии, каждый в молельне своего дома, и в молельнях кальпулей (тайных сборищах, курганов, насыпей), они это делали из-за знака Тескатлипоки, который был у них мировым Богом-Творцом;
3. в этот день все с набожностью молились и просили, чтобы им снизошло милосердие (сострадание), не только сеньоры, но и воины, купцы, люди богатые, и все те, кто знал, что в ту пору правил знак Тескатлипоки .
4. И говорили, что он был злом, потому что те, кому Тескатлипока дал богатства, также бросал их по причине какой-либо неблагодарности или высокомерию, ими проявленных, и заставлял их смиренно-страстно, плача, умолять его [ниспослать им лучшую долю], и из-за этого ему везде поклонялись, так как говорили, что их дары не оставались такими же, а он переселялся в них, из одного в другой;
5. и говорили, что родившиеся под этим знаком были счастливыми, были честными, если были преданы своему знаку и если приносили покаяния ему, а если этого не делали, то утрачивали свою удачу; и родившихся того самого дня нарекали именем и приглашали к детям, и им давали поесть, чтобы они знали имя, от которого родились и громко оглашали его на улицах.
6. И если родившийся был лицом мужского пола, его называли имением Микис или Йаотль или Сейаотель, или Некок Йаотль, или Чикойаотль, или Йаомауитль; ему давали одно из этих уже названных имен, которые были все от Тескатлипоки, и говорили, что таким образом никто не мог его ненавидеть, никто не мог желать ему смерти; и если кто желал ему смерти, то сам умирал, так как правил этот знак.
7. Никто не осмеливался ни ссориться, ни обижать его рабов; все, у кого были рабы, за день до царствования этого знака, снимали с них кандалы или оковы, в том случае, если те были арестованы, им намыливали головы, их омывали и развлекали, как если бы они были очень любимыми детьми Титлакуана;
8. И хозяева этих рабов повелевали со всей строгостью всем в своём доме, которые не ругали, не доставляли огорчений любому из рабов, и говорили, что если кто-то бил рабов в эти дни, то он сам на себя накликал беду, недуг и несчастье, и он заслуживал быть рабом, поскольку плохо обращался с любимым сыном Тескатлипоки, потому что говорили, что не было более верного друга Тескатлипоки, а последний искал повода, чтобы лишить его того, что Тескатлипока сам ему и дал;
9. А некоторые, терявшие свои поместья, отчаянно бранили Тескатлипоку и говорили ему:
«Ты, Тескатлипока, шлюха (букв. Педераст) - насмехайся надо мной и обманывай».
10. И таким же образом делали, когда у них исчезал один раб, или пленный; и если случалось, что раб освобождался и начинал преуспевать, и тот, что был хозяином раба, становился сам рабом, всё это они высказывали Тескатлипоке, потому что говорили, что он сжалился над рабом, поскольку тот умолял его, и покарал хозяина, поскольку он был жестоким с рабами; а тот, который из неволи добился преуспеяния, давал пиры и раздавал ткани своим гостям, и говорили, что это пришло к нему оттого, что он родился под этим знаком.
Глава X
Об остальных домах этого знака, из которых некоторые несчастливые, а другие хорошие.
1. Второй дом этого знака назывался Оме Масатль. Говорили, что он был несчастливым и невезучим; родившийся в этот день, не имел счастливой судьбы, был боязливым, малодушным и пугливым; любая вещь его пугала и ужасала;
2. третий дом этого знака назывался эй точтли; говорили, что этот дом был счастливым и, родившимся в нём, было что поесть, при этом очень мало работая; говорили, что они, как кролики, кормились продуктами полей и не работали, и от того, было им, что есть и пить, лишь взяв что-то в руку, так что говорили, что, родившиеся в этом знаке, не прилагая усилий, всегда богаты.
3. Четвертый дом этого знака назывался науи атль; говорили, что он был несчастливым, и родившиеся в нём, всегда жили в бедности, огорчении и печали, никогда не имели ни удовольствий, ни радости, и если что-либо приобретали, то всё это уходило у них из рук.
4. Пятый назывался макуильи итцкуинтли; говорили, что он был несчастливым, так как был домом бога преисподней, называвшегося Миктлантекутли;
5. Шестой дом назывался чикуасе осоматли, и говорили, что он был несчастливым; родившиеся в этих домах, не получали имен в них, а откладывали это до седьмого дома, называвшемся чикоме малинальи, (потому что) говорили, что из всех знаков седьмой дом был удачливым, из-за своего номера семь. В этом доме их нарекали (крестили) именами (и давали им имена ).
6. Восьмой дом назывался чикуей акатль, а девятый дом – чиконауи оселотль; говорили, что эти дома были несчастливыми, и родившиеся в них, были невезучими, и их не «крестили», пока не наступит следующий знак, называвшийся матлактли каутли. Этот дом, по слухам, предотвращал неудачные шаги, но нужно было приносить много покаяний для этого.
7. Говорили, что десятый дом был счастливым и, родившиеся в нём, были удачливыми в делах войны и храбрости, были смелыми и отважными.
8. Одиннадцатый дом назывался матлактлионсе коскакаутли; говорили, что он был счастливым и, родившиеся в нём имели долгую жизнь и умирали старыми; двенадцатый дом назывался матлактлионсе ольин, а тринадцатый назывался матлактлиомей текпатль. Все они, говорили, были счастливыми во всех знаках, и родившиеся в них, были также счастливыми.
9. От десятого дома и выше все они были счастливыми, и родившиеся в них были удачливыми.
Глава XI
О седьмом знаке, называющемся Се Киауитль, и о его несчастливой удаче; Говорили, что, родившиеся под этим знаком, были колдунами-чернокнижниками, чародеями, обманщиками. Примечательно, что слово Тлакатеколотль, по сути дела, значило «чернокнижник» или «колдун»; оно неуместно употребляется по отношению к дьяволу. Почти все дома этого знака были о плохом пищеварении, но десятый и тринадцатый дома универсально были счастливыми во всех знаках.
1. Седьмой знак назывался се киауитль. Говорили, что он был несчастливым, потому что в этом доме боги, называющиеся Сиуатетео, сошли на земли и принесли много болезней юношам и девушкам; а родители, со всей строгостью, наказывали своим детям не выходить из дома. Они говорили им: «Не выходили бы вы из дома, потому что если выйдете, то встретитесь с богами, зовущимися Сиуатетео, которые сейчас спускаются на землю».
2. Отцы и матери боялись, чтобы не нагнало паралич на детей, если они выйдут в любое время господства этого знака; в молельнях они делали подношения богам, потому что тех везде было много, и они покрывали бумагой статуи этих богов.
3. Также в правление этого знака они убивали тех, кто был узником за любое значительное преступление, достойное смерти; также убивали рабов из-за жизни хозяина, чтобы он прожил много лет.
4. И родившиеся в этом знаке, не получали «крещения», ибо откладывали это до третьего дома, называвшемся эй Сипактли, (потому что) говорили, что этот дом улучшал судьбу того, кого «крестили»; и говорили, что родившиеся в этом знаке были бы чернокнижниками или обманщиками или колдунами, и они преображались в животных и знали слова, очаровывающие женщин и склоняющие сердца к тому, чего им бы хотелось, и другое колдовство, и потому они нанимались на работу к тому, кто хотел сделать зло своим врагам и желал им смерти.
5. Они творили своё колдовство ночью, четыре ночи; выбирая их во время несчастливого знака, они шли в дома тех, кому хотели навредить, ночью, и иногда их там задерживали, потому что те, к кому они шли причинить зло (околдовать), если они были отважными, то подстерегали колдунов, хватали их и выдергивали им с корнем волосы с макушки и, приходя с этим домой, они умирали.
6. А некоторые избавлялись, если брали в долг что-то из того дома, воду или огонь или какой-либо кувшин, и тот, кому вырвали волосы, если он был осторожным, внимательно следил весь тот день, чтобы никто ничего не утащил из его дома, ни взаймы, ни другим способом, и таким образом умирал этот колдун.
7. Все подобные никогда не имели радости и удовольствия, всегда ходили плохо одетые и с плохим вкусом, не было у них друга, не ходили они ни к кому домой, никто их особо не любил; а если родившаяся в этом знаке была женщина, будь она принципалка, она никогда не выходила замуж, ни в чем не преуспевала, всегда ходила из дома в дом и все говорили, что знак, в котором она родилась, дал ей такую сущность.
Глава XII
Об остальных домах этого знака, некоторые из которых были нейтральными, другие плохими.
1. Четвертый дом этого знака назывался науи Эекатль; говорили, что он был нейтральным, или хороший или плохой. В правление этого знака убивали нарушивших супружескую верность, ночью, и сращу на рассвете бросали их в воду.
2. Также убивали пленников, ради долгой жизни сеньора, как было ранее упомянуто в знаке се киауитль.
3. Также в правление этого знака колдуны занимались своим колдовством и чарами, и у них был большой страх перед этим знаком науи эекатль.
