Month: Травень 2013

БЕРНАЛЬ ДИАС ДЕЛЬ КАСТИЛЬО. ПРАВДИВАЯ ИСТОРИЯ ЗАВОЕВАНИЯ НОВОЙ ИСПАНИИ

БЕРНАЛЬ ДИАС ДЕЛЬ КАСТИЛЬО. ПРАВДИВАЯ ИСТОРИЯ ЗАВОЕВАНИЯ НОВОЙ ИСПАНИИ       [Предисловие]   Замечал я1 положение, как очень известные хронисты прежде, чем начинали писать свои истории, создавали вначале пролог и преамбулу, с доводами и весьма возвышенной риторикой для придания

БАРТОЛОМЕ ДЕ ЛАС KACAC. ИСТОРИЯ ИНДИЙ

[2] BARTOLOME DE LAS CASAS   HISTORIA DE LAS INDIAS     [3] БАРТОЛОМЕ ДЕ ЛАС KACAC   ИСТОРИЯ ИНДИЙ   Перевод с испанского ИЗДАНИЕ ПОДГОТОВИЛИ В.Л.АФАНАСЬЕВ. З.И.ПЛАВСКИН, Д.П.ПРИЦКЕР, Г.В.СТЕПАНОВ   ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА» ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ: ЛЕНИНГРАД 1968 [4] РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ

ТОРБИО ДЕ БЕНАВЕНТЕ (МОТОЛИНИА). ИСТОРИЯ ИНДЕЙЦЕВ НОВОЙ ИСПАНИИ

ТОРБИО ДЕ БЕНАВЕНТЕ (МОТОЛИНИА). ИСТОРИЯ ИНДЕЙЦЕВ НОВОЙ ИСПАНИИ HISTORIA DE LOS INDIOS DE LA NUEVA ESPANA (фрагмент) […] Здесь начинается рассказ об идолопоклонничестве, обрядах и церемониях, увиденных испанцами в Новой Испании, когда они ее завоевали, и о многих других достопримечательностях

Летопись какчикелей

"Летопись какчикелей"   Фрагмент перевода А.Ресиноса.   Часть Первая   1. Здесь я запишу несколько историй о наших прародителях и предках, о тех, что породили людей в древние времена, до того, как населились людьми эти горы и долины, когда жили

Інвентарні списки речей, що походять з Індій та Перу зокрема

Інвентарні списки речей, що походять з Індій та Перу зокрема   Джерело: María Paz Cabello Carro. Los inventarios de objetos incas pertenecientes a Carlos V: estudio de la colección, traducción y transcripción de los documentos // Anales del Museo de

Испанское завоевание

Испанское завоевание   Пьеса на языке кечуа. Перевод Зубрицкого Ю.А.   ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: КОРОЛЬ ИНКА ВАЙЛЬЯ-УИСА - Жрец ИНКА-БРАТ (Манко-Капак) - Брат Короля Инки АПУ-УАСКАР-ИНКА - Брат Короля Инки ПРИНЦЕССЫ - Ньюсты-жрицы Солнца ИСПАНСКИЙ КОРОЛЬ ИСПАНСКИЕ КОНКИСТАДОРЫ: Франсиско Писарро, Диего

Суримана

    Фрагмент народной драмы в стихах. Утрата (и, похоже, невосполнимая) текста драмы, за исключением одного фрагмента, в какой-то мере компенсируется легендами и преданиями, существующими до наших дней в Боливии. Согласно им, в округе, входящем в Кольясуйо, составную часть Империи

Священные гимны Пачакутека

Священные гимны Пачакутека The Sacred Hymns of Pachacutec, отрывки из "Ancient American Poets" translated and compiled by John Curl; перевод weshki     1. О Создатель, корень всего, Виракоча, конец всего, Повелитель в сияющей одежде, Зарождающий жизнь и все приводящий

Уткха-Павкар

  Народная драма в стихах на языке кечуа. Создана в эпоху империи инков (1438-1532).       ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ТУПАК-ЮПАНКИ - Сапа-Инка («Единственный Инка»), царь Тауантинсуйо (Империи инков). ВИЛЬЯХ-УМА - Верховный жрец Тауантинсуйо. РУМИ-МАКИ - Курака (вождь, правитель) области, в

IV Міжнародна наукова конференція «Актуальні проблеми історії стародавнього світу». Київ, 16-17 травня 2013 р. Програма.

IV Міжнародна наукова конференція «Актуальні проблеми історії стародавнього світу». Київ, 16-17 травня 2013 р. Програма.

Страница 4 из 41234
2 visitors online now
2 guests, 0 members
All time: 12686 at 01-05-2016 01:39 am UTC
Max visitors today: 12 at 12:54 am UTC
This month: 43 at 09-12-2017 03:19 pm UTC
This year: 62 at 03-12-2017 08:20 pm UTC