Actas Capitulares del Cabildo de Asunción del Paraguay. Siglo XVI


45 537 views

[Firmado] Alonso de Vera y Aragon – Mateo Gomez – Joan Cabrera – Bernabe de Luxan - Joan de Rojaz – Juan Barba de Añasco – Alonso de Prado – Pedro Garçia – Gonçalo Casco – Joan Baptista Corona. [Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo.

E luego yncontinente estando en el dicho cabildo yo el dicho escrivano notifique este auto y proveyniento fecho que de suso esta escrito al dicho Joan Batista Corona en su persona el qual aviendolo oydo y entendido dijo que lo açeta y lo cunplira y guardara como Sus Merçedes se lo mandan y lo firmo de su nonbre en presençia del dicho Cabildo, Justiçia y Rejimiento.

[Firmado] Joan Baptista Corona. [Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo.

17 de diciembre de 1590.

ANA – SNE, v. 312, f. 87.

Fue presentada esta petiçion ante sus merçedes Justiçia y Rejimiento que de yuso firmaran sus nonbres en diez y siete dias del mes de diçienbre de mil y quinientos y noventa años por el contenido.

Juan Romero, vezino desta çibdad de la Asumpçion y procurador della ante Vuestras Merçedes parezco y digo que ya a Vuestra Merçedes les consta en como a muchos dias que no se recogen las yeguas, potros e potrancas en el corral del Consejo y andan casi çimarrones de lo qual viene mal y daño a los diezmos y rentas reales de Su Magestad y en dimynuçion dellas y a los vezinos y moradores que tienen el dicho ganado, de lo qual asimesmo redunda mucho mal y daño por recoger como recogen el dicho ganado de yeguas en otros corrales que tienen fechos en los quales como no estan presentes los regidores e diputados, hazen muchos defectos y excesos y conviene para remediar lo susodicho Vuestras Merçedes manden se adereçe el corral antiguo a do se a acostumbrado a recoger y encerrar las dichas yeguas de Consejo. E ninguna persona sea osado a recoger el dicho ganado de yeguas en otros corrales mas de en aquellos que es costumbre, lo qual Vuestras Merçedes deven mandar, proveyendo justiçia con graves penas.

A Vuestras Merçedes pido y suplico sean serbidos de asy lo mandar y proveer, pues es justiçia la qual pido y testimonyo, para lo qual etcetera.

Otrosy a Vuestras Merçedes pido y suplico sean serbidos de me mandar dar la moneda e pesos que en deposyto tiene Antonyo Fernandez, el corredor, para con ello adereçar la carneçeria, pues a Vuestras Merçedes les es notorio como esta y la necesidad que ay dello para el efecto tan necesario al bien de la Republica y pido justiçia, para lo qual etcetera.

[Firmado] Joan Romero.

E leyda la dicha petiçion ante Sus Merçedes proveyendo justiçia dijeron que devian de mandar y mandaron se notifique al dicho Antonio Fernandez de y entrege la dicha deuda a Joan Romero [Testado: mayordomo] [Entre renglones: procurador] desta çibdad para que lo tenga en su costodia y guarda y con ello se page a las personas que trabajaren en los reparos de la carneçeria y demas cosas que le fuere mandado. Y en lo que toca a los reparos del corral de las yeguas del comun que mandan se pregone el dia de Santo Tomas que sera el viernes desta semana que todos los vezinos desta çibdad que [f. 87v.] tienen yeguas y estan çitados por los alguaçiles que traygan estantes y traviesas, que los traygan dentro de tres dias al corral y los hinquen, herrados con sus hierros para que sean conoçidos so pena de seys pesos para los reparos del dicho corral y la terçia parte para el alguaçil que lo cobrare y esequtare y asi lo proveyeron y mandaron y firmaron de sus nonbres.

[Firmado] Alonso de Vera y Aragon – Joan Cabrera – Joan Baptista Corona – Alonso de Prado – Bernabe de Luxan – Diego Lopez de Ayala. [Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo.

E despues de lo susodicho, este dicho dia, mes e año dichos, yo el presente escrivano notifique este auto que de suso esta escrito a Antonio Fernandez, corredor y tiniente de alguaçil mayor, en su persona en publica audiençia, el qual aviendo oydo y entendido dijo que esta presto de lo dar y pagar cada que le sea pedido, dandole su carta de pago para su descargo, a lo qual fueron testigos Gonçalo Diaz Adorno y Joan Fernandez de Ençiso.

[Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo.

E despues de lo susodicho, en el dia del bianaventurado señor Santo Tomas, yo el presente escrivano en qunplimiento de lo proveydo por este auto que de suso esta escrito, estando suma de jente a las puertas de la morada de su merçed del capitan Alonso de Vera y Aragon, justiçia mayor desta çibdad, por Joan Lopez, pregonero, fue pregonado publicamente el dicho auto y proveymiento, a lo qual fueron testigos Diego Lopez de Ayala y Alonso de Prado y Gonçalo Casco y otras munchas personas de que yo el presente escrivano doy fe que ansi paso.

[Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo.

8 de junio de 1592.

ANA – SNE, v. 551, f. 62.

[Roto] de junio 92. En Cabildo se vera e proveera.

Fue presentada esta petiçion ante Sus Merçedes, Justiçia y Regimiento que de yuso firmaran sus nombres, en ocho dias del mes de junio de mil y quinientos y noventa y dos años por el contenido.

Diego de Olabarrieta, procurador general desta çiudad de la Asunçion, en la forma que más al derecho del dicho mi parte convenga, ante Vuestras Merçedes paresco y digo, que en cumplimiento de lo mandado por Su Magestad fue por Vuestras Merçedes mandado notificar Alonso de Vera y Aragon no governase, ni usase, ni exerçiese el ofiçio de teniente de governador, ni los demás ofiçios anexos a la dicha governaçion y Justiçia Mayor. Y por quanto Su Magestad en la dicha su provision real manda que en defecto de no aver poder del adelantado e governador para administrar el dicho gobierno, Vuestras Merçedes nombren una persona tal qual en la dicha provision se contiene para que tenga en paz y en justiçia esta çiudad, vezinos y moradores della, e hasta agora [Entre renglones: no] se a fecho. Y porque mi parte padesçe en defecto de no averse nombrado por los muchos negoçios y pleytos que ay de govierno y Justiçia Mayor que están pendientes y asimesmo para que acuda a la reduçion y rebelión de los yndios y castigo dellos y otros cosas combenientes al pro de esta çiudad y si no se nombrase se yva contra la voluntad de Su Magestad y las partes litigantes reçebirian mucho mal e daño y no prodran alcançar su justiçia y a Vuestras Merçedes, hablando como devo no da facultad Su Magestad a que goviernen, más de solamente que nombren persona, segun dicho es, por tanto.

A Vuestras Merçedes pido y suplico en el dicho nombre y de la parte de Su Magestad requiero, una y dos y tres vezes y tantas quantas vezes el derecho me conçeda tornen a ver la dicha provision real e cumplan la voluntad y mandamiento de Su Magestad nombrando desde luego persona que govierne para questa tal persona provea e mande lo que combiniere al pro e utilidad desta çiudad y Republica e haga justiçia, según dicho es, donde no, hablando como de devo, protesto contra Vuestras Merçedes y cada uno de Vuestras Merçedes, todo lo que sobre este caso protestar me combiene, y lo pido por testimonio, y pido al presente escrivano esta my petiçion y requerimiento lo ponga jun [f. 62v] tamente con la dicha real provision para que conste yo aver fecho lo que Su Megestad me manda en favor de mi parte y a los presentes ruego dello me sean testigos para lo qual etcetera.

[Firmado] Diego de Olaberrieta.

En quinçe dias del mes e año dichos sus merçedes Justiçia y Regimiento que de yuso firmaran sus nonbres aviendo visto esta petiçion presentada por el procurador desta çiudad que de suso esta escrita dijeron que en lo que el susodicho pide çerca de las fianças, tienen dado mandamiento para que no cunpliendo el dicho capitan Alonso de Vera lo que Su agestad manda le secuestrasen todos sus bienes y se le dio a el Alguaçil Mayor desta çibdad, al qual le mandavan y mandaron exequte y cunpla al pie de la letra el dicho mandamiento so pena de quinientos pesos para la camara de Su Magestad luego sin dilaçion alguna y en quanto al nonbramiento de tiniente de governador haran lo que Su Magestad manda por su real provision y no saldran dello y lo firmaron de sus nonbres.

[Al margen] Tratose.

Uvo pareçeres diversos en que dilataron el nonbramiento hasta el lunes projimo venidero que sera de oy dicho dia en ocho dias que se contaran veynte y dos dias del mes e año dichos.

[Firmado] Joan Baptista Corona - Hernando Gonçales – Bernabe de Luxan - Pedro Sanches Valderrama – Diego de Olavarri – Joan Cavallero de Baçan – Matheo Covos – Diego Nuñez de Prado – Tomas de Garay – Gregorio Segovia. Ante mi. [Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo.

8 de junio de 1592.

ANA – SNE, v. 551, f. 61.

[Roto] de junio 92. Ante el Cabildo.

Fue presentada esta petiçion ante la Justiçia y Regimiento desta çibdad de la Asunçion en ocho días del mes de junio de mil y quinientos y noventa y dos años por el contenido.

Actas Capitulares del Cabildo de Asunción del Paraguay. Siglo XVI
Tagged on:                                                                                                                                                                                                 

Залишити відповідь

4 visitors online now
4 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 13 at 01:36 am UTC
This month: 36 at 04-23-2017 01:50 pm UTC
This year: 62 at 03-12-2017 08:20 pm UTC
Read previous post:
Bibliografía Guaraní. Библиография по народу и языку Гуарани.

Bibliografía Guaraní Библиография по народу и языку Гуарани.

Bibliografía General de la Historia del Paraguay.

Bibliografía General de la Historia del Paraguay. Библиография Истории Парагвая.

Close