4. Из-за этого раскладывали репейник в окнах, поскольку (говорили, что) с этим обратятся в бегство (исчезнут) колдуны;
5. а богатые торговцы, называющиеся акшотека, почитали этот знак, и в его честь выкладывали все имевшиеся драгоценные вещи в своих домах: драгоценные камни и ювелирные изделия, и все роскошные разноцветные плюмажи и кожи домашних животных, и товар какао, и панцири черепах в виде чаш, - все имевшиеся ценности, всё то, что они упорядоченно раскладывали во дворе своего храма, называвшегося кальпулько, поверх великолепного одеяла, и сжигали ладан и приносили в жертву кровь перепелов; говорили, что они это делали в честь этого знака, как если бы они согревали всем вышеупомянутым солнце.
6. И после тога как было сделано их поклонение, начинали есть и пить все купцы и приглашенные, и каждому давали курительный тростник и цветы, и казалось, что облако дыма говорит.
7. А к ночи собирались торговцы, старики и старухи, и напивались; и каждый там хвастался о том, что приобрел и о землях, ему доставшихся, и о далёких краях, в каких он побывал и какой дорогой они проходили, и о рисках, какие он наблюдал в этих землях врагов.
8. Во время таких рассказов они поносили тех, что не ходили в далёкие края, и говорили им, что их очаг всегда позади них, и что не знали других рынков, а только рынок около своего дома. Так они проводили всю ночь, разговаривая и громко крича друг с другом, одни ни во что не ставили других, и каждый восхвалял себя самого.
Глава XIII
О зловещем предзнаменовании, которое они получали, если кто-то в этот день спотыкался или ранил ноги, или падал, и о скверном характере тех, что родился в восьмом доме, называющемся чикуей микицтли, где велась речь о мужчинах и женщинах с плохим характером.
1. Ещё говорили, что этот четвертый дом знака науи Эекатль был зловещим; воздерживались от драк и старались не спотыкаться, боялись, если кто-то спотыкался, ранился или дрался; говорили, что с ним это всегда должно было случиться, поскольку так требовал сей знак.
2. Ещё говорили, что, родившиеся под этим знаком, были бы преуспевающими, счастливыми и отважными, и они не «крестились» сразу, но откладывали это до седьмого дома другого знака, называющегося, чикоме коатль.
3. Умельцы этого искусства говорили, что была лучшая судьба тех, кто родился для того, чтобы быть ещё богаче, потому что чикоме коатль был знаком всех пищевых продуктов и очень счастливым, и был седьмым, чей номер счастливым.
4. Пятый дом этого знака назывался макуильи кальи, а шестой – чикуасе куетцпальин, говорили, что они были несчастливыми, поскольку оба были домами бога Макуилшочитль и (бога) Миктлантекутли; любой, родившийся в двух домах этих знаков, будь-то мужчина или женщина, был несчастливым и с плохим характером, невезучим и мятежным, сутягой и смутьяном, о котором, когда упрекали, говорили: «он пройдоха и дурного нрава, потому что родился под таким знаком».
5. И мастера этого искусства говорили, что злая судьба улучшиться, если не «крестить» родившегося немедленно в том же знаке, а отложить это до седьмого дома этого знака, называвшегося чикоме коатль, поскольку он оградился бы, если бы принес покаяния, ведь говорили, что седьмой номер всех знаков был счастливым и благоприятным, потому что они всегда это приписывали чикоме коатлю;
6. Восьмой дом этого знака назывался чикуей микицтли; говорили, что он был плохой удачи, а также девятый, который был чиконауи Масатль, поскольку говорили, что все девять домов были несчастливыми.
7. И родившиеся в некоторых из этих домов плохо принимались и были несчастливыми, все к ним питали отвращение, и у всех у них были дурные склонности и пороки. А чтобы предотвратить это своё несчастье, знатоки этого искусства говорили, чтобы их «крестили» следующем доме, называвшемся матлактли точтли, потому как оттуда придет какая-нибудь счастливая судьба, так как все десять домов имели что-то хорошее.
Глава XIV
О благоприятных четырех домах этого знака, бывшими удачливыми, и о хороших характерах тех, кто в них родился.
1. Десятый дом этого знака называется матлактли точтли. Говорили, что он был очень счастливым и удачным; родившиеся под этим знаком, будь то мужчины, или женщины, были бы преуспевающими и богатыми, потому что говорили, что число десять всех знаков было счастливым, как уже было сказано выше, и не «крестились» сразу, а откладывали до последнего дома этого знака, называющегося матлактлиомей осоматли; так как судьба у родившегося улучшалась; говорили, что все последующие дома всех знаков были счастливыми. Одиннадцатый дом этого знака назывался матлактлионсе атль, двенадцатый – матлактлиомоме итцкуинтли, а тринадцатый, заключительный, матлактлиомей осоматли.
2. Все эти четыре дома счастливые и удачные; родившиеся в любом из этих домов, были бы преуспевающими и честными, всеми уважаемыми, богатыми и щедрыми, храбрыми, ловкими и сведущими, могущественными, чтобы внушать и вызывать слёзы; а если это была женщина, то также говорили, что она была бы преуспевающей и богатой и т.д.
3. А если кто-то из родившихся под этим знаком был несчастливым, говорили, что по его же вине, поскольку он не поклонялся своему знаку, и не приносил покаяния в его честь.
4. Причина, почему говорили, что четыре заключительных дома каждого знака были счастливыми, это потому, что они из всех знаков приписывались четырем завершающим (последующим) богам: первый из которых назывался Тлауискалпантекутли, второй - Ситлальикуе, третий – Тонатиу, и четвертый – Тонакатекутли. Поэтому астрологи говорили, что родившиеся в этих домах были бы преуспевающими и имели бы долгую жизнь, если они «крестились» в заключительный.
Глава XV
О восьмом знаке, называющемся се малинальи и о его неблагоприятной судьбе. Второй дом этого знака считался хорошим, и вообще все дома от девятого и выше, а именно десятый, одиннадцатый, двенадцатый и тринадцатый, считались хорошими.
1. Восьмой знак называется се малинальи; говорили, что этот знак был несчастливым, и был страшным, как хищный зверь; родившиеся в нём, имели дурную судьбу, были преуспевающими некоторое время, но быстро теряли свою удачу; у них рождалось много детей, но они быстро все умирали, и сразу, как только умирал первый, за ним помирали остальные; родители были в тоске и печали, что им выпало пережить смерть своих детей, ведь было радостью иметь их, и потому говорилось, что этот знак был как хищный зверь.
2. Родившиеся в первом доме не нарекались именем до третьего, называвшемся йеи оселотль; астрологи говорили, что третьи дома всех знаков были счастливыми.
3. Второй дом назывался науи каутли, а пятый – макульи коскаутли, шестой – чикуасе ольин; говорили, что все эти дома были несчастливыми, и что родившиеся в них были бы несчастными и со скверными характерами, мятежными и враждебно настроенными; и говорили астрологи, что родившимся в этих домах было выгодно, чтобы их нарекли именами в следующем доме, называвшемся чикоме текпатль, и они там получили счастливую судьбу, поскольку говорили, что все дома числа семь были счастливыми, ибо шли от богини Чикоме коатль, которая был богиней пищи.
4. Восьмой дом этого знака называется чикуей киауитль, девятый – чиконауи шочитль, уже говорилось, что эти дома – восьмой и девятый – всегда несчастливы: родившиеся в них – это воры, разбойники, и прелюбодеи, и т.д.; десятый дом – матлактли Сипактли – был счастливым, родившиеся в нём жили преуспевающими и получающими радость в этом мире, будь то мужчины или женщины; то же самое говорили о последующих домах – матлактлионсе Эекатль, матлактлиомоме кальи и матлактлиомей куетцпальин; говорили, что он нёс за собой доброту десятого дома, так как все знаки десятого дома делали хорошими остальные три, следующие за ним.
Глава XVI
О девятом знаке, называющемся се коатль и о его счастливой фортуне, правда, если родившиеся под ним по своей небрежности не утрачивали его. Торговцы были к этому знаку очень благосклонны из-за своего ремесла.
1. Девятый знак называется се коатль; говорили, что он был счастливым и благоприятным; родившиеся в этом первом доме были счастливыми и преуспевающими.
2. Говорили, что был бы везучим (тот, кто родился в этот день) и удачливым в богатствах, а также был бы выдающимся в делах войны; а если она была женщиной, то была бы богатой и честной; но если, как уже было сказано, они были бы невнимательны в покаянии и не воспринимали хорошие советы старших, то теряли бы свою удачу и были бы ленивыми, сонливыми и нерадивыми, бедными и с плохими характерами.
3. Этот знак был очень благоприятен к торговцам и перекупщикам, и они были очень преданы этому знаку: когда они должны были отправляться в отдаленные провинции, для проведения своих сделок с товарами, они ожидали этого знака и только тогда отправлялись в путь; и прежде чем отправлялись бы, уже погрузившись, они приглашали старых торговцев и своих родственников, сообщая им о провинциях, куда уходили, и к кому, и они делали это, чтобы собрать сведения среди торговцев, чтобы те были бы осведомленными, когда сами отсутствуют, [и тогда] они уходили зарабатывать себе на жизнь в самые разные провинции.
Глава XVII
О наставлении и размышлении, которое один из старых торговцев делал тому, кто вот-вот отправлялся в путь, чтобы поторговать в отдаленных или чужестранных провинциях, когда (для того, кто уходил) это было впервые.
