Actas Capitulares del Cabildo de Asunción del Paraguay. Siglo XVI


45 482 views

En la çibdad de la Asunçion en veynte y nueve dias del mes de mayo de mil y quinientos y noventa años ante Sus Merçedes, Justiçia y Rejimiento que de yuso firmaron sus nonbres la presento el contenido.

Juan de Rojas, vezino e procurador desta zibdad de la Asumpçion digo que a my notocia es venido que en la Yglesia y mynestros della que en lo que toca a los derechos funerales y casamyentos se llevan los derechos y se a llevado mas de aquello que don fray Pedro de la Torre primer obispo desta diocesis mando llevar y se llevava y por quanto [Entre renglones: al presente] llevan los derechos y limosnas muy desaforada y esecibamente al respeto de como se solia llevar y puesto que los testamenteros an hablado y pedido el remedio dello, no lo an querido hazer, por tanto:

A Vuestra Merçed pido y suplico mande ver la provision, carta y sobrescrita real que en razon de lo susodicho habla y la mande guardar e cumplir segun y como en ella se contiene esecutando lo que en ella se contiene como Su Magestad lo manda, proveer es justicia la qual pido y testimonio para lo qual etcetera.

[Firmado] Joan de Rojas.

E leyda la dicha petiçion ante Sus Merçedes, Justiçia y rejidores que de yuso firmaron sus nonbres dijeron que la davan y dieron por presentada y mandaron a mi el presente escrivano de cabildo trayga ante Sus Merçedes la dicha provision real que çerca dello habla con la sobrecarta que juntamente con ella vino y de como asi lo proveyeron y mandaron lo firmaron de sus nonbres.

[Firmado] Alonso de Vera y Aragon – Pedro Corral – Joan Perez – Rodrigo de Ybarrola – Lucas de Balbuena – Pedro de Agirre – Joan Ramos de Vera. Ante mi: [Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo. [f. 48v.]

[Al margen] Auto del cabildo.

E despues de lo susodicho luego yncontinente en cunplimiento de lo proveydo y mandado por Sus Merçedes, Justiçia y Rejimiento que de yuso firmaron sus nonbres, yo el presente escrivano traje ante Sus Merçedes las dichas provisiones reales, las quales se leyeron de berbo at berbun ante Sus Merçedes y leydas dijeron que debian de mandar y mandaron que yo el presente escrivano vaya en conpañia de un alcalde y dos rejidores y le notifique y lea las dichas provision real y sobrecarta requiriendole a su merçed del padre preçetor Rafael de Castro. aTministrador jeneral deste obispado, las cunpla y guarde como en ellas y en cada una dellas se contiene y ansimismo a los quras de la Iglesia Catredal y perroquial desta dicha çibdad y de como asi lo proveyeron y mandaron lo firmaron de sus nonbres.

[Firmado] Alonso de Vera – Pedro Corral – Rodrigo de Ybarrola – Lucas de Balbuena – Joan Perez – Pedro de Agirre – Joan Ramos de Vera. [Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo.

[Al margen] Notificaçion a Rafael de Castro, juez eclesiastico.

E despues de lo susodicho este dicho dia, mes e año dichos, en qunplimiento de lo mandado por Sus Merçedes, Justiçia y Rejimiento que de suso firmaron sus nonbres, en conpañia del alcalde Pedro Corral y Rodrigo de Ybarrola y Lucas de Balbuena y Pedro de Aguirre, rejidores, yo el dicho escrivano fuy a la posada del padre maese esquela Rafael de Castro, atminstrador jeneral en todo este obispado y le notifique e yntime la provision real que habla en raçon de los diezmos y nuevas ynposiçiones la qual Su Merçed leyo publicamente y leyda la beso y puso sobre su cabeza y dijo que la obedeçia como carta y provision de su rey y señor natural, y en quanto al cunplimiento respondera y hara lo que mas convenga a su real serbiçio, siendo dello testigos los dichos.

[Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo.

13 de agosto de 1590.

ANA – SNE, v. 551, f. 111.

En la çibdad de la Asunçion en treçe dias del mes de agosto de dicho año [Observacion: es del año 1590. Véase NE vol. 322, foja 146 vuelta.] ante Sus Merçedes, Justiçia y Rejimiento que de yuso firmaron sus nonbres fue presentada esta petiçion por Diego de [Omitido: O] labarri en nonbre de Sevastian de Leon, su suegro, como persona que tiene su poder.

Sebastian de Leon, vezino desta çiudad paresco ante Vuestras Merçedes y digo por Juan de Ortega, teniente de governador, se me fue hecha merçed en nonbre de Su Magestad del agua del arroyo que dizen del Yrcan? que es en la frontera como pareçe por esta çedula de que ante Vuestras Merçedes ago demostraçion, y para azer un molino en el tengo nesçesidad de sacar açequia por una cañada que esta junto al dicho arroyo.

A Vuestras Merçedes, pido y suplico manden darme liçençia para que pueda sacar la dicha açequia por la dicha cañada, pues es en pro comun desta çiudad y pido justiçia y para ello, etcetera.

[Firmado] Sevastian de Leon.

