Actas Capitulares del Cabildo de Asunción del Paraguay. Siglo XVI


45 464 views

[Firmado] Martyn Suares – Joan Delgado – Melchior Nuñez – Estevan Vallejo – Diego Lopez de Salazar – Juan Velasques Prieto – Alonso Denzinas – Pedro de la Puente.

30 de setiembre de 1578.

ANA – SH, v. 44, d. 1, f. 117.

Muy Magnificos Señores.

En martes XXX de setiembre de 1 U DLXXVIII años se vio y leyo en Cabildo ante el señor general Juan de Garay y señores alcaldes y regidores.

Pedro de Orue, vezino desta ciudad umildemente pido justicia a Vuestras Mercedes [Testado que] digo que a mi notiçia a venido como los señores diputados an ydo a ver un pedaço de raso [Sic] que Bartolome de Miño a demandado debaxo de maliçia, pues por Vuestras Mercedes, los señores del cabildo le esta mandado que no çierre ny edifique, ny labre mas de lo que tiene çercado, y agora de nuevo diziendo que quiere hazer un molino de agua, y es para çercarnos el paso y lo quiere çercar y cerrar de madera y de manera que no tenga yo paso, ny mis vezinos, ny my gente, ny mis ganados, pues Dios y el Rey me da libertad y provisiones questan en esta çiudad para que diesen pastos comunes y cañadas y abrevaderos, y el gobernador Francisco Ortiz de Vergara, que sea en gloria, y ofiçiales de Su Magestad y escrivano de governaçion fueron a dar y señalar limites de pastos comunes y cañadas y abrevaderos. Suplico a Vuestras Mercedes pues la provision esta, obedesçida y cumplida y señalaron y amojonaron quatro leguas alrrededor desta çiudad para los ganados de los vezinos y conquistadores. Vuestras Mercedes no permitan que ninguna persona nos los ocupe ny sierre, por quanto reçibo y reçebimos los vezinos muy gran perjuizio y daño, asy de my gente y serviçio y de todos los vezinos y naturales desta tierra en quitarnos los pasos de las carretas de nuestro serviçio y de nuestros ganados de que reçebimos gran perjuizio y daño para el paso de las salinas y abrevadero de mas de dozientas y çinquenta cabeças de ganado vacuno que yo tengo, y el agua que dize que quiere sacar del arroyo es muy trabajoça y con gran perjuizio de los naturales de la tierra que an de trabajar en ella para hazer la sanja y traer el agua a su casa, y por pasar por junto de su casa yo y my gente me tratan mal los perros suyos a my gente y a los yndios naturales de la tierra porque unos yndios de Juan Martyn, lengua, se quejaron que los avian maltratado los perros y el les dixo que no pasasen por alli y ellos les respondieron que porque les defendia el camino pues le avia çerrado el que antiguamente sus antepasados poseyan y que no les defendiese el paso y contentese que tiene mas de doze hanegas de razo [Sic] çercadas en gran perjuizio [Testado: de] myo y de my gente que ya no falta mas de echarnos de nuestras casas a my y a los vezinos de aquel pago, y estavan para dar petiçion juntamente conmigo y dizen que no se atreven porque a dicho que quando Vuestras Mercedes no se lo dieren el señor general Joan de Garay se lo dara por çedula y lo a dicho y publicado muchas personas el señor general fuera de las quatro leguas que estan señaladas y amojonadas podia dar çedulas a los que Su Merced fuere servido y dentro de las quatro leguas el señor general y Vuestras Mercedes pueden proveer lo que Vuestras Mercedes fueren servidos con justicia syn perjuizio de partes, y a Vuestras Mercedes pido justiçia.

E por los dichos señores General, alcaldes y regidores vista la dicha petiçion, dixeron que se hara y proveera lo que mas convenga al bien ge [Roto] ra desta republica de que Su Magestad se tendra por servido.

26 de febrero de 1580

ANA – SNE, v. 551, f. 71.

Ylustre y muy magnifico Señor.

Vista y leyda en Cabildo ante el señor general y los señores alcaldes y alguazil ma [Roto] gidores que presente se hallaron.

[Roto] nes XXVI de febrero de 1U DLXXX años.

Hernan Gallego, bezino desta çibdad digo que puede aber ocho años que paresi en este ylustre y muy manifico Cabildo y por una petiçion que en el prezenté, pedi y suplique me diesen lisensia y facultad para poder hazer y edificar caza y corrales [Testado: ilegible] y chiqueros para mis ganados, frontero de la cabesada de mi tierra que tengo en el Tapiperi que sale en el campo de Guarajiba. Y bisto por los señores diputados de aquel tiempo a quien fue cometido y dada la razon dello, despues de lo aber bisto me fue señalado la parte y lugar adonde yo hize y edifique una casa y un corral de bacas, como consta y parese por la dicha petision y lo al pie della proveydo y mandado, que esta em poder del prezente escribano a que me refiero. Y del dicho tiempo a esta parte e tenido y tengo hecha y edificada la dicha casa y corral en que e tenido y enserrado mi ganado vacuno sin contradision de persona alguna y en tal posesion e estado y estoy, y de poco aca a benido a mi notisia quel canonigo Francisco Prieto a hecho y edificado de su propia autoridad un corral de vacas en el çitio y parte que a mi me fue dado y señalado segun dicho es y tan junto al dicho mi corral que por via alguna no puede dejar de hazerme daño y mala obra y seria en gran daño y perjuizio mio si por vuesas mersedes no fuese remediado con mandar deshazer el dicho corral, que ansi por mandado del dicho canonigo Francisco Prieto esta fecha. Por tanto, a Vuesas Mersedes pido y suplico y si nesesario es requiero manden ber la dicha mi petision y lo sobre ella probeydo y mandado y lo por mi [Testado: edificado] en el dicho tiempo, parte y lugar edificado; y hallando mi relasion ser berdadera Vuesas Mersedes me manden a amparar y amparen en la posezion y señorio de todo lo por mi edificado y hecho, mandando quitar y deshazer el dicho corral por estar como esta en el dicho mi [Roto] y tan en mi perjuyzio y daño e haziendolo çerrar dando lo [Roto] administraran Vuesas Mersedes justicia e yo [Roto] d y en el entretanto Vuesas Mersedes [Roto] s no se ensierren ganados algun [Roto] [f. 71v.] ni junto a el se haga otro edifisio para lo qual [Roto] y muy magnifico ofisio de Vuesas Mersedes ynploro [Roto].