1. Закончив ужин или банкет, приглашенному, будучи начинающим торговцем, впервые отправляющийся торговать, каждый старик давал ему наставления, чтобы ободрить его на любые встретившиеся ему трудности.
2. Первый ему говорил так: «Сын, все мы, здесь собравшиеся, ваши отцы и купцы, такие же, как и вы: хорошо, что мы вас осведомляем и приучаем к ремеслу стариков, дабы утешить вас и ободрить;
3. и я первый, как сыну, хочу вам сказать своё мнение, поскольку вы сейчас отправляетесь в далёкие земли и оставляете свой народ, и своих родственников и друзей, свой отдых и покой, вы должны будете идти длинными дорогами, чрез преграды, извилистые пути и безлюдные места: крепись, сын, не по причине, что ваша жизнь здесь окончилась, и не потому, что вы прожили здесь, так и не совершив достойного похвалы дела, чтобы удостоится чести, как ваши отцы мы вам желаем этого, и даже со слезами молим, чтобы было так, что ваши дела сбылись в соответствии с вашими желаниями.
4. Ваши предки занимались этими делами, отправляясь в путь, и удостоены были чести, заполучив её, как добиваются этого отважные мужчины на войне; этими делами получили они от нашего сеньора богатство, которое оставили.
5. Необходимо, чтобы вы ободрились и воодушевились, чтобы вынесли мучения, которые вам приготовляются, такие как голод, жажда и усталость, вы должны будете есть черствый хлеб и заплесневелые тамали (прим. перев. - пироги из кукурузной муки с мясом и специями), и должны будете пить мутную воду с отвратительным вкусом; встретите спесивые реки, бурно текущие в половодье, и ужасно шумящие, которые вброд не перейти; по этой причине должны будете останавливаться на несколько дней, мучаясь от голода и жажды.
6. Посмотри сын, чтобы не теряли вы мужество в таких случаях, и не возвратились назад от начавшихся трудностей, чтобы не опозорить нас, ваших отцов. Этой дорогой шли давние предки, и подвергали свои жизни риску много раз, и, будучи решительными, они становились, наконец, мужественными, честными и богатыми.
7. В заключение, бедняга помощник, если какая-либо удача должна вручить вас нашему сеньору, если наш сеньор входит с вами в долю, сначала будет полезно, чтобы вы испытаете трудности и нужду, и перетерпите невыносимые страдания, как если бы предлагали тем, кто ходит от селения к селению, с большой усталостью и тяжким трудом, в сильный холод и жару; вы будете ходить весь в пыли, у вас, утомленных, на лбу будет «мекапаль»(?); вы будете руками отирать пот с лица; увеличиться ваше мучение, когда вас будет клонить ко сну к клочку земли и за дверью чужих домов, и там вы будете опечалены и приведены в смущение, и живот у вас будет приклеиваться к спине от голода, и будете вы шататься от деревни к деревне; а кроме этого вас приведёт в уныние сомнение, продадите ли вы свои товары, которые, возможно, не продадутся, и от этого вы будете плакать и печалиться.
8. Прежде чем вы добьетесь какой-либо удачи или богатства, вы должны будете расстроиться и измучиться до крайности; и, кроме того, вам нужно будет спать в каком-нибудь овраге, пещере или в гроте, или вы приспособите для этого любой валун.
9. Если, может случиться, наш сеньор убьет вас в каком-нибудь из этих мест, мы не узнаем, и, пожалуй, вы не вернетесь больше в наши края. А кто знает это? Этими дорогами будет полезно, чтобы вы преданно призывали богов, делая покаяния и смиренно прислуживая старшим в простых делах, таких как – полить воду на руки и подмести, и т.д.
10. Смотрите, чтобы вы не теряли мужество, смотрите, чтобы возвращались назад, с чего начали, и смотрите, чтобы не вспоминали вы о делах тут оставленных; продолжайте и будьте настойчивыми в своём пути, претерпевая страдания.
11. Возможно, наш сеньор сделает вас заслуживающими то, чтобы вы вернулись с успехом, чтобы мы, ваши отцы и родные, увидели вас; позаботьтесь, чтобы были у вас, вместо провизии, эти советы, которые мы, ваши отцы и матери, здесь вам даём, чтобы с ними вы ободрились и воодушевились. Любимый сын, ободритесь и ступайте с богом; здесь мы, ваши отцы, отправляем вас, чтобы сделали ваше дело, заставляя вас уйти от ваших родных, и т.д.».
12. В такой манере старые торговцы говорили помощникам, впервые идущие торговать товарами в чужие земли, и ободряли их, и ставили перед препятствиями и трудностями, которые встретятся на пути, как в селениях, так и в пустынях, на протяжении всего своего торгового ремесла.
Глава XVIII
О других наставлениях, которые давали, тем, кто уже несколько раз ходил торговать в далёкие края.
1. Также старые торговцы делали короткие наставления помощникам, которые собирались торговать, чтобы они имели уже опыт дорог и трудностей; немногословно о делах, которые следовали, они говорили им:
2. «Помощник (подмастерье), присутствующий здесь, вы не ребёнок, у вас уже есть опыт дорог и трудностей пути, и рисков в этом занятии, проистекающих от хождения из селения в селение, торгуя (товарами); вы уже ходили городами, где сейчас вновь хотите побывать.
3. Мы не знаем ни того, что случиться, ни увидим ли вас ещё. Возможно, там, в каком-нибудь селении или в дорогое, закончится ваша жизнь: помните, чтобы с вами не случилось, о советах и слезах наших, - ваших отцов, любящих вас как детей (и) желающих удостоиться радости вашего возвращения и увидеть вас здесь, во здравии и благополучии.
4. Сейчас, сын, ободритесь и ступайте в добрый час; нам хорошо известно, что на вашем пути выпадут трудности, что сам путь утомителен и тяжел; позаботьтесь об идущих с вами, не оставляйте и не покидайте их, и не отделяйтесь от своей компании; пусть они будут вам младшими братьями и позаботьтесь о них, наставляйте их в том, что они должны делать, когда прибудут в места отдыха, чтобы они получили сено, и посидели, чтобы уселись более старые.
5. Мы уже советовали этим вашим друзьям, которые не ходили второй раз торговать, идти теми дорогами, которыми вы сейчас пойдёте, и т.д., и поэтому нет необходимости растягивать слова. Это, сын мой, мы говорим вам кратко, идите с миром, сделайте ваши дела и ободритесь».
6. Как только была завершена речь стариков, подмастерье кратко отвечал, говоря: «Милостивые сеньоры, я недостоин утешения, которое мне дали; вы жертвуете всем ради меня, сказав мне слова, извлеченные из сокровищницы, хранимой в вашем сердце, которое суть золото и драгоценные камни, и пышные перья, и такими я их получил, такими и оценил; я не забуду этих слов, таких ценных – в моём сердце и в моей душе я пронесу их, затаив в себе .
7. Я прошу вас о том, чтобы в моё отсутствие не было отсутствия в моём доме, кому подметать и разводить огонь, в нем остается мой отец или мать, или сестра или моя тетка; прошу вас, чтобы вы взяли не себя поддерживать их, чтобы никто не причинял им обид, и если наш сеньор сочтет за лучшее завершить мою жизнь на этом пути, то скажу, что этим я утешусь, чтобы не случилось».
8. Закончив эти слова, все присутствующие начинали плакать, как мужчины, так и женщины, прощаясь с тем, кто уходил в путь, а после все они ели и пили.
Глава XIX
О церемониях, которые делали те, кто оставался, для того, кто уходил, если тот выживал, и о других (церемониях), когда слышали, что он уже мертвый.
1. Отправившийся торговец, попрощавшийся со своими родными и своим домом, отцом или матерью или женой, или детьми, всё то время, как он отсутствовал, они не мыли ни головы, ни лица, а от восьмидесятого до восьмидесятого дня (?): в этом они давали понять, что приносят покаяние по своему сыну, или по своему мужу, или по своему отцу, которые отсутствовали; в это время они тщательно мыли своё тело, но не голову, до самого прихода того, кого они ждали.
2. А если он там умирал, то сначала это узнавали старые торговцы, и они шли сообщить об этом в дом умершего, чтобы плакали и чтобы сделали отпевание по нему и панихиду, как они привыкли; и тогда все родные умершего шли навестить и утешить его жену, или отца или мать его; а спустя четыре дня, приготовив отпевание, они мыли лицо и намыливали голову, устраняли (выводили) печаль.
3. И если, случалось, того торговца убивали его враги, как только узнали это живущие в его доме, то они делали его статую из «теа» (смолистое ароматическое дерево, пальма), связанных одно с другим, и украшали её одеждами умершего, чем его должны были нарядить, если бы он умер в своем доме, чтобы они различными видами бумаги, которой они привыкли одевать мертвых, и они жертвовали ему другие бумаги, и относили статую, таким образом наряженную, в «кальпулько», которая была храмом (церковью) того квартала, и там она находилась один день.
4. Перед статуей они плакали по умершему, и в полночь выносили статую в патио (дворик) «ку» (храма), и там сжигали её посреди двора, называвшегося Каушикалько или Цомпантитлан.
5. А если тот торговец умирал от болезни, ему делали статую, как уже было сказано, но его статуя сжигалась во дворе его дома, на закате солнца.
