Actas Capitulares del Cabildo de Asunción del Paraguay. Siglo XVI


45 777 views

Otro sy ha de pedir y pida a Su Magestad le mande dar y de para esta dicha provinçia las cartas acordadas que Su Magestad tiene probeydas. La una sobre que los gobernadores y capitanes e otras personas no lleven ny puedan llevar a ninguna persona por fuerça, ny contra su voluntad y la otra sobre las personas que riñen e se haçen amigos, no aviendo sangre, para que las justiçias no los prendan ny sentençyen.

E otro sy la carta acordada sobre los presos pobres para que no esten detenydos en las carçeles por los derechos de juezes y escrivanos.

25 de enero de 1545

Cabildo abierto dando carta de obligación a favor de Orué.

ANA – SNE, v. 302, f. 21.

[Roto] alles a mayores abundamientos presta[Restituido:mos v]oz e cabçion de racto [Desvanecido y roto] çen estar y pagar e questaran y pagaran e abran por bueno lo que en esta carta poder [Roto] os y en su nombre façeremos e otorgaremos, otorgamos e conosçemos [Roto] os obligamos, que yendo el dicho Martyn de Orue a los reynos de España a entender en todo lo susodicho, conforme al dicho poder que le dymos e otorgamos e a las ynstruçiones e memoriales que le seran dadas e la [Roto] llevar, e negoçiando e procurando a su propia costa y mynsion todo lo que convinyere negoçiarse e procurarse como dicho es, que le anseguramos e hazemos çiertas, sanas e seguras e de paz, syn contradiçion alguna, las dichas partes e provechos de oro e plata, pyedras, perlas, repartimientos de tierras e yndios e otras cosas qualesquyer que Dyos diere en esta provinçia, para [sic] que le seran dadas, repartidas e adjudicadas a el o a quyen su poder oviere, como a uno de los conquystadores desta dicha provinçia que conforme a la calydad de su persona se hallare presente a las entradas, descubrimyentos, repartimientos e fundiçiones que se hiçieren en esta dicha provinçia, durante el tiempo que como dicho es, se detuviere e ocupare en los dichos negoçios desde que saliere desta dicha provinçia hasta volver a ella como arriba se contiene e declara. [Entre renglones: E] Otro sy nos obligamos de le dar e pagar e que le seran dadas e pagados los dichos quynientos pesos de oro de a quatro çientos e çinquenta maravedis cada uno, por el salario de cada uno de los años que se ocupare en los dichos negoçios e procuraçion general desta susodicha provinçia, que corra y se cuente desde el dia que saliere desta dicha provinçia hasta volver a ella como dicho es, e con el cargo y condiçion que arriba se contyene e declara en el segundo capitulo deste conçierto. Otro sy nos obligamos de le dar y pagar del primer oro e plata que Dyos diere en esta dicha provinçia que venga a fundiçion o repartimientos, los dichos dos mil pesos de oro por equivalençia de los dichos gastos y espensas que ha de hazer a su propia costa e mynsion como se [Ilegible] e declara en el tercero capitulo deste conçierto de suso escripto. E sy lo que Dyos no permyta, en esta dicha provinçia no oviere, ny se hallare oro ny plata ny otras cosas [Manchado] que dicha estan, [Roto]enguna, repartimientos e fundiçiones como dicho es, no avemos de ser, ny quedar obligados [Roto] pagar ny que paguemos al dicho Martyn de Orue cosa alguna de lo que en esta dicha obligaçion nos obligamos de le asegurar, pagar e cumplir, no enbargante que aya gastado muncha cantydad de sus propios dineros e hazienda en procurar e negoçiar todas las cosas que convinyere negoçiarse e procurarse como dicho es, que seamos nos e nuestros bienes que en esta provinçia [Ilegible] e tuvieremos en los reynos de España e nuestros herederos e subçesores e de los dichos otros pobladores e conquystadores que son, e fueren de aquí adelante, libres e quytos de la paga e cunplimiento de todo lo susodicho. E sy en la manera que dicha es, e con las condiçiones e postreras que dicha estan, no lo guardáremos e cunpliéremos e pagáremos como dicho es, por esta presente carta nos todos los susodichos, por nos e por los otros dichos conquystadores e pobladores desta dicha provinçia, damos e otorgamos poder cunplido e vastante a todos y qualesquyer jueçes e justiçias de Sus Magestades, asy desta dicha provinçia como de todas las partes e lugares de los reynos de España [Testado: qual] ante quyen el dicho Martyn de Orue nos pueda pedir e demandar, a la juridiçion de las quales dichas justiçias e de cada una dellas nos sometemos e obligamos [Entre renglones: con] nuestras personas e bienes e rentas [f. 21v.] [Roto y desvanecido] fuero e juridiçion e domycilio [Roto] y sy [Roto e ilegible] juridiçiones [Roto] [Ilegible] judi [Ilegible] para que por todos los remedios e rigores del derecho y exsecu [Roto] nos constringan, conpelan e apryemen a cunplir, pagar, manthener e aver por da [Roto] segund que de suso se contiene e declara en tal manera quel dicho Martyn de Orue [Roto] bien y enteramente cunplido e pagado y satisfecho de todo lo que por esta raçon [Restituido: fuére] mos obligamos a le pagar e cunplir con mas todas las costas e dapnos, perdydas e menoscabos que sobre ello se le syguiere e recreçiere buenas y como sy todo lo susodicho fuese enthendido en juyçio en el Real Consejo de las Yndias o ante otro juez conpetente, e fuese sobre ello dada sentençia definytiba, e por nos, e cada uno de nos [Ilegible] o por nuestro procurador que para defensa nuestra tubiesemos fuese consentyda e no apelada e pasada en cosa juzgada sobre lo qual renunçiamos, partamos e quytamos de nos e de cada uno de nos e de nuestro fabor e ayuda e desta dicha provinçia, pobladores e conquystadores della toda e qualquyera apelaçion e suplicaçion, agravio e nulidad e todas e qualesquyer leyes, fueros e derechos, partydas e pramaticas, esençiones e livertades, cartas e previlegyos, ganadas e por ganar, que en qualquyer manera que nos no valan ny aprovechen en esta dicha raçon, en juiçio ny fuera del, en tiempo alguno ny por alguna manera y [Ilegible] la ley del derecho en que diz que general renunciaçion de leyes no vala, e para lo asy pagar, guardar e cunplir e manthener como dicho es, obligamos nuestras personas e bienes avidos e por aver. En testimonio e firmeza de lo qual otorgamos la presente carta de obligaçion en la manera que dicha es, ante el escrivano publico e del Cabildo e testigos de yuso escriptos e lo firmamos de nuestros nonbres los que supimos firmar. Que fue fecha e otorgada en la dicha çibdad de la Asunçion, estando en la dicha Yglesia Mayor della, do se hizo el dicho Cabyldo e Ayuntamiento, domingo veintiçinco dias del mes de henero, año del nasçimiento de Nuestro Salvador Jesu Cristo de mil e quynientos e quarenta e çinco años, e los dichos señores Justiçia e Regidores, e todos los demas que supieron fyrmar, lo fyrmaron de su[Restituido: s nombres] [Ilegible] registro e porque las demas personas no supieron fyrmar, fyrmaron por ellos e a su ruego los testigos desta carta, testigos que fueron presentes a todo lo susodicho llamados e rogados e que firmaron como dicho es: Juan Xuarez e Iohan Lopez de Ugarte e Hernando Manosalvas e Hernando de Torres e Iohan Fernandez estantes en esta dicha Çibdad.