E leyda la dicha petiçion ante Sus Merçedes Justiçia y Rejimiento que de yuso firmaran sus nonbres abiendo visto lo pedido por el dicho Sebastian de Leon en su petiçion, dijeron que lo remitieron a el alcalde Mateo Gomez y a los diputados Pedro Garçia del Alamo y Gonçalo Casco para que Sus Merçedes lo bean y la çedula o titulo que del dicho hexido tiene y visto probean lo que vieren conbenir al bien jeneral desta çibdad y utilidad y provecho de el dicho capitan Sevastian de Leon, para la qual les dieron poder, comision en forma tanto quanto para tal caso conviene y es neçesario y lo firmaron de sus nonbres.

[Firmado] Alonso de Vera y Aragon – Mateo Gomez – Joan Cabrera – Joan de Rojas – Gonçalo Casco – Bernabe de Luxan – Pedro Garçia – Alonso de Prado. [Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo. [f. 111v.]

E luego yncontinente este dicho dia, mes e año dichos, yo el presente escrivano ley e notifique estando en el dicho Cabildo este auto y proveymiento a las espaldas de este auto contenido y el nonbramiento en Sus Merçedes fecho por la Justiçia y Rejimiento que de suso firmaron sus nonbres a el alcalde Mateo Gomez y a Gonçalo Casco y Pedro Garçia del Alamo, rejidores y deputados los quales dijeron que lo obedeçen y lo haran y cunpliran como Sus Merçedes se lo mandan y lo firmaron de sus nonbres.

[Firmado] Mateo Gomez – Pedro Garçia.

[Al margen] Notificaçion.

E luego yncontinente este dicho dia, mes e año, yo el dicho escrivano notifique a Diego de [Omitido: O] lavarri lo proveydo y mandado por Sus Merçedes, Justiçia y Rejimiento en su Cabildo, y la açetaçion fecha por los dichos juezes que fueron señalados y nonbrados, en su persona, a lo qual fueron testigos Luys de Peralta y Joan Gomez.

[Firmado y rubricado] Joan Cantero. Escrivano publico y Cabildo.

Setiembre de 1590.

ANA – SNE, v. 322, f. 146.

Fue presentada esta petiçion ante la Justiçia y Regimiento desta çibdad [Roto] dias del mes de setiembre de mil y quinientos y noventa años, por el contenido.

Francisco Garçia Romero, vezino de la çibdad de la Conçepçion de Buena Esperança, parezco ante Vuestras Merçedes y digo que para que la dicha çiudad mejor se sustente e vaya adelante y aya en ella prinçipio de criaçion para que con el ayuda de Dios Nuestro Señor se frequente el trato y comerçio al Piru y governaçion de Tucuman y aya remedio de cavallos, tengo neçesidad de que de las yeguas que Vuestra Merçed tiene adjudicadas para remedio de semejantes neçesidades y reparos de obras publicas, se me vendan treinta o quarenta yeguas que yo estoy presto de lo [Roto] pagar a quien Vuestras Merçedes manda [Roto] y en ello reçevir merçed, y sera parte para que yo me [Roto] e vaya con mas brevedad al sustento de la dicha çiudad por que si las compro de particulares se me alargara el tiempo para lo qual, etcetera.

[Firmado] Francisco Garçia Romero.

E leyda la dicha petiçion ante Sus Merçedes Justicia y Regimiento y lo pedido por el dicho Francisco Romero, vezino de la çibdad de la Conçepçion, dijeron que atento a que es persona benemerita y que es bien y provecho de la çibdad de la Conçepçion y es serviçio de Su Magestad que la dicha çibdad sea socorrida y favoreçidas para que mejor se sustente, mandaron que se le de al dicho Francisco Romero treinta yeguas, pagando por cada una dos pesos y medio enterçiado y si acaso el dicho Francisco Romero no tuviere lienzo para pagar el terçio en lienço, que page por cada cabeça tres pesos en toda moneda, las quales dichas treinta yeguas le seran entregadas por el diputado o diputados que a la saçon asistiere en lo [Roto] y asi lo proveyeron y firmaron de sus nonbres. Lo qual [Roto] y raçon para que no aya yerro ni engaño. [Roto].

Lo qual Sus Merçedes proveyeron, acordaron y [Roto] causa de que las dichas yeguas van de ordinario [Roto] cha perdiçion a causa de que la mayor parte de la [Roto] se an hecho çimarronas por no aver personas que [Roto] a las guardar y recoger como solian los tienpos [f. 146v.] antigos en esta dicha çibdad de la Asunçion para la qual dicha entrega de las dichas treynta yeguas señalaron y nonbraron a Joan Batista Corona, rejidor, para que se le de y entrege las dichas yeguas para lo qual le dieron po [sic] y comision en forma de derecho como es costunbre y lo firmaron de sus nonbres.

Actas Capitulares del Cabildo de Asunción del Paraguay. Siglo XVI
Tagged on:                                                                                                                                                                                                 

Залишити відповідь

9 visitors online now
9 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 36 at 01:50 pm UTC
This month: 36 at 04-23-2017 01:50 pm UTC
This year: 62 at 03-12-2017 08:20 pm UTC
Read previous post:
Bibliografía Guaraní. Библиография по народу и языку Гуарани.

Bibliografía Guaraní Библиография по народу и языку Гуарани.

Bibliografía General de la Historia del Paraguay.

Bibliografía General de la Historia del Paraguay. Библиография Истории Парагвая.

Close