6. Также говорили, что это был благоприятный знак для отправления на войну Солдатов. Говорили, что родившиеся под этим знаком имели бы счастливую судьбу, и были бы богатыми, если бы приносили покаяния, почитая свой знак; а если бы они были небрежными в покаянии, то теряли счастье, которую должны были иметь; и родившиеся под этим знаком не нарекались именем сразу же, а на третий день, который был в доме эй Масатль, и тогда им давали имя, потому, как известно, (что) все третьи дома знаков были счастливыми.
7. Второй дом этого знака назывался Оме микицтли; говорили, что он был несчастливым домом; третий дом называется ей Масатль (и) он был счастливым домом, по сказанной выше причине; четвертый дом этого знака назывался науи точтли – был несчастливым, потому что говорили, что все четвертые дома всех знаков были несчастливыми; пятый дом этого знака назывался макуильи атль, и он был несчастливым, и так, что, родившиеся в четвертом и пятом домах были несчастливыми; но, говорили, что родившиеся в пятом доме, если их хорошо воспитали, то они становились преуспевающими и с хорошими характерами; говорили, что это им приходило из-за того, что они слушались советов стариков.
Глава XX
Об остальных домах этого знака
1. Шестой дом этого знака назывался чикуасе ицкуинтли; говорили, что он несчастливый, поскольку все шестые дома всех знаков – несчастливые; родившиеся в этих домах – несчастливые; сплетники и клеветники, осторожные, двуличные и лицемерные; и говорили астрологи, что такие были бы хилыми (болезненными) и умирали рано, и если выживали, жили бы с различными недугами.
2. Родившиеся под этим знаком, нарекались именем на следующий день, называющийся чикоме осоматли; говорили, что они бы исправились немного. О плохой судьбе своего знака говорили, что если не приносили бы покаяния из любви к этому знаку чикоме осоматль, чья злая судьба обернулась бы ему доброй.
3. Седьмой дом они называли чикоме осоматль; говорили, что он был счастливой судьбы, поскольку все седьмые дома всех знаков – доброго свойства, как было сказано; говорили, что, родившиеся в этом доме, были бы приятными, остроумными, удивительными, плутами, друзьями всех, и всеми они принимались; говорили, что если бы это была женщина, родившаяся в этом доме, она была бы богата, и трудолюбивой, и заботливой, и никогда не потеряла бы своё состояние.
4. Восьмой день называли чикуэй малинальи (и) говорили, что он был плохого свойства, поскольку все восьмые дома были несчастливыми.
5. Девятый день называли чиконауи акатль; этот дом, говорили, был несчастливым, поскольку в нём правила богиня Венера, которая называлась Тласальтеотль; родившиеся в этом доме всегда были несчастными и плохо жили, и все девятые дома были несчастливыми.
6. Десятый дом называли матлактли оселотль, этот дом был счастливым, так как все десятые дома всех знаков – счастливые, поскольку в них, говорят, правил Тескатлипока, который есть старший бог; и родившиеся в этом доме, говорили, что если они выживали, они были бы преуспевающими, и их немедленно в тот же день нарекали именем, некоторых оставляли, чтобы дать имя в тринадцатом доме, поскольку они имели бы лучшую судьбу, получив имя в этот день.
7. Одиннадцатый день называли матлактлионсе каутли, а двенадцатый называли матлактлиомоме коскакаутли; эти два дома, говорили, что они отчасти были хорошими, отчасти плохими; родившихся в них, нарекали именами в тринадцатом доме, называвшемся матлактлиомей ольин; говорили, что, нарекая их именами в этом доме, они избавлялись от своей злой фортуны, поскольку все последние дома всех знаков – счастливые, как это сказано было выше.
Глава XXI
О десятом знаке, называющемся се текпатль, и о его удаче; говорили, что мужчины, родившиеся в этом знаке, были храбрыми, смелыми в войне и удачливыми, а женщины, родившиеся в нём, были сильными, способными ко всему, и очень счастливыми в приобретении богатств; говорили, что это был знак Уицилопочтли, бога войны, и Камаштли. В день, с которого начинался этот знак, делали большой праздник (в честь) Уицилопочтли, и по всем третьи дням, которые, говорили, все – благоприятные.
1. Десятый знак назывался се текпатль. Первый день этого знака приписывали Уицилопочтли; бог войны, и Камаштли; который был богом Уэшоцинко. В этот день они делали в своем «ку» (храме), который назывался Тлакатекко, большой торжественный праздник, перед его статуей; они вынимали все украшения и расстилали их перед ней, и восхваляли её.
2. Украшения были из пышных перьев: некоторые назывались кетцалькемитль, что значило – плащ (накидка) зеленых и блестящих кетцалей (кецалей); другие назывались шиутотокемитль, что значит – плащ (накидка) из голубых и блестящих перьев; иные назывались уицицилкемитль, что значит – плащ, сделанный из блестящих перьев синцоней (?), и других многочисленных плащей, не таких драгоценных, как уже названные.
3. Все эти плащи расстилали на пышных одеялах, на рассвете, и перед изображением [бога Уицилопочтли] на протяжении всего дня, и по сему поводу говорили, что они нагревались и выставлялись на солнце, и приносили жертву ему перед роскошными ужинами разными способами, как принципалы, так и обычный народ; а спустя недолгое время их убирали, и священнослужители этой церкви делили их между собой, а самих священнослужителей Уицилопочтли ели все вместе, и царь или сеньор приносил в жертву много и самыми разными способами цветы перед изображением Уицилопочтли; цветы, называвшиеся йольошочитль, и другие, называющиеся элошочитль, и какаошочитль; в завершение, ему жертвовали цветы всех видов, соединенные самыми разными способами, и с различными украшениями, одни они называли читмальшочитль, а другие олоиуки или и еще одни момойао , все цветы с очень приятным ароматом, и всех запахов цветы заполняли тот храм.
4. Также они жертвовали курительный тростник, в пучках по двадцать, которые там воскурялись и сжигались перед статуей, а дым, который поднимался, был как туман.
5. Хозяева магуеев, или кабатчики, торговавшие пулькрой перед Уицилопочтли, как первые плоды, и этот первый пулькре называли уицтли; они выливали его в некоторые кувшины, называвшиеся окатекоматль, над которыми находились стебли тростника, из которых пили старики, имевшие разрешения пить октли.
6. И говорили, что родившиеся под этим знаком, если они были мужчинами, были бы отважными, честными и богатыми; а если это была женщина, то была бы очень способной ко многому, и была бы ненасытной в делах съестных, и очень сильной, и была бы очень разговорчива и остроумна, и т.д.
7. Второй дом этого знака назывался Оме киауитль; третий – эй шочитль, четвертый – науи Сипактли; пятый макуильи Эекатль, шестой – чикуасе кальи, седьмой – чикоме куецпальин, восьмой - чикуей коатль, девятый чиконауи микицтли, десятый матлактли Масатль, одиннадцатый матлактлионсе точтли, двенадцатый матлактлиомоме атль, тринадцатый – матлактлиомей итцкуинтли. Все эти дома – благоприятные, как уже было сказано о первом.
Глава XXII
Об одиннадцатом знаке, называющемся се осоматли и о его фортуне, говорили, что, родившиеся под ним, были хорошего нрава, дружелюбными, весёлыми, приятными, склонными к музыке и ручным ремеслам. Говорили, что, когда правил этот знак, на землю спускались некоторые определенные боги, и всех кого они невзначай встречали по дорогам и улицам, они причиняли им боли в теле, вызывая у них какую-либо болезнь. И потому, когда правил этот знак, не осмеливались выходить из дома; а те, кто заболевал во время этого знака, признавался медиками безнадежно больным.
1. Одиннадцатый знак назывался се осоматли; говорили, что этот знак был счастливым, и говорили, что в его время спускались богини, называвшиеся Чиуатетео, которые вредили детям; все, имевшие малыша или малышку, запирались в доме, дабы не встретиться с этими богинями, и не получить паралич.
2. А если кто-то валился от недуга во время этого знака, знахари и знахарки сразу же признавали того безнадежным [больным]; говорили, что он не спасется, так как ранили его богини. А если кто-то, будучи здоровым, заболевал в эти дни, говорили, что богини желали его красоты и отнимали её. Тем мужчинам, кто родился под этим знаком, говорили, что они были бы с хорошим характером и весёлыми, дружелюбными со всеми; и что были бы певцами или танцорами, или художниками, или обучились бы какому-либо ремеслу из-за того, что родились под таким знаком.
3. Второй дом этого знака назывался Оме малинальи (и) был он несчастливым; родившиеся под этим знаком, рождали много детей, и ни один из них не достигал совершенства - все умирали преждевременно.
4. Третий дом этого знака назывался эй акатль; четвертый – науи оселотль; пятый – макуильи каутли; шестой – чикуасе коскаутли; седьмой – чикоме ольин; восьмой – чикуей текпатль; девятый –чиконауи киауитль; десятый – матлактли шочитль; одиннадцатый – матлактлионсе Сипактли; двенадцатый – матлактлиомоме Эекатль; тринадцатый – матлактлиомей кальи.