[Firmado] Domingo de Yrala – Domingo de Peralta – Felipe de Caçeres – Pedro de Aguilera – Nuflo de Chaves – Gonçalo de Mendoça – Don Francisco de Mendoça – Joan Romero – Lope de Ugarte – Fernando de Prado – Francisco de Paredes – Sevastian de Salynas – Hernando Arias de Mansilla – [f. 22] Francisco [roto] – Bartolome del Amarilla – Camargo – Francisco de Vergara – Diego Rodriguez – Joan de Astigarrivia – Myguel de Urrutia – Pedro de Monrroy – Pero Benytez de Lugo – Juan de Araoz – Gaspar Gutierrez – Gonçalo de Peralta – Joan de Samanyego – Galeano de Meyra – Martyn de Santander – Francisco de Breçianos – Diego de Villalpando – Sancho de ¿Sabitores? – Hernan Rodrigues – Vartolome de Cuellar – Martyn Gregorio de Leyes – Juan de Vedoya – Adame de Olaberriaga – Francisco Ximenez – Diego Sanchez – Francisco de ¿Monis? – Martyn Lopez Segura – Joan Rodrigues – Luys Perez – ¿San Pero de Cruz? – Polo Griego – Francisco de Pastrana – Juan Farel – Francisco de Ledesma – Juan de Uvyedo – Sebastian de Aquino – Juan Salmeron de Heredia – Sancho de Salynas – Pedro Hernandes de Mesa – Francisco de Maria – Joan de Hortega – Johan Ximenez – Baltasar de Herrera – Francisco de Rosales – Pedro de Oñate – Diego de Tovalina – Pero Sanchez Polo – Francisco de Alcaraz – Hernan Sanches – Luys de Leon – Gonçalo de Ayala – [f. 22v.] Julian Lopez – Estevan de Vallexo – [Roto] – Pero Sanchez Capilla – Joan de Contreras – Anton Martyn Escaso – Joan de Vera – Belchyor Monteyro – Jacome Polo – Pedro de Orue – Victor Ensina – Joan Ruyz – Francisco Rengifo – Ruy Dyaz – Domingo de Azpeytia – Martyn Perez – Pero Antonio Aquyno – Johanes Baptista – Cypion de Grymaldo – Tomas Riso – Pero Sanchez – Joan Garçia Duran – Joan Hordoñez – Juan Pedro de Velaustegui.

Por testigo y a ruego de los que no firmaron: [Firmado] Joan Xuarez. Tristan de Yrraçaval. Por testigo y a ruego de los que no fyrmaron: [Firmado] Hernando Manosalvas. Por testigo y a ruego de los que no sabian firmar: [Firmado] Juan Lopez de Ugarte. Por testigo y a ruego de los que no firmaron: [Firmado] Hernando de Torres. Por testigo y a ruego de los que no firmaron: [Firmado] Joan Ramirez.

Paso ante my: [Firmado y rubricado] Bartolome Gonçales. Escrivano publico y del Cabildo.

13 de octubre de 1547

ANA – SNE, v. 308, f. 45.

Actas Capitulares del Cabildo de Asunción del Paraguay. Siglo XVI
Tagged on:                                                                                                                                                                                                 

Залишити відповідь

4 visitors online now
4 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 4 at 12:01 am UTC
This month: 36 at 05-15-2017 01:26 pm UTC
This year: 62 at 03-12-2017 08:20 pm UTC
Read previous post:
Bibliografía Guaraní. Библиография по народу и языку Гуарани.

Bibliografía Guaraní Библиография по народу и языку Гуарани.

Bibliografía General de la Historia del Paraguay.

Bibliografía General de la Historia del Paraguay. Библиография Истории Парагвая.

Close