[Firmado] Hernan Gallego.

E por los dichos señores Justicia y Regidores vista la dicha petision respondieron que visto e averiguado todo lo que tocare a ambas las partes se provera lo que fuere justicia.

23 de agosto de 1586.

ANA – SNE, v. 540, f. 116.

Geronimo Ochoa de Eyçaguirre contador de Su Magestad y vezino desta çiudad por quanto oy lunes diez y ocho dias del mes de agosto de mil y quinyentos y ochenta y seis años, se trató en el Cabildo desta çiudad que avia entre los papeles que fueron de Martyn de Orue escrivano de governaçion que fue desta dicha çibdad que en vuestro poder estan çiertas ordenanças fechas por los governadores que an sido en esta dicha çiudad las quales [Roto] ran convinyentes al serviçio de Su Magestad y de la republica y en el dicho cabildo me fue pedido yo diese my mandamyento para que exsibiesedes las dichas ordenanças que teniades en pro desta çiudad para que dellas se sacase un traslado para lo tener en el archivo desta dicha çiudad, e yo viendo quel dicho pedimyento era justo y a derecho conforme, mandé dar e dí este, para vos en la dicha razon por el qual os mando que luego que lo veays le deys y entregueis al escrivano del cabildo para que las trayga al dicho cabildo para que en el se provea justiçia, lo qual cumplid sin dilaçion alguna so pena de çinquenta pesos para la camara de Su Magestad. Fecho a diez y ocho dias del mes de agosto de mil y quinientos y ochenta y seis años.

[Firmado] Juan de Torres Navarrete.

Por mandado del señor General. [Firmado y rubricado] Diego Gonzales. Escrivano publico del numero.

En la çibdad de la Asumpçion veynte y tres dias del mes de agosto de mil y quinyentos y ochenta y seis años notifiqué yo el dicho escrivano el mandamiento de suso escrito al dicho contador Geronimo Ochoa de Eyçaguirre en su persona el qual dixo questa presto y aparejado de cumplir lo que en el dicho mandamyento le es mandado. Testigos Andres Martynez alguazil y Rafael Fares [sic] moradores desta dicha çibdad.

Ante my: [Firmado y rubricado] Diego Gonzales. Escrivano publico del numero.

13 de octubre de 1586.

ANA – SNE, v. 427, f. 38.

En cabildo treze de otubre de mil y quinientos y ochenta y seis años, la presento el contenido.

[Enmendado: Geronimo] Mendez de Sotomayor, morador desta çibdad paresco ante Vuestra Señoria y digo que yo guarde el año pasado las yeguas del corral grande del Conçejo en conpañia de ciertas personas, de lo qual no se me a pagado mi trabaxo, y los dichos mis compañeros an cobrado y ban cobrando de los vezinos desta cibdad y me an dexado que cobre la guarda de las yeguas pertenecientes a este muy Ilustre Cabildo. Por tanto a Vuestra Señoria pido y suplico que de las yeguas que yo entregare a los señores diputados, o la persona que Vuestra Señoria nombrare, me mande pagar my trabajo de la guarda y ansimesmo de treynta yeguas que en mi tiempo herre siendo alcalde Pedro Corral, de que siendo nescesario dare ynformacion sobre todo lo qual pido justicia, y para lo nescesario etcetera.

[Firmado] Geronimo Mendez de Sotomayor.

Presentado y leyda la dicha peticion Su Señoria deste muy Ilustre Cabildo proveyo que lo remitia a los señores diputados y que entregando el dicho Geronimo Mendez las dichas yeguas y dando razon bastante de lo contenido en la dicha peticion le paguen de las dichas yeguas su trabajo, y ansi lo mando y proveyo, de lo qual doy fe.

Actas Capitulares del Cabildo de Asunción del Paraguay. Siglo XVI
Tagged on:                                                                                                                                                                                                 

Залишити відповідь

10 visitors online now
10 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 36 at 01:50 pm UTC
This month: 36 at 04-23-2017 01:50 pm UTC
This year: 62 at 03-12-2017 08:20 pm UTC
Read previous post:
Bibliografía Guaraní. Библиография по народу и языку Гуарани.

Bibliografía Guaraní Библиография по народу и языку Гуарани.

Bibliografía General de la Historia del Paraguay.

Bibliografía General de la Historia del Paraguay. Библиография Истории Парагвая.

Close