5. Все остальные дома этого знака особенности чисел, на которые они выпадали, как уже было сказано выше: что третьи дома – хорошие; четвертые, пятые и шестые – плохие; седьмые – хорошие; восьмые и девятые – плохие; а десятые, одиннадцатые и тринадцатые – хорошие.
Глава XXIII
О двенадцатом знаке, называющемся се куетцпальин и о его удаче; говорили, что родившиеся под этим знаком были жилистыми, суховатыми, с хорошей здоровой мускулатурой, старательными, трудолюбивыми. Зависимые дома: четвертый, пятый, шестой и девятый – в общем, они были несчастливыми, во всех знаках; второй и восьмой – нейтральными.
1. Двенадцатый знак, называющийся се куетцпальин, что значит – мелкая ящерица; говорили, что, родившиеся под этим знаком, были бы мужественными и жилистыми, в здоровом теле, и что падения им не причиняли вреда, как не причиняется ящерице, когда она падает сверху вниз, что никакого повреждения она не чувствует, а сразу же убегает себе.
2. Такие были бы очень сильными работниками, и они с лёгкостью приобрели бы себе состояние.
3. Свойства всех других домов уже описывались выше, в предыдущих знаках, которые – хорошие или плохие – сообразуются с числом, на которое они выпадают. Второй дом этого знака – Оме коатль; третий – эй микицтли; четвертый – науи Масатль; пятый – макуильи точтль; шестой – чикуасе атль; седьмой – чикоме итцкуинтли; восьмой – чикуей осоматли; девятый – чиконауи малинальи; десятый – матлактли акатль; одиннадцатый – матлактлионсе оселотль; двенадцатый – матлактлиомоме каутли; тринадцатый – матлактлиомей коскакаутли.
Глава XXIV
О тринадцатом знаке, называющемся се ольин. Говорили, что этот знак был нейтральным и к плохому, и к злому, и что, родившиеся под ним, если были кающимися и хорошо воспитанными, то у них всё шло хорошо, а у остальных – плохо.
1. Тринадцатый знак называют се ольин; говорили (об) этом знаке, что он был нейтральным, частично хороший, частично плохой; говорили, что родившиеся под этим знаком, если они были прилежны в принесении покаяния, и если их отцы были старательными в их воспитании хорошим нравам, то они были бы счастливыми; а если не были бы хорошо воспитаны, то были бы невезучими, неимущими и немощными.
2. Второй дом этого знака – Оме текпатль; третий – эй киауитли; четвертый – науи шочитль; пятый – макуильи Сипактли; шестой – чикуасе Эекатль; седьмой – чикоме кальи; восьмой – чикуей куетцпальин; девятый – чиконауи коатль; десятый – матлактли микицтли; одиннадцатый – матлактлионсе Масатль; двенадцатый – матлактлиомоме точтли; тринадцатый матлактлиомей атль.
Глава XXV
О четырнадцатом знаке, называющемся се итцкуинтли и о его благоприятной судьбе; это, говорили, знак бога огня, называющегося Шиутекутли или Тлалшиктентика. Во время этого знака сеньоры и принципалы делали большой праздник этому богу и во время этого знака сеньоры и принципалы, которые были выбраны, для управления республикой (государством), делали праздник своему избранию.
1. Четырнадцатый знак называли се итцкуинтли. Этот знак, говорили, был счастливым; во время этого знака правил бог огня, называющийся Шиутекутли, и потому публично выставляли его образ (идол) в «ку» (храме), и перед ним (идолом) приносили в жертву перепелов и другие предметы, и наряжали его украшениями из бумаг, которые ему скроили умельцы, кройщики бумаги для этого дела; клали пышные перья в бумагах, а также чальчюитес, и жертвовали ему много всякого съестного, и бросали в огонь, и весь богатый люд и торговцы в своих домах делали жертвы огню и давали поесть и выпить своим гостям и соседям.
2. А приблизительно утром сжигали они дары из бумаги и копаля, (ибо) говорили, что этими вещами они питали огонь, и обезглавливали перепелов около огня, и проливали кровь, и перепела кружились у очага; а также проливали пулькре вокруг очага, а потом в четырех углах также проливали пулькре.
3. Бедняки жертвовали ладан, который они называют копальшальи; в их собственный очаг, а очень бедные люди жертвовали измельченную траву, называющуюся – яутли; в своих собственных очагах.
4. Говорили также, что сеньоры, которым довелось быть избранными во время этого знака, были бы удачливыми в своем деле; и тогда же делали большой приём сеньорам района (комарка – единица административного деления Испании), и приём начинался в четвертом доме этого знака, науи акатль.
5. Все приглашенные приходили в этот день, чтобы поздравить сеньора, и они приносили ему какой-нибудь подарок, и делали ему очень изысканное и почетное наставление; и его усаживали на его трон и все принципалы садились по его указанию.
6. Как только оканчивалась речь, которую произносил перед ним один оратор, сразу же поднимался другой оратор со стороны того самого сеньора и произносил ответную речь, чтобы отразить сказанное первым оратором; а когда этот выбранный сеньор устраивал праздник, он раздавал роскошные накидки и «маштли» тем сеньорам, которым они походили, так что лучшие доставались им, ибо они получали их от него, а те, кому они не шли, получали оттого, что не носили таковых.
7. Все накидки, раздававшиеся сеньором, были ценные, сделанные в его доме, и обработанные и связанные различным образом, сообразно тому, кому они должны быть подарены. Также им давалось много съестного, и они уходили щедро нагруженные для того, чтобы унести в свои дома.
Глава XVII
О том, как во время этого знака сеньоры снаряжались на войну со своими соседями, и тогда же они приговаривали к смерти тех, кто был задержан за значительное преступление.
1. Как только заканчивался праздник, посвященный его правлению (вступлению в должность), сеньоры избирались во время этого знака, сразу же они распоряжались публично объявить войну своим врагам и это было второе, чем они выказывали величие своей власти, во время войны, и по этой причине они неотлагательно отбирали храбрых и отважных воинов; и все, кто были таковыми, стремились приблизиться к сеньору наперегонки, потому как каждый желал, чтобы он был избран, для такого дела, чтобы иметь случай выказать себя и приобрести себе всяких почестей, [и захватить добычу (досл. приобрести себе еды)], и показать себя, желающими умереть на войне.
2. Также говорили, что во время этого знака осуждали тех, кто был арестован за преступления, караемые смертью, и освобождали тех, кто не имел вины; а также освобождали рабов, незаконно считавшихся таковыми. Те, кого освобождали от незаконного рабства, тотчас же шли мыться в фонтан Чапультепека, в свидетельство того, что они были уже свободны.
3. Родившиеся во время этого знака, были бы счастливыми, богатыми и у них было бы много рабов и они устраивали бы пиршества; а нарекали «крестили» их и давали им имена в четвертом доме, называвшемся науи акатль; тогда приглашали юношей для «крещения», для наречения именем.
4. Также у них была церемония, заключающаяся в том, что, во время этого знака, те, кто выращивал собачек, жившие этим, красили себе головы красной охрой. Второй дом называется Оме осоматли; третий – эй малинальи; четвертый – науи акатль; пятый – макуильи оселотль; шестой – чикуасе каутли; седьмой – чикоме коскаутли; восьмой – чикуей ольин; девятый – чиконауи текпатль; десятый – матлактли киауитль; одиннадцатый – матлактлионсе шочитль; двенадцатый – матлактлиомоме Сипактли; тринадцатый - матлактлиомей Эекатль. Все эти дома следовали доброте или злу своих чисел, как уже было сказано выше.
Глава XXVII
О пятнадцатом знаке, называющемся се кальи, и о его неблагоприятной фортуне. Говорили, что мужчины, родившиеся в нём, были крупными ворами, развратниками, шулерами, транжирами и которые всегда делали ставку на зло; женщины, родившиеся во время этого знака, были лежебоками, сонями и непригодными для всего хорошего.
1. Пятнадцатый знак называется се кальи, говорили, что этот знак был несчастливым и что гнусности и мерзости.
2. Когда он правил, на землю спускались богини, называющиеся Чиуатетео, и наносили повреждения, как было уже описано ранее. Все знахари и акушерки были очень преданны этому знаку, и в своих домах они приносили ему жертвы и дары.
3. Родившиеся под этим знаком, должны были умереть от злой смерти, и все они ждали своего несчастного конца; говорили, что они или умирали на войне, или были бы пленены на ней или умерли бы, раненные камнем во время поединка, или их сожгли бы живьём, или придавило оградой, или они потеряли бы сознание (от удара), или им выворотило бы кишки из брюха, или они, бросившись, утонули бы в воде, и изжарившись в бане; и если не умерли бы одной из этих смертей, то были бы уличены в прелюбодеянии и таким образом их бы убили законно за прелюбодеяние, им бы раздолбив им головы разом; а если не это, то, говорили что, они были бы рабами, сами же себя продавшие в рабство и мыкали бы своего горя, а уж если ничто из этого не случалось с ними, то всегда они жили бы печальные и недовольные; и были бы ворами или разбойниками, или грабителями, похитителями, и крупными игроками и были бы обманщиками в игре, или лишались бы всего, что имели в игре, и ещё крали бы у своего отца и матери, всё, что у них есть ради игры; и не было бы ничего, что от них скрыть, ни драгоценностей в доме, и хоть взяли бы они пленников на войне, из-за этого их бы поранили, - всё обернулось бы им несчастьем; и приноси они покаяние много или мало – они не смогли бы избежать свой злой судьбы.
Глава XXVIII
О скверных особенностях женщин, родившихся под этим знаком.
1. Если родившейся под этим знаком была женщина, то она также была несчастливой, она была не пригодна, ни чтобы прясть, ни чтобы ткать, и глупой и неотесанной, смешливой, надменной и крикливой; выпив «циктли» (?) и будет говорливой, распространяющая сплетни, оскорбительной, насмешливой и у неё скверные слова протухали бы, выходя изо рта, как вода; она ленивая, нерадивая соня и с этими делами она добивалась бы только беды и продала бы себя в рабство; так как не умеет делать ничего, ни молоть маис, ни делать хлеб, ничего другого, её хозяин продал бы её тем, кто торгует рабами для еды и таким образом продана была бы умирать в колоде идолов.
2. Они устраняли зло этого знака, - родившие в нём, - когда их «крестили» в третьем доме, называвшемся эй коатль; или в седьмом доме, называвшемся чикоме атль, поскольку все третьи и седьмые дома были хорошими; и чтобы не повторять много раз одно и то же, кратко скажем, что все дома, которые следовали, имели свойство своих чисел, как уже было сказано ранее во многих местах.
3. Второй дом этого знака, называется Оме куетцпальин; третий – эй коатль; четвертый – науи микицтли; пятый – макуильи Масатль; шестой – чикуасе точтли; седьмой – чикоме атль; восьмой – чикуей итцкуинтли; девятый – чиконауи осоматли; десятый матлактли малинальи; одиннадцатый – матлактлионсе экатль; двенадцатый – матлктлиомоме оселотль; тринадцатый – матлактлиомей каутли.
Глава XXIX
О шестнадцатом знаке, называющемся се коскакаутли и о его хорошей судьбе. Говорили, что родившиеся под этим знаком жили долго, были долгожителями и счастливыми, хотя многие из родившихся под этим знаком, сразу же и умирали.
1. Шестнадцатый знак называли се коскакаутли; этот знак был счастливым, и он был знаком стариков. Говорили, что, родившиеся под этим знаком, жили долгую жизнь и были преуспевающими, и жили радостными в этом мире; тем не менее, не все были таковыми.
2. И, отцы, должны были принять пищу со своими друзьями сразу после того, как они «крестили» детей в этом знаке се коскакаутли; и тем, у которых не было чего приготовить из съестного, чтобы добыть необходимое для «крещения», откладывали до седьмого дома, называющегося чикоме Эекатль;
3. Второй дом этого знака называется Оме кальи; третий – эй текпатль; четвертый науи киаутли; пятый – макуильи шочитль; шестой – чикуасе Сипактли; седьмой – чикоме Эекатль; восьмой – чикуей кальи; девятый – чиконауи куетцпальин; десятый – матлактли коатль; одиннадцатый – матлактлионсе микицтли; двенадцатый – матлактлиомоме Масатль; тринадцатый – матлактлиомей точтли.
4. И чтобы избежать лишних слов, не будем больше писать о свойстве первого дня, поскольку другие, как уже было сказано, имели особенности свойственные своим номерам.
Глава XXX
О семнадцатом знаке, называющемся се атль, и о его несчастной судьбе. Говорили, что, родившиеся в нём, если в первой половине жизни у них была хорошая судьба, то во второй они должны были стать несчастными, и что по большей части они умирали несчастной смертью; говорили, что этот принадлежал богине воды, называющейся Чальчуитликуе; ей устраивали большой праздник те, кто использовал на воде каноэ.
1. Семнадцатый знак называется се атль; говорили, что этот знак был нейтральным. Во время этого знака, говорили, правила богиня, называющаяся Чальчиутликуе, и те, что имели дело с водой, делали приношения и жертвы в честь этой богини в кальпулько, перед её изображением (идолом).
2. И говорили, из-за нейтральности этого знака, что каждый из родившихся в нём, имел хорошую судьбу, и все большинство из родившихся в нём были несчастливыми умирали злой смертью; и если они имели некоторые блага этого мира, очень мало времени они ими пользовались, к лучшему времени их удача заканчивалась.
3. И по этой причине появилась поговорка, которая говорит: что в мире один день хороший, а другой плохой, и что те, кто преуспевает одно время, в конце концов, умрут в нищете; и те, у кого в жизни была бедность, перед смертью испытают успокоение.
4. И тех, кто родился в этом знаке, не «крестили» сразу, отложив это до третьего или седьмого дня, десятого или любого из последующих, поскольку говорили, что все эти до третьего имели известную доброту.
5. Второй дом этого знака называется Оме итцкуинтли; третий – эй осоматли; четвертый – науи малинальи; пятый – макуильи акатль; шестой – чикуасе оселотль; седьмой – чикоме каутли; восьмой – чикуей коскакаутли; девятый – чиконауи ольин; десятый – матлактли текпатль; одиннадцатый – матлактлионсе киаутль; двенадцатый – матлактлиомоме шочитль; тринадцатый – матлактлиомей Сипактли.
Глава XXXI
О восемнадцатом знаке, называющемся се Эекатль и о его бедах и злой судьбе тех, кто родился в нём.
1. Восемнадцатый знак называется се Эекатль, говорили, что он был несчастливым, поскольку в нем правил Кетцалькоатль, который является богом ветров и вихрей;
2. говорили, что родившийся в этом знаке, если был знатным, был бы обманщиком и что он менял бы внешний облик различными способами, и был бы колдуном, чародеем и волшебником, и знал бы все виды заклинаний и колдовства, и что он превращался бы в различных животных;
3. а если был бы он простолюдином или «масегалем», то был бы также колдуном, чародеем и обманщиком, из тех, что называются темакпалитотике, а если это была женщина, то она была бы колдуньей, из тех, которых называют момецпипинке.
4. И эти колдуньи и колдуны ждали какого-нибудь благоприятного знака, чтобы стать таковыми, один из которых был чиконауи итцкуинтли, а другие – чиконауи микицтли, чиконауи малинальи; и все девятые дома всех знаков были им благоприятны для этих дел, противных всякой доброй удаче.
5. Те, что были заняты этим ремеслом, всегда ходили печальными и бедными, не было у них ни что поесть, ни дома, в котором бы могли умереть, их лих кормили тем, что им давали те, кто поручал им сделать какое-нибудь колдовство; и когда они уже заканчивали делать свои заклинания и было время, чтобы окончить свою никудышную жизнь, кто-нибудь их арестовывал и отрезал им волосы на макушке, из-за чего они теряли свою силу, чтобы делать свои заклинания и колдовство; на этом заканчивалась их скверная жизнь, и они умирали.
6. Эти колдуны, называющиеся темакпатлитотике, или иное название – тепупушакауике; когда они хотели обокрасть какой-либо дом, они делали образ (идола?) се Эекатль, или Кетцалькоатля, или их было пятнадцать или двадцать, тех, кто был сведущим в этом и все они ходили, пританцовывая туда, куда шли воровать, и им указывал путь, носивший изображение Кетцалькоатля и другой, носивший часть руки (от локтя до кисти) какой-нибудь женщины, умершей при первых родах;
7. За кражу им отрубали левую руку, и эти воры носили; их рука перед собой, для того, чтобы сделать своё дело; один из указующих нес её на плече.
8. И прибыв к дому, который они должны были обокрасть, прежде чем войти, находясь в дворике этого самого дома, они делали два удара в землю рукой умершей; и подойдя к двери дома, делали два новых удара о порог этого дома, той же рукой, и, сделав это, они говорят, чтобы все живущие в этом доме погрузились в сон или потеряли сознание, чтобы никто не мог ни заговорить, ни пошевельнуться; все был как мёртвые, хотя видели и понимали то, что творилось;
9. Другие, храпя, спали, а воры зажигали свечи и рыскали по дому чего бы поесть, и ели всё, совсем не переживая и не напрягаясь; никто из домашних им не препятствовал, и ни перечил, все находились в остолбенении и не в себе.
10. Хорошенько поев и натешившись, они входили в склады и кладовые и они основательно выгребали всё, что находили, плащи и другие вещи, и вытаскивали всё это наружу, золото и серебро, дорогие камни и перья, а потом делали из всего этого ноши, закидывали их на спины и уходили с ними;
11. А перед этим они говорили, что сделали много гнусностей и неприличностей над женщинами этого дома; а когда убирались восвояси, сразу же разбегались по своим домам с наворованным;
12. и говорят, что если кто-то из них останавливался в пути отдохнуть, то не мог больше подняться и оставался там до утра, и его хватали с наворованным и он сознавался в содеянном.
Глава XXXII
О слезах и сетованиях тех, кого обокрали колдуны, и об остальных домах этого знака.
1. Когда воры ушли, обокраденные жители начинают приходить в себя, и подниматься там, где были свалены, и они начинали смотреть по дому, по складам и кладовым, по сундукам и ящикам, и не находили того, что у них было; и обнаруживали, что всё украдено, золото и серебро, дорогие камни и перья, накидки и нижние юбки «нагуас» и женские рубашки «уипильес», и вообще, всё, что имели.
2. и сразу начинают все плакать, и кричать, и хлопать руками от печали, а женщины начинают голосить: «quezan nel oc nen quennel oc nen», что значит «о, мы несчастные!», и они бились о землю, и били себя кулаками и пощечинами по лицу, приговаривая: «ca onitquioac, otlacemochictia», что значит – «всё, что у нас было они от нас унесли»; и произносили другие сетования, как это есть в тексте песни; и вот так плакали те, кого обокрали.
3. Этих воров также называли тецоцомме, поскольку, обобрав их, их сразу же побивали камнями (?) и у них забирали всё, что было в их домах.
4. О других домах этого знака не нужно говорить больше того, что уже было сказано ранее: второй дом этого знака называется Оме кальи; третий – эй куетцпальин; четвертый – науи коатль; пятый макуильи микицтли; шестой чикуасе Масатль; седьмой - чикоме точтли; восьмой – чикуей атль; девятый – чиконауи итцкуинтли; десятый – матлактли осоматль; одиннадцатый – матлактлионсе малинальи; двенадцатый – матлактлиомоме акатль; тринадцатый матлактлиомей оселотль.
Глава XXXIII
О девятнадцатом знаке, называющимся се каутли, и о его неблагоприятной судьбе. Говорили, что мужчины, родившиеся во время этого знака, были сильными и смелыми, дерзкими, наглыми, грубыми, кичливыми и т.д.; а женщины были также дерзкими, наглыми, невоздержанными на язык, и т.д.… Говорили, что во время этого знака спускались на землю младшие богини и причиняли вред детишкам, и по этой причине их родители не позволяли им ни выходить из дома, ни мыться (погружаться в воду) во время правления этого знака.
1. Девятнадцатый знак называется се каутли; говорили, что этот знак не был несчастливым, и что в это время спускались на землю богини Чиуатетео; говорили, что спускались не все, а только молодые девушки-богини, и эти были более вредные и страшные, и они наносили большую порчу юношам и девушкам, и они жаловались на них, а те наносили им уродства, и поэтому по время этого знака они украшали молельни, построенные в честь этих богинь на стыке (букв. – разделение) улиц и дорог, звонницами (или бот. – рогозами) и цветами.
2. А те, которые дали какой-нибудь обет или почитали их, покрывали в этот день их изображения бумагами, и жертвовали запачканные «ульи» бумаги и другие, не покрывавшие их изображения, приносили им еду и напитки и белый мелкий копаль.
3. Эту еду брали для себя священнослужители молелен; поев, каждый пил в своём доме пулькре, в одиночестве, и давали пулькре старикам и старухам, и приглашали друг друга в гости к себе домой.
4. Говорили, что родившиеся в этом знаке, если они были мужчинами, были бы смелыми и отважными, дерзкими и наглыми, кичливыми и надменными, изобретательными в высокомерных и оскорбительных выражениях, и что они щеголяли бы хорошими и учтивыми словечками, и были бы хвастунами и льстецами; в конце концов, умерли бы на войне.
5. А если это была женщина, родившаяся во время этого знака, то она была бы сплетницей и невоздержанной на язык; её намерением было бы – сказать гадость и привести в смущение всех, а также была бы решительной в том, чтобы надавать тумаков и исцарапать лица другим женщинам, вырвать все волосы и разорвать рубашки («уипильи») другим женщинам.
Глава XXXIV
О предрассудках, имевших обыкновение у тех, кто навещал недавно только что родившую, и о других обрядах, соблюдаемых в доме у только что родившей.
1. Здесь описывается церемония, которую устраивали женщины недавно родившей. Узнав, что какая-нибудь родственница родила, сразу же все старухи, подруги и родственницы навещали её, чтобы посмотреть на новорожденного;
2. Но перед тем, как войти в дом, они натирали себе колени золой, а также натирали колени своих детей, которых несли с собой, и не только колени, но и все суставы тела; говорили, что этим они оберегали суставы от того, чтобы они не ослабели.
3. Кроме того, они следовали другому предрассудку: четыре дня подряд разжигали огонь в доме роженицы, и с большим старанием все четыре дня блюли, чтобы никто не вынес огонь наружу, поскольку говорили, что если огонь вынесут наружу, лишат новорожденного счастливой судьбы.
Глава XXXV
О церемониях, устраиваемых, когда «крестили новорожденного, и о пиршестве, устраиваемого детям, когда их нарекали именами; и о назидании, делаемого стариками новорожденному и матери.
1. Церемонию устраивали, когда «крестили» своих детей: мальчиков и девочек. Это «крещение», устраивалось, когда опускалось солнце, и они приглашали всех детей, чтобы угостить их; новорожденного, родившегося во время хорошего знака, тотчас же и «крестили», а если не было подходящего момента для его «крещения», то откладывали до третьего или седьмого дома, и это делали, чтобы запастись необходимым для пиршества «крещения».
2. В день «крещения» старики и старухи ели и пили, поздравляли ребенка и мать.
3. Ребенку говорили: «Внук мой, ты пришел в мир, в котором должен будешь испытать много страданий и трудностей, поскольку эти вещи есть в этом мире. Возможно, ты проживешь многие лета, и мы испытаем радость [от твоего появления], ибо ты – подобие твоего отца и твоей матери, ты – побег [из дерева] твоих дедов и предков, которые, мы знаем, жили в этом мире».
4. Сказав это и подобное этому, они ласкали новорожденного, проводя рукой над его головой в знак любви;
5. И тут же начинали поздравлять мать, говоря таким образом: «Дочь моя, или сеньора моя, ты вынесла муки рождения вашего сына, который достоин любви, как пышные перья или драгоценный камень; до этого момента вы были одно целое, вы и ваш новорожденный, сейчас вы оба разные существа, каждому жить - по-своему, и каждому умирать - по-своему, возможно, мы порадуемся ещё какое-то время вашим сыном и он будет у нас, как нить драгоценных каменьев.
6. Постарайся позаботиться о своем здоровье; позаботься, чтобы не умереть от болезни по своей вине и позаботься о своём сыночке, смотри, как неразумно поступающие матери убивали своих детей, засыпая, или когда они сосали грудь; если не откажутся сосать грудь с осторожностью, они прокусят нёбо и умирают; позаботься, ведь поскольку его нам дал наш Сеньор, мы не погубим его по вашей вине, и нет больше необходимости в словах».
Глава XXXVI
О пиршестве, устраиваемом по причине «крестин», и о порядке богослужения и о пьянке, которая там происходила.
1. Здесь излагается способ приглашения, делавшегося на «крещениях». С наступлением дня «крещения», приглашенные собирались в доме, где происходило «крещение» и сразу же рассаживались по своему усмотрению, так как у них были для каждого свои места.
2. Потом начинали те, кто имел обязанность обслуживать пиршество, те, кто был избран для этого; потом они клали курительный тростник с блюдами перед каждым из приглашенных; потом давали им в руки цветы, и возлагали гирлянды на головы, и бросали им связки цветом на шею; а потом все приглашенные начинали потягивать дым из тростников, и нюхать цветы.
3. После этого приходили слуги этого ужина, и приносили еду каждому соответственно его еду, и они клали её перед сидящим.
4. Ряд корзин без ручек с разнообразными хлебами, и в пару им другие – неглазурованные горшочки – с различным жарким, с мясом или рыбой;
5. И прежде чем, приглашенные начинали есть расставленные перед ними еду, они брали закуску и бросали её об землю в честь бога Тлалтекутли, и потом уже начинали есть;
6. поев, остатки они оставляли слугам, а, кроме того, и горшочки с корзинами.
7. Потом приходили те, кто готовил какао, и ставили перед каждым чашечку какао, и каждому давали его палочку, которую они называют акауитль, и остатки какао давали слугам.
8. Хорошо поев и попив, они, некоторое время, посиживали на своих местах, отдыхая;
9. а некоторые, кому не понравилась их еда и напитки, поднимались тогда сердитыми и уходили, злословя о пиршестве и о хозяевах, и возвращались домой раздраженными; а если кто-то из приглашенных видел подобное, говорил об этом хозяину, который в свою очередь пытался позвать их на следующий день, давал им поесть и утешиться; этот день они называли «апеуало», поскольку во время оного заканчивалось пиршество.
10. Женщинам, которые ели в другой части, не давали пить какао, кроме масаморры (кукурузная каша с сахаром и мёдом), усеянной сверху различными «чильмольи»;
11. а к ночи старики и старухи собирались вместе, пили пулькре и напивались им. Чтобы добиться такого опьянения перед ними ставили большой кувшин полный пулькре, и слуга наливал в чашечку и давал каждому выпить, по порядку, до дна.
12. Иногда давали пулькре, называющийся истак октли; что значит, белый пулькре, сочившегося из магуэев (американских агав), а были случаи, что давали пулькре, сделанный из воды и мёда, сваренный с корнем, который они называют айоктли, что значит – пулькре на воде, соответственно приготовленный и сохраненный хозяином пиршества за несколько дней до того.
13. И прислуга, увидев, что народ не спился, вновь давала выпить из противоположной части по левую руку, начиная с тех, кто был пониже.
14. Напившись, они начинали петь; одни пели и плакали, другие пели и веселились; каждый пел то, что хотел и как ему взбредет в голову; никто не согласовывал с другим. Некоторые пели громко, а другие тихо, как бы про себя.
15. Остальные не пели, а говорили, смеялись, острили, и сильно хохотали, когда слышали тех, кто острил. Вот так устраивались пиршества, когда кто-то приглашал по какому-либо поводу.
Глава XXXVII
О том, что сейчас делается на «крестинах», которые почти так же устраиваются как в старину и о разновидности пиршеств, устраиваемых и ныне и ранее сеньорами, принципалами и торговцами, и об остальных домах этого знака.
1. Здесь рассказывается о пиршестве, устраиваемое ими сейчас на «крестинах» своих детей, уже после прихода христиан. Они так же приглашаю сейчас на свои крещения, как делали это в давние времена, за исключением сеньоров, принципалов, торговцев и людей богатых, каждого, следовавшего своей прихоти; они устраивали пиршество и приглашали множество народу, они ставили чиновников и слуг, чтобы те обслуживали приглашенных, чтобы всем оказывалась честь сообразно значимости персон, им как раздавали цветы, так и еду и плащи да накидки.
2. С этой целью собиралось огромное множество еды, накидок и «маштлатес», цветов и курительного тростника, чтобы всем их приглашенным досталось всего необходимого в избытке, и получилось бы ни оскорбления, ни обиды хозяину пиршества, а получил бы он славу из-за порядка и изобилия всех вещей, которые он должен был дать.
3. И зная это, приглашенные ожидали и желали того, что им не будет недостатка в угощениях, поскольку пригласивший, не допустил бы позора, и никто бы, будь он в здравом рассудке, не смог бы огорчить ни его, ни угощение, и ни злословить об этом.
4. С наступлением дня пиршества все слуги и чиновники приглашения шли с большой старательностью, приготовляя необходимое и расставляя звонницы и цветы во дворах и на дорогах, подметая и очищая дворы и дороги дома, где устраивалось пиршество.
5. Одни носили воду, другие подметали, [другие] разбрызгивали воду, [другие] поливали песок, [другие] подвешивали звонницы там, где должна была сделаться площадка; [другие] занимались ощипыванием домашней птицы, [другие] умерщвлением собак и [другие] их обжигом, [другие] их поджариванием, [другие] варкой, [другие] вкладывали ароматизирующие добавки в тростники.
6. Женщины, старухи и девушки, занимались тем, что делали разнообразные тамали (пирог из кукурузной муки с мясом и специями); некоторые тамали делались с фасолевой мукой, некоторые с мясом; одни женщины промывали вареную кукурузу, другие снимали шкурку кукурузных зерен, являющуюся твердой, чтобы хлеб был нежнее; другие носили воду, другие кололи какао, другие мололи его, другие перемешивали маис с какао, иные делали всякую всячину.
7. С рассветом они всюду раскладывали циновки, разбрасывали сено, посыпая тротуар, которые казались накидками из сена; все вещи раскладывали в необходимом порядке, так что сеньор ни во что не вникал.
8. Всем этим занимались слуги и чиновники, те, которые раздают курительный тростник, цветы и еду; и они делают какао и разносят его тем, кто должен выпить; а также есть делегированные женщины, для специального обслуживания приглашенных.
9. Это происходит среди сеньоров и принципалов, торговцев и богачей; но простой народ устраивает свои пиршества, как бедняки и крестьяне, которые имеют мало и знают мало, и они дарят недорогие цветы и курительный тростник, уже некогда использовавшийся.
10. Остальные дома этого знака имеют судьбу, сообразно с местами, занимаемые их номерами. Второй дом называется Оме коскакаутли; третий – эй ольин; четвертый – науи текпатль; пятый - макуильи киауитль; шестой – чикуасе шочитль; седьмой – чикоме Сипактли; восьмой – чикуей Эекатль; девятый – чиконауи кальи; десятый – матлактли куетцпальин; одиннадцатый – матлактлионсе коатль; двенадцатый матлактлиомоме микицтли; тринадцатый - матлактлиомей Масатль.
Глава XXXVIII
О двадцатом и последнем знаке, называющемся се точтли. Говорили, что родившиеся под этим знаком, были фермерами, работниками, людьми трудолюбивыми, богатыми и бережливыми.
1. Двадцатый день называется се точтли (и) это последний из всех знаков; говорили, что этот знак был счастливым; родившиеся под ним были преуспевающими и богатыми, и обеспеченными всяким пропитанием; и это из-за того, что они сильные работники, фермеры и извлекают пользу из течения времени, и что они предугадывают дела и копят ценности для своих сыновей, и они с осторожностью блюдут свою честь и своё имущество;
2. а если он был крестьянином, то был очень усердным в обработке земли и в засевании всех видов семян, и в их возделывании, и таким образом в изобилии собирал все виды овощей и наполнял свой дом разными сортами маиса, и развешивал по всем балкам своего дома связки и пучки кукурузных початков; все вещи шли ему впрок, и маисовые листья и тростник, и кожура початков, и поздние початки, и этими трудами и усердием он обогащался.
Глава XXXIX
Которая говорит, в основном, обо всех четырех знаках
1. Здесь кратко говорится обо всем вышеупомянутом, о свойствах и об особенностях всех знаков каждого дома; некоторые являются счастливыми, а некоторые несчастливыми, как уже было сказано ранее, и повторялось много раз, что все знаки делают и рассказывают о каждом знаке, те, которые меняют свои расположения к другим своим числам, и они все такие же; что каждый из них имеет начало, ведя за собой остальные, иногда – счастливые, иногда – нет, а также – нейтральные, согласно своим номерам; об этом уже было сказано.
2. Те, что родились под хорошими знаками, сразу же «крестились», а те, что родились под несчастливыми, не крестились тотчас же, а дело откладывалось, чтобы улучшить и оградить (от беды) их судьбу.
3. Поэтому немощные и неразумные старики, бывшие умельцами в этом искусстве, искали знак, который был получше.
4. тем самым, здесь мы говорим кратко то, что осталось сказать и упомянуть обо всем вышесказанном, не докучая читателям излишними и часто повторяющимися словам, и еще, потому что этим нам не дано будет оценить из-за докучливостей, вновь повторяя то, что уже было сказано, приложу сравнение, что также как если бы была очень вкусная еда, ни больше, ни меньше – разговор или размышления – она теряла свой вкус, когда часто её употребляют, и этим говориться обо всём очень изысканном и приятном; так и с тем, что было нежным, тёплым, вкусным, мягким, изысканным и грациозным.
5. Также уже было сказано, что если бы был черствый хлеб, холодный и жесткий, или хлеб сделанный из вареного маиса не достаточно размолотого, не очень хорошо промытого, воняющий известью, так и разговор, причиняющий беспокойство слушающим; или если бы был очень горячий тамаль, когда огнём изводится вкус, и оставляя себе дым, из-за пережаривания.
6. Также: уже было сказано, что если бы был холодный, заплесневевший и гнилой тамаль, так пресное беседа оскорбляет слух.
7. Потому кратко сделаем вывод в нескольких словах о том, что сказано выше, так как нет смысла повторять сказанное и повторять, о чем велась беседа.
8. Это как стена, которая делается и возводится с достаточным материалом, постепенно. Так и рассказ делался мало помалу. Некоторые рассказы очень хорошо завершены, соединены и размещены до конца, как была бы стена, когда хорошо собирается внутри, и внутри больших камней, к которым прикладываются снаружи, умещаются к ней очень старательно мелкие, небольшие камни, с камнями ещё меньшими, и с большим количеством глины; так и этот рассказ, и другие рассказы – укороченные, урезанные или сокращенные, как показано на вышеупомянутом.
Четыре оставшихся урезали в этой главе издания, по соображения бесполезности. И тому же критерию следовал Jourdanet в своём французском издании.
Глава XL
Об оставшихся домах этого знака и о перечне и числах всех знаков.
1. Текущий знак называется се точтли; завершается строение с домами этого знака, следующих друг за другом, поскольку уже нет надобности говорить ещё об этом знаке последнем и заключительном знаке; и если что-то потом придет в голову и выйдет в свет, что сейчас спряталось и скрылось, читатели должны будут догадаться сами о том, что уже было сказано.
2. А остальные дома этого знака размещаем одновременно и упорядочиваем, как нить драгоценных камней, и осталось только сказать об их свойствах и особенностях.
3. Второй дом этого знака называется Оме атль; третий- эй итцкуинтли; четвертый - науи осоматли; пятый – макуильи малинальи; шестой – чикуасе акатль; седьмой – чикоме оселотль; восьмой – чикуей каутли; девятый – чиконауи коскакаутли; десятый – матлактли ольин; одиннадцатый – матлактлионсе текпатль; двенадцатый матлактлиомоме киауитль; тринадцатый – матлактлиомей шочитль.

Поділитись
167 views
КУПРІЄНКО - науково-публіцистичний блог: книги, статті, публікації. Україна. Київ. KUPRIENKO - Scientific blog: books, articles, publications.
Сайт розроблено, як науково-популярне онлайн видання. Напрями - Історія України, Історія цивілізацій Доколумбової Америки: документи, джерела, література, підручники, статті, малюнки, схеми, таблиці. Most texts not copyrighted in Ukraine. If you live elsewhere check the laws of your country before